Kőrös Zoltán (szerk.): "Muszkaföldön". Felvidékiek visszaemlékezései a szovjet hadifogságra - Elbeszélt történelem 3. (Somorja, 2015)

Sulci József

felmegyek a fára virágot szedni. Felmásztam és szedegettem a virágot. Míg fent vol­tam, a fa alá letelepedett két fiatal nő. Ott ücsörögtek, beszélgettek, én megvártam, hogy majdcsak elmennek, mert már az ingem alja tele volt virággal. De nem mozdul­tak, így én mentem lefele. Ahogyan ereszkedtem le, egy darab száraz ág letörött és a nők közé esett. Felnéztek, megláttak és azt mondja az egyik:- Sto tam gyelás, job tvoju matyl - őnáluk az olyan megszokott volt a káromko­dás. Akkor még nem is nagyon értettem, mit mond, és megálltam, de ő csak mond­ta, integetett, hogy lefelé. Lejöttem, megfogta a karomat és valamit magyarázott, majd fenyegetett:- Ti germán*. - aztán magára mutatott. - Ja partizán v Leningrad'!, ti szi sztrijali ja! Mondta, mint a gép, hogy én őrá lőttem a háborúban, fenyegetett, rázott, policajt emlegetett, úgyhogy kénytelen voltam a Dohainak kiabálni, hogy jöjjön oda. Odajött és annak mondta tovább, hogy ő megismert engemet, én lőttem meg őtet az erdőben Leningrádnál. Szétbontotta a blúzát, mutatta a mellét, majd letolta a bugyiját, és a farán is egy nagy sebhely volt, hogy ezt én lőttem át. Dobai megmagyarázta neki, hogy mi magyarok vagyunk, nem németek és hogy mi nem is voltunk a fronton, mutattam neki a kis zsebfényképeimet, amiket sikerült megmentenem. Amikor az őrök motoz­tak, fel kellett tennünk a kezünket és megfigyeltük azt, hogy csak könyöktől lefelé motoznak, végighúztak a derekunkon át le a lábszárig, aztán mehettünk tovább. A fényképeket egy gumival erősítettem a csuklómhoz, így nem találták meg. Volt közöt­tük katonai képem is, és több civil kép, köztük lányok fényképei, apám, anyám és a húgom képei. Mikor ezeket megmutattam a nőknek, megnyugodtak. Aztán a nő elővette a táskáját és kérdezte, éhes-e vagyok. Bólintottam, hogy igen, mondtam, mutogattam, hogy a lágerben kevés a kaja, kicsi a kenyér, ő erre kivett a táskájából egy darab kenyeret meg szalonnát és kérdezte, van-e késem. Elővettem a kést, ami nem volt más, mintegy kikalapált szeg, amit megélesítettem a kövön, egyik oldala görbe volt, mint a kard. Ahogy meglátta, kinevetett. Elvette és elvágta vele a kenyeret kétfelé, majd a szalonnát is, egyik részt nekem adta. Kétfelé vágtam és kia­báltam a Dohainak, mert ő már akkor visszament, de csak olyan tíz-tizenöt méterre lehetett. Amikor odanyújtottam neki, a nő meglátta és visszahúzta, majd a nála maradt részt odaadta a Dobainak. Azt kérdezte, hogy mi testvérek-e vagyunk. A Dobai mondta, hogy nem, de szomszéd faluból vagyunk, aztán a másik nő is adott a koszt­jából. Megettük a kapott ennivalót, a Dobai elment, én maradtam, mert a fényképe­ket még nézegették tovább. Megkérdezte, minek a virág az ingem alatt. Mondtam neki, hogy teának, csájnak, a csá/t azt már tudtuk, hogy tea, és akkor megint nevet­tek, és hogy az mire jó? Magyaráztam, hogy köhögés ellen, közben köhögtem, meg köptem, mondtam, hogy »karasö«, és akkor megint nagyot nevettek. Flogy meg-e értettek, nem tudom. A fényképeket visszaadták, majd a karórájára mutatott, dél volt. Azt mondta:- Zajtra tadi - hogy holnap itt üljünk le a fa alá, és majd ők jönnek, hoznak vala­mit enni. A Dobainak mondtam, hogy holnap tizenkét órakor menjünk megint a fa alá, hoznak valami ennivalót. Összenevettünk, hogy amilyen rosszul kezdődött, olyan jól végződött a találkozás. Aztán három-négy napig találkoztunk, és mindig hoztak kenye­ret, vajat és halat. Hogy mit csináltak ők Orelban, nem tudom, mert annyira nem tud­tunk velük beszélni. De nagyon tetszett nekik a fénykép, meg hogy magyar - valamit nekik is tudni kellett, hogy a magyarokkal nem volt olyan nagy probléma. Minket az oroszok jobban elszíveltek, eltűrtek. De a németeket nagyon utálták az oroszok, ebből tudjuk, hogy mi volt. Minket se kedveltek, de nem utáltak annyira, mint a németeket. 163

Next

/
Thumbnails
Contents