Szabómihály Gizella - Lanstyák István (szerk.): Magyarok Szlovákiában VII. Nyelv - Magyarok Szlovákiában 7. (Somorja, 2011)
Tanulmányok - Nyelvmenedzselés
A szaknyelvi regiszterek fejlesztésének szemantikai és pragmatikai összefüggései... 571 terminusok pontos magyar megfelelőinek azonosítása, szükség esetén létrehozása s a szlovákiai magyar köztudatba való beépítése. Ennek megvalósítása pedig lehetetlen egy átfogó, reálisan megszerkesztett program és az anyaországi, valamint hazai nyelvészek és az egyes szaktudományok képviselőinek segítsége, együttműködése nélkül. Égető szükség lenne elsősorban egy olyan jellegű magyar terminológiatan kidolgozására, amely elméleti-módszertani útmutatóként szolgálna azok számára, akik - kisebbségi létüknél fogva - szinte naponta szembesülnek a terminológiaalkotás nehézségeivel (vö. Pusztai 1980: 3). HIVATKOZÁSOK Csicsay Alajos 2002. Magyar anyanyelvhasználat Szlovákiában. Debreceni Szemle X/2, 262-264. Csuka Gyula 2002. A magyar szakterminológia múltja, jelene és fejlődésének alternatívái. Debreceni Szemle X/2, 255-257. Deme László 1970. Nyelvi és nyelvhasználati gondjainkról. Bratislava: Madách- EKsz. 2003. Magyar értelmező kéziszótár. Budapest: Akadémiai Kiadó. Dróth Júlia 2000. Legyen egységes az Európai Unió magyar nyelvű terminológiája! Magyar Nyelvőr 124/3, 287-297. Dróth Júlia 2004. Adalékok az egységes magyar szaknyelvi terminológia kialakításának alapelveihez és módszereihez. Bakács G. (szerk.) A magyar nyelvi kultúra jelene és jövője I. Budapest: MTA Társadalomkutató Központ. 267-277. Drozd, Vladimír 1978. Zur formalen und inhaltlichen Charakteristik des Fachwortes. Mutterschprache 88. Jakab István 1976. Hogy is mondjuk? Bratislava: Madách. 153-179. Kiss Jenő 1995. Társadalom és nyelvhasználat. Budapest: Tankönyvkiadó. Klaudy Kinga 1994. A fordítás elmélete és gyakorlata. Budapest: Scholastica. KSSJ 2003. Krátky slovník slovenského jazyka. Bratislava: Veda - Vydavateľstvo Slo - venskej akadémie vied. Lanstyák István 1998. A magyar nyelv szlovákiai változatának sajátosságai. Dunaszerdahely: Lilium Aurum. Lanstyák István 2001. Az MTA szlovákiai kutatóállomásául szolgáló nyelvi iroda koncepciótervezete. Kézirat. Lanstyák István 2006. Nyelvből nyelvbe. Tanulmányok a szókölcsönzésről, kódváltásról és fordításról. Pozsony: Kalligram Könyvkiadó. Lanstyák István — Szabómihály Gizella 2000. Nyelvi jogaink érvényesítésének feltételei. Fórum Társadalomtudományi Szemle II/l, 85-98. Lanstyák István—Szabómihály Gizella 2002. Magyar nyelvtervezés Szlovákiában. Pozsony: Kalligram Könyvkiadó. ME 2004. Magyar Elelmiszerkönyv (második, módosított kiadás), www.omgk.hu Mészáros Tímea 2002. A szaknyelvi tervezés legfőbb kérdései. Szakdolgozat. Pozsony. Mészáros Tímea 2005. A szaknyelvi tervezés főbb kérdései. Lanstyák I. - Menyhárt J. (szerk.) Tanulmányok a kétnyelvűségről III. Pozsony: Kalligram Könyvkiadó. 159-201. Misad Katalin 1998. A magyar nyelv használata a hivatalos érintkezésben. Lanstyák István -Simon Szabolcs (szerk.) Tanulmányok a magyar-szlovák kétnyelvűségről. Pozsony: Kalligram. 43-68. Misad Katalin 2005. A szaknyelvi regiszterek fejlesztésének összefüggései szlovákiai magyar viszonylatban. Fórum Társadalomtudományi Szemle VII/4, 77-92. Misad Katalin 2007. A szaknyelvi regiszterek helyzete szlovákiai magyar viszonylatban. Balaskó M. - Balázs G. - Galinski, Ch. - Pusztay J. - Skujina, V. (szerk.) Terminology and lexicology in Middle- Europe. Terminológia et Corpora Tomus III. Szombathely. 40 -63. Pusztai Ferenc 1999. Magyarul és magyarán. Glatz F. (szerk.) A magyar nyelv az informatika korában. Budapest: Magyar Tudományos Akadémia. 91-98. Pusztai István 1975. Szaknyelv és mühelyzsargon. Magyar Nyelvőr 99/4, 395-404. Pusztai István 1980. A bécsi terminológiai iskola elmélete és módszertana. Magyar Nyelvőr 104/1, 3-16. Pusztai István 1982. Szaknyelvmüvelésünk időszerű kérdései. Magyar Nyelv LXVIII/1, 67-76.