Liszka József: Szent Háromság egy Isten dicsőségére… A Szentháromság kultusza a szlovákiai Kisalföld népi vallásosságában a szakrális kisemlékek tükrében - Jelek a térben 5. (Somorja-Komárom, 2015)
9. Adattár: A szlovákiai Kisalföld Szentháromság tematikájú szakrális kisemlékei
138 9. Adattár Sorszám A település magyar és szlovák neve Típus Az állítás ideje 42.Kolta (Kolta) ? 1856 Noha Szlovákia műemlékjegyzéke említi a Szentháromságnak egy 1856-ból származó „népi kőplasztikáját” („ľudová kamenná plastika z r. 1856”), nyomára mind ez ideig nem sikerült ráakadni (SPS-II: 63). Források, irodalom: SPS-II: 63 Sorszám A település magyar és szlovák neve Típus Az állítás ideje 43.Komárom (Komárno) ▲1715 A szobor a város főterén, légvonalban szemben a vár bejáratával található. Háromlépcsős, atipikus formájú hatszögű, süttői vörös mészkőből készült alapon áll a négyszögletes, sarokpilaszterekkel megerősített talapzat (2. kép). Ennek déli oldalán (szemből nézve tehát balra) az alábbi latin nyelvű felirat olvasható: ANNO MDCCIII. SEDITIOSOS TIMEBAMUS INIMICOS IN HOC AMICUS QUAD MALA MINUTANTES BONA FACÉRÉ NOS DOCUERUNT NE NOCEANT ARMA HOMINUM OPE DEI NOS ARMAVIMUS SANCTISSIMAE TRINITATI HANC STATUAM VOTO RECEPIMUS UT PROTECTIONEM AB EA RECIPEREMUS ACCEPTAVIT ELICIONEM ET INFESTIS ARMIS HUNC LOCUM NON DEDIT SVCCVSANDVM. 1703. esztendőben féltünk a lázongó ellenségtől, amely azonban jó barátunk volt annyiban, hogy rosszal fenyegetvén, jót cselekedni tanított bennünket. Hogy az emberek fegyverei ne ártsanak, az Isten segítségével fegyvereztük fel magunkat és megfogadtuk, hogy e szobrot állítjuk a legszentebb isteni háromságnak, hogy tőle védelmet nyerjünk. Kegyesen vette fogadásunkat és az ellenséges fegyvereknek nem hagyta e várost lerombolni. [A fordítások Magyary Szulpicz (Magyary 1882; Magyary 1884, 28-32) és Mácza Mihály (Mácza 1992, 24) közleményeinek felhasználásával készültek. A magyar szöveg tördelése csak nagyjából tudja visszaadni az eredeti latin szövegét.]