Kőrös Zoltán (szerk.): Nyugati fogságban. Felvidékiek amerikai, brit és francia hadifogságban - Elbeszélt történelem 4. (Somorja, 2016)

Kőrös Zoltán: Előszó

19 meisterhoz, és elmondtuk neki, hogy mi van. És hogy legalább kenyeret adjon. Kaptunk is, aztán nekivágtunk az útnak. Wasserburghoz értünk, egy gyönyörű kilá­tóhely volt, ott lent valami kis tábor volt, leballagtunk oda. Az őrök felfigyeltek, hogy milyen csapat megy hozzájuk. Leadtuk a panaszt, hogy szeretnénk bemenni, mert hallottuk, hogy táborból visznek haza bennünket. Megnéztek bennünket, azt mond­ták, hogy gyerekekkel nem foglalkoznak. (Levánszky György, Wasserburg am Inn környéke, 1945. május eleje) A helyzet nem volt biztonságos a szövetségesek megérkezése után sem. Tony Judt brit történész szavai szerint Európa a második világháború után az abszolút szenve­dés és vigasztalanság kirakata volt. A háború legláthatóbb emlékeztetői a lebombá­zott városok romjai voltak, ezeknek a fényképei még ma is tükrözik a háború utáni időszak szörnyű realitását, de ez csak az egyik oldala volt a háború szörnyű öröksé­gének. Európa-szerte az éhség, legyengültség, a betegségek, az erőszak és ezek következtében a halál még hosszú ideig szedték az áldozataikat 1945. május 8-a után is. A kiszámíthatatlan tényezők közé tartoztak azok a tömegesen bolyongó sze­mélyek, akik a háború befejezése után elemi módon rajzottak ki, hogy élelmet szerez­zenek és a hazautat keressék. A nyugatosok ennek a sokmilliós embertömegnek a kis részét alkották. A menekültek Európa legkülönbözőbb részeiről származtak: köz­tük voltak a koncentrációs táborok felszabadult rabjai, a németek volt hadifoglyai (franciák, lengyelek, szovjet katonák), a német fegyveres erők képviselői (a némete­ken és magyarokon kívül olaszok, horvátok, de az ún. vlaszovista ukránok és oroszok is), és nem utolsósorban azok a személyek, akik önkéntesen vagy kényszer hatására munkára lettek fogva Németországban. És persze, a tömegben mindenféle ember volt: a felszabadulás öröméhez gyakran a bosszú, erőszak és rablás is társult,19 de problémát jelentettek az utazási viszonyok is. Az adatközlőimnek alvóhelyet is találni kellett, és azt néha csak a szabad ég alatt találtak. A Harmadik Birodalommal együtt összeomlott a már addig is elégtelen élelmezés, így a front átvonulása után sokszor csak a koldulásra, lopásra és rablásra lehetett hagyatkozni. Olyan két-három hétig jöhettünk végig gyalog Németországon, májusban, júni­usban. Kéregettünk, bementünk házakhoz, mama, nicht kleine brot? Oficír kaput, kompánia weg, fliege ratatata bum bum bum, magyaráztuk. (László Jenő, 1945 májusa-júniusa) Aztán mink, hősiek szétszakadtunk, elmentünk kétfelé, egyik csoport erre ment, másik arra. Csak arról tudtuk, hogy merre mentek a leventék, hogy a marha­répának a héja el volt az úton dobálva. Mikor beérkeztünk valami faluba, megkezd­tük a koldulást: Mutter bitte schön, kleine brot, zwei tag nicht essen, ennyit mink is tudtunk. Falu végén megint összejöttünk, ahol elestéledtünk, aztán az erdő mellett volt az alvás. (Gottlieb Ervin, valahol Észak-Németországban, 1945 tavasza) Néhány visszaemlékező a szövetségesekkel való találkozása után is hosszabb ideig folytatta a csavargó életstílusát. Néha viszont jobb volt nyugati fogságba esni, ahol többé-kevésbé beállított szabályok és nem egy esetben jobb ellátás is volt, mint kóborolni a háború utáni anarchiában, elsősorban a nagy veszélyt jelentő szovjet zónában, ahol többen a Vörös Hadsereg kezébe kerültek. Volt ugyan néhány fiatal levente, mint például Miklós Géza, vagy E. S.,20 akit a szovjetek egy idő után 19 Judt, Tony: Povojnová Európa. História po roku 1945. Bratislava, 2007, 14-38.; Burleigh 2008, 653.; Lowe 2014, 118-123. 20 A visszaemlékező anonimitásban akart maradni.

Next

/
Thumbnails
Contents