Horony Ákos - Orosz Örs - Szalay Zoltán: A hely nevei, a nyelv helyei. A kisebbségi nyelvi jogok története Szlovákiában 1918-2012 - Jelek a térben 4. (Somorja, 2012)
1989 után
116 1989 után 2010 zákona vyvolalo ostré reakcie aj na území Slovenska i v zahraničí: proti zákonu protestovali 1. septembra na futbalovom ihrisku v Dunajskej Strede tisíce ľudí a slovensko-madarské diplomatické vzťahy sa ocitli na bode mrazu. Zákon bol kritizovaný aj Hlavným Komisárom pre národnostné menšiny Organizácie pre bezpečnosť a spoluprácu v Európe Knutom Vollebaekom, a Benátska komisia - odborný orgán Rady Európy — označila niektoré jeho ustanovenia priam nezlučiteľnými s niektorými medzinárodnými záväzkami Slovenska. Zákon bol zmiernený nakoniec vládou Ivety Radičovej nastupujúcej v roku 2010, ale k stavu spred roku 2009 sa nevrátilo, niektoré možnosti sankcionovania sú v zákone zakotvené stále. Törvénybe ütköző módon egynyelvű, életveszélyre figyelmeztető táblák Jednojazyčné tabule upozorňujúce na nebezpečenstvo, ktoré nie sú v súlade so zákonom Illegally monolingual sign warning about life hazard Panneaux unilingues - de manière illégale — indiquant le danger de mort vizuális nyelvhasználatról, az ún. Kétnyelvűség Felmérő Körút rámutatott, hogy a törvény bizonyos rendelkezései a gyakorlatban nem érvényesülnek, a kisebbségi nyelvek használata Szlovákiában erősen visszaszorulóban van. A Radičová-kormány 2011-ben terjesztette a szlovák parlament elé az 1999-es kisebbségi nyelvtörvény átfogó módosító javaslatát, amely végül a parlamenti képviselők módosító indítványai által megnyirbált formában került elfogadásra. Az eredetileg javasolt 10%-os nyelvhasználati küszöb először 15%-osra módosult, végül a törvény hatályának további településekre történő kiterjesztése a következő népszámlálás (2021) utánra tolódott ki. RESTAURANT WIR SPRECHEN DEUTSCH BESZÉLÜNK MAGYARUL Losonc/Lučenec, 2010 A pozitív példa az étterem személyzetének nyelvtudását jelzi Pozitívny príklad prezentuje jazykové znalosti personálu reštaurácie The positive example indicates the language skills of the restaurant personnel L’exemple positif indique la connaissance de langue du personnel du restaurant Súčasne so sprísnením zákona o štátnom jazyku v roku 2009 vyšli najavo aj početné nedostatky zákona o používaní jazykov národnostných menšín z roku 1999, a o túto problematiku sa čoraz viac začala zaujímať aj široká verejnosť. Okružná cesta prieskumu vizuálnej dvojjazyčnosti realizovaná Fórum inštitútom pre výskum menšín a Študentskou sieťou v roku 2010 poukázala na to, že niektoré zákonné predpisy sa v praxi nerealizujú, a že používanie jazykov menšín na Slovensku je výrazne na ústupe. Radičovej vláda v roku 2011 predložila pred parlament návrh na všeobecnú novelizáciu zákona o používaní jazykov národnostných menšín, ktorá bola napokon prijatá v poslancami oklieštenej podobe. Hranica pre používanie menšinových jazykov v úradnom styku bol z pôvodne navrhnutých 10% najprv zvýšený na 15%, nakoniec sa však termín rozšírenia platnosti zákona oddialil až na obdobie po nasledujúcom sčítaní ľudu v roku 2021. Ipolynagyfalu/Veľká Ves nad Iplom, 2010 A Szlovák Posta táblái országszerte kivétel nélkül egynyelvűek. Tabule Slovenskej pošty sú na celom území krajiny jednojazyčné. The signs of the Slovak Post Office are monolingual in the entire country. Les panneaux de la Poste Slovaque sont unilingues sans exception.