Popély Árpád (szerk.): Iratok a csehszlovákiai magyarság 1948-1956 közötti történetéhez. I. Válogatás a csehszlovák állami és pártszervek magyar kisebbséggel kapcsolatos dokumentumaiból - Fontes Historiae Hungarorum 4. (Somorja, 2008)

Dokumentumok

Kčs. Osoby maď. národnosti nemély dosud právo štát se členy jiných organizací než ROH - nyní doporučují, aby se stály členy Sokola, členy Svazu slovenských rolnľku. Dále doporučujeme povolit maďarský tisk - týdenníku, který by byl vydáván stranou. ROH necht’jednou mésíčné vydá svuj časopis maďarsky, protože i maďarští dčlníci platí pŕíspévky, ve kterých je obsažen také poplatek za tisk. Pokud jde o školy: budou pro školou povinné detí - 1. a 2. stupne. Po porade na povereníctvu školství došli jsme k tomu, že pri zachování reslovakizace môžeme žatím téžko pŕedvídat, kolik bude détí. Doporučujeme spojit nékolik vésnie pro jednu školu. S tím souvisí také otázka maďarských studentu na čs. vysokých školách. Ministerstvo školství vydalo pokyny, že na čs. vysokých školách mohou studovat jen osoby národ­nosti české a slovenské a ti, kteŕľ absolvovali českou nebo slovenskou strední školu. Ústavou byl tento výnos zrušen. Osnova všech opatrení je formulována, aby z toho nemohli vzniknout žádné nároky, pokud jde o znárodňovací dekrety a podie § 108, kterým byly zkonfiskovány drobné živ­nosti osob maďarské národnosti. s. Slánský: Dotaz: 5. odstavec: u mládeže to znamená, že se muže spolčovat v rámci jednotného SČM? Chceme jim povolit samostatný Svaz maďarské mládeže? Umožníme jim být členy jednotné odborové organizace, jednotné mládežnické organizace. s. Fierlinger: Proč navrhujete ŕešit vrácení čs. státního občanství novelizací nové osnovy. Dekret dává možnost ministerstvu vnitra podie volné úvahy na návrh národního výboru občanství vrátit. s. Nősek: Pro ten prípad je treba splnit zvláštni podmínky. s. Fierlinger: Je tam psáno: podie volné úvahy. Méli bychom po stránce právni dobre uvážit. Dekret presidenta nám tuto možnost dává. Pokud jde o vrácení majetku: s. Širo­ký navrhuje usnesení Sboru povereníku. Dekret nám dává možnost vynétí z konfiskace nebo použití par. 2, který žádá vládni usnesení. Je to zásadní otázka. s. Erban: Členství v masových organizacích: znamená to, že budou délat národnostní sekce. Členem múže být podie ustanovení jednacího rádu. Odbory se staví proti tvorení sekcí. Reč v odborech je slovenská a česká. Lepší by bylo, kdyby v návrhu bylo pripušténo členství osob maďarské národnosti podie stanov toho kterého spolku, nebo organizace. s. Široký: Proč chceme tuto otázku ŕešit zákonem (otázku st. obč.)? Protože nemô­žeme postupovat podie dekretu 33, jenž si vymiňuje pro vrácení st. občanství účast na nékterých akcích pri osvobození Čs. republiky, které jsou ve znacích uvedený. s. Fierlinger: Osoby maď. národnosti byly v záboru, nemohly se proti ustanovením za nesvobody ohradit. s. Široký: Zákon hovorí o určitých kriteriích: zűstali verni Čs. republice. Diskriminaci môžeme odstranit tím, že vec budeme ŕešit zákonem, ale dáme tam určité klausule, abychom dali národním výborum do rukou prostŕedek, jak nepŕipustit lidi, kteŕí nám nejsou pŕátelsky naklonéni. Je to jediná forma, jak tuto diskriminaci téchto lidí odstra­nit. Nemôžeme je zahrnout do dekr. 33, který dává tuto možnost jen antifašistôm. Pokud jde o druhou otázku: Nejde o tvorení národnostní sekce v ruzných organiza­cích. V návrhu má být: v rámci stávajících sekcí. Pokud jde o vynétí z konfiskace: § 73, který byl vydán SNR, vyžaduje zákona Sboru povereníku. Nyní jsou na místech konfiškovaných usedlostí majitelu, kteŕí jsou na práci v českých zemích slovenští kolonisté. Proto bývalým majitelôm musíme dát náhradu. 52

Next

/
Thumbnails
Contents