Szabómihály Gizella - Lanstyák István (szerk.): Magyarok Szlovákiában VII. Nyelv - Magyarok Szlovákiában 7. (Somorja, 2011)

Tanulmányok - Az oktatás nyelvi aspektusai

528 Simon Szabolcs jó másodnyelvbeli kompetenciákkal rendelke­ző tanulók nem túlságosan törik magukat a tan­tárgy tanulásában, mert meglévő, viszonylag jó másodnyelvi kompetenciáiknak köszönhetően tanulás nélkül is teljesítenek, anélkül, hogy tényszerű adatokkal „terhelnék” elméjüket. Az esetek többségében a csoportba tartozó gyere­kek olyan településekről származnak, ahol élő kapcsolatuk van a szlovák nyelvvel. 4.3. A szlovák nyelv oktatásában az egyik sar­kalatos kérdés a szakkifejezések megtanítása. Ebben a tekintetben az egyes szlovákiai, ma­gyar tanítási nyelvű gimnáziumok gyakorlatá­ban nagy különbségek vannak. Példaként idé­zünk két egymásnak ellentmondó megjegyzést érettségizett fiataloktól: A gimnáziumban kevesebb szlovák nyelvű szakkifejezést tanultunk, mint az alapiskolában. Iskolánkban nagyon nagy hangsúlyt fektet­tek az állam hivatalos nyelvének oktatásá­ra. Minden tanórán szlovákul is leírtuk a témakörök címeit, definíciókat, sőt év végén a tananyag összegzését. A tanítási óra ele­jén (a házi feladat ellenőrzése után) mindig valamelyik diáktársam 10 perces beszámo­lót tartott egy éppen aktuális témáról. A témát mi magunk határozhattuk meg, a lényeg a szlovákulfolyó kommunikáció volt. A szlovák órát és a szakkonverzációkat is beleértve (ahol kizárólag szlovákul folyt a tanítás), néha már úgy tűnt, többet beszé­lünk az iskolában szlovákul, mint magyarul (vő. Nagy 2005: 213) A leggyakoribb módszerek a szlovák nyelvű szakkifejezések elsajátítására a következők: a fő- és alcímek feltüntetése a táblán szlovák nyelven is; a fontosabb szakkifejezések szá­monkérése szlovák nyelven is a feleletek alkal­mával; szakkifejezések szlovák nyelven való ismeretének ellenőrzése írásban; szótárhaszná­lat (például: szlovák-magyar és magyar-szlo­vák szakkifejezések szótára; a diákok egyéni szakkifejezési szótárának vezetése; év végi írásbeli tananyag-összefoglaló szlovák nyel­ven; tanórai tízperces beszámolók szlovák nyelven stb., vő. Benčatová 2010) . 4.4. A magyar tanítási nyelvű középiskolák­ban (a gimnáziumokban és a szakközépisko­lákban) az 1999/2000-es tanévben az Állami Iskolai Tanfelügyelet felmérte a szlovák nyelv és irodalom tantárgy tanításának szintjét és a progresszív nyelvtanítási módszerek alkalma­zását. Felmérésében megállapította, hogy a szlovák nyelv és irodalom tanítását magas kvalifikáltság jellemzi, jó a szaktanárok felké­szültsége és a szlovák nyelven folyó iskolán kívüli tevékenységek elterjedtsége is. Megállapították viszont, hogy a tanárok ritkán alkalmazzák a szlovák nyelvtanítás progresz­­szív módszereit, melyben szerepet játszanak a tradicionálisan összeállított óratervek, de a szlovák nyelvkönyvek hiánya is bizonyos évfolyamokban6. 5. BEFEJEZÉS Szlovákiában bő egy évvel ezelőtt elkezdődött a közoktatás teljes átalakítása, hazai nevén az ún. kurrikuláris transzformáció. 2008. május 22-én a szlovák parlament új közoktatási tör­vényt fogadott el (Zákon č. 245 Z. z. o výcho­ve a vzdelávaní - školský zákon - a o zmene a doplnení niektorých zákonov). A törvény alapján megkezdődött a közokta­tás modernizálása. A törvény mellékleteként új tantervek jelentek meg, az Állami művelődési 6. Zo správy Štátnej školskej inšpekcie o stave a úrovni výchovy a vzdelávania v školách a školských zariadeniach v SR v školskom roku 1999/2000. Publikované pod názvom: Rozdiel medzi nárokmi spoločnosti na vzdelávanie a materi­álnymi podmienkami škôl sa prehlbuje. Učiteľské noviny 43/2000:3. (2000. 12. 21.)

Next

/
Thumbnails
Contents