Kőrös Zoltán (szerk.): "Muszkaföldön". Felvidékiek visszaemlékezései a szovjet hadifogságra - Elbeszélt történelem 3. (Somorja, 2015)

Merva Arnold

kórházból, akkorra már megvolt a kapcsolat a deáki cigány gyerekekkel. Egy zsákban megmaradtak a civil ruháim, amiket elvittem hazulról, és azt mondták, hogy vigyem el az egyik cigány gyereknek, a Kovács Ferkónak, az a konyhára jár, hoznak valamit érte. Este a gyerekek megmutatták, hogy melyik barakkba kell menni, és ott a har­madik ablakon kell kopogni, ott van a Ferkó. Sötétben mentünk, mert azt lopva kel­lett csinálni. Az első barakknál voltunk csak, kopogtunk az ablakon és a Ferkó kinyomta a fejét:- Mi van, ki keres?- Arnold vagyok, itt vannak a ruháim.- Add be őket, nekünk jó lesz - benyomtuk az ablakon, és azt mondta: - gyertek el holnap este, akkorra készítek krumplit. Ők nem voltak bezárva, a konyhán segédkeztek, és onnan sikerült krumplit lopni­uk, mert rendes úton nem lehetett semmihez se hozzájutni. Nem jöhettek ki hozzánk, nem jöhettek be a laktanya területére. És aztán a Ferkó másnapra tényleg készített krumplit. A lopással kapcsolatban van még egy emlékem. Szintén így krumplit loptak a gye­rekek, és akkor a Szabó Pistát, Beszédes Ferit, meg az egyik Recska gyereket elkap­ták. Szűz Máriám, hát aztán gyakorlatoztatták őket: voltak a németeknek ezek a hosz­­szú puskáik, valamikor még a francia háborúban használták őket, azokat kellett nekik kinyújtott kézzel tartani, és békaügetésben menni. Egyszer egyik esett össze, aztán a másik, felrángatták őket, »tovább, tovább!«, és nekünk az emeleti ablakból nézni kellett, mit csinálnak ott velük. Úgy voltunk ellátva, mint a katonák, de mi mindig éhen akartunk pusztulni. Nekünk a koplalás nem Oroszországban kezdődött, hanem Németországban. Nehéz volt elviselni, mert váratlanul jött: az itthoni viszonylagos falusi bőségből belecsöp­pentünk abba, hogy minden ki volt számítva, minden be volt osztva. A schönwaldi rep­térnek volt egy központi konyhája, oda jártunk ebédre. Ott aztán nagyon furcsa volt megszokni azt, hogy mi van enni: »hát a gemüse megint!«, a főzelék, abban volt min­den istenharagja, ehető és nem ehető dolog. Vagy ha nem gemüse volt, akkor volt mondjuk öt szem héjában főtt krumpli. Volt olyan, aki míg a pultól, ahol osztották az ebédet a helyére ért, meg is ette. Szóval örökké szörnyen ki voltunk éhezve. Mindig ebéd után osztották az egész napi kosztot. Azok a csomagolt téglakenyerek voltak, az körülbelül négy-öt centi széles volt: aki nagyon ügyes volt, és jó kése volt, az öt szele­tet is tudott vágni belőle. Volt, aki nem is vágta fel. Adtak hozzá mondjuk másfél deka mézet, két deka kenőmájast - ott ismertem meg a kenőmájast, hogy mi is az -, az egész, amit így melléje kaptunk, nem tett ki négy-öt dekát. Vacsorára és reggelire csak feketekávé járt, vagy tea, és ahhoz kellett volna állítólag elfogyasztanunk ezt a kenyeret. De volt aki ebéd után megette az egészet, és akkor másnap délig semmi. Ez a koplalás kikészített bennünket. Azt nem mondom, hogy vigasztalt bennünket az, hogy a civilek ugyanúgy éltek, mint mi. És ez volt a csodálatos a németségben, az a rettentő szófogadás. Hogy azok minden lázadozás nélkül tűrték ezt, már hatodik esztendeje. De ők legalább a jöven­dő győzelem reményében tűrték ezt. Mielőttünk még az se állt, minket elvittek hazul­ról, és fogalmunk se volt, hogy egyáltalán hazakerülünk még. Lesz még Magyarország, mikorra mi hazamegyünk? Közöttünk voltak diószegiek, meg egy pusztafödémesi, a Zacskó Pityu, német családból származtak, tudtak németül, ők voltak a mi tolmácsaink. Ottan persze tartottak ilyen fejtágító előadásokat is. Elmondta mondjuk az a német, hogy mit akar, ők lefordították, és hát voltak olyan srá-221

Next

/
Thumbnails
Contents