Simon Attila: Mýty a predsudky v dejinách. Historická konferencia 7. decembre 2004 - Disputationes Samarienses 3. (Somorja-Pozsony, 2005)

Edita Chrenková: Lexikóny takmer neznámych osobností

Lexikóny takmer neznámych osobností 83 Dohodnuté zásady-v každom ohľade diskutabilné a vyvrá­titeľné - sa stali východiskom na písanie mien v Slovenskom biografickom slovníku a kodifikovali sa v Pravidlách sloven­ského pravopisu v roku 1991 (1998, 2000). Na zistenie „ná­ležitého“ tvaru mien odkazujú na spomínaný 6-zväzkový Slo­venský biografický slovník. Po vydaní Vi. zväzku sa začal pri­pravovať VII. dodatkový zväzok, ale autori sa nakoniec roz­hodli vydať nové, upravené a doplnené vydanie celého diela pod názvom Biografický lexikón Slovenska, ktorého I. zväzok (A-B)4 už vyšiel v roku 2002 all. zväzok má vyjsť do konca r. 2004. Podľa slov Augustína Maťovčíka, editora novej edície „do tejto novej edície, popri odstránení totalitných deformácií vo výbere a hodnotení dejateľov budú zaradené osobnosti s uzavretým životom a dielom do konca roku 2000.“5 Aj prepis mien považujem za hrubú deformáciu. Pre krátkosť času na prípravu tejto prednášky som nema­la už možnosť zistiť zmeny, opravy a doplnky v I. zväzku nové­ho vydania, ale pri prelistovaní a cielenom hľadaní niektorých konkrétnych mien z hľadiska ich písania som nenašla iný, nový prístup. Napríklad meno rodu Apponyiovcov sa nachádza v heslári lexikóna 10-krát v podobe Aponi (Apponyi), iba 1-krát v podobe Apponyi, a to pri krstnom mene Albert (t 1933), ktorý bol synom Juraja (t 1899). (Keby bol Albert zomrel pred rokom 1918, nebol by narušil koncepciu lexikóna.) Toto sú umelo vyprodukované anomálie, nepochopiteľné a zavádzajú­ce. Podobne tam nájdeme meno Bornemisa, ktoré sa „zjed­notilo“ z dvoch mien: Bornemissza Gergely (vojak, hrdina pri obrane Jágru za tureckých čias) a Bornemisza Péter (evanje­lický biskup, spisovateľ, vychovávateľ Bálinta Balassiho). Je to len jedinké písmeno (s), ale je to rozlišovací znak, samo­zrejme, pre vzdelaného, kultúrneho človeka. Takouto simplifi­­káciou a infantilizáciou sa nám asi za krátky čas podarí v značnej miere znížiť kultúrnu úroveň nášho obyvateľstva, a to najmä väčšinového, pretože predpokladám, že napríklad na maďarských školách sa týchto nezmyslov nedopúšťajú. (Napokon toto „pravidlo“ sa týka len slovenských textov!) V Pravidlách slovenského pravopisu z r. 1998 na strane 38 v časti o písaní historických osobných mien z uhorského

Next

/
Thumbnails
Contents