L. Juhász Ilona: Rudna. I. Temetkezési szokások és a temetőkultúra változásai a 20. században - Lokális és regionális monográfiák 2. (Komárom-Dunaszerdahely, 2002)

3. Temetkezési egyletek

akban szöveghűen teszem közzé, ahogyan azok a csoport tagjai számára leírt lapokon is szerepelnek. A Fecskemadár a legelső alkalommal a "Mócik néni” temetésén énekelt 1976-ban. Az ő temetésén az Eresz alatt fecskefészek... kezdetű nótát énekel­ték. Utolsó sorát átköltve, aktualizálva az idős korú elhunytra: Ő jól tudja, időm lejárt, már énnekem nem hoz több nyárt. A következő műdalt az egyik énekkari tag, Nagy Ernőné hozta a csoport ré­szére Jabloncáról, ahonnan ő is származik, s ott hallotta a temetésen. Adatköz­lőm úgy tudja, hogy egy odavalósi tanítónő írta át a keringő dallamára énekelt, eredetileg Elmúltak a szép tavaszi esték, elmúltak a csókos éjszakák... kezde­tű dal szövegét. A Fecskemadár az eredetinél lassabban énekli a dalt: Eljött már a végső pillanat, nem mondhatom el panaszomat, Beleszólt a sorsba a halál, búcsú nélkül távozom tehát. Ne könnyezzetek hát oly nagyon, nem segít a könny a bánaton. Fájó szívvel megyek el oda, hol békének és csendnek van hona. Ha néha a temetőbe jársz, síromon lesz néhány szál virág. Gondolj arra, ki ott lent pihen, odalent már nem fáj semmi sem. Nem is könnyezünk hát oly nagyon, nem segít a könny a bánaton Odalent csak csend és némaság, nyugodj békén, szép jó éjszakát. Egy idős asszony, Dúl Mihályné temetésén (1982-ben) az utolsó sort az elhunyt személyére aktualizálva ezekkel a szavakkal fejezték be: Dúl néninek szép jó éj­szakát. A következő, református ének átírt változatát is énekelték a polgári temeté­seken. Az 1956-ban kiadott református énekeskönyvben már nem szereplő ének eredeti szövege a következő: Hű öledbe nyugtatom fejem, szívem boldog édes Mesterem. Hálaének zsong az ajkamon, Ó, mert nincs több ilyen oltalom. Álmomban is nevedet sóhajtom, Míg körültem zúgva zúg a hab. Én öledben, hű öledben édesdeden alszom. Nincsen nálam e világon senki boldogabb. Az éneklő csoport a fenti szöveget a következőképpen módosította: Hű öledbe nyugtatom fejem, szívem úgy fáj anyám énnekem Hálaének zeng az ajkamon, ó mert nincs több ilyen fájdalom Álmomban is nevedet sóhajtom S míg körülem zúgva zúg a hab 189

Next

/
Thumbnails
Contents