Liszka József (szerk.): Az Etnológiai Központ Évkönyve 2010 - Acta Ethnologica Danubiana 12. (Dunaszerdahely-Komárno, 2010)
Liszka József: A teátrális körmenettől a kimerevített teátrumig. Kálvária-együttesek a Kisalföld szlovákiai részén
*Udvard (Dvory nad Žitavou): *Vágkirályfa (Kráľová n/V.): Vámosfalu (Horné Mýto): 20. sz. eleje 1860 1928 Vom Volks-Schauspiel zur „gefrorenen Passionsprozession“ Kalvarien-Anlagen in dem slowakischen Teil der Kleinen Tiefebene (Zusammenfassung) Nach einem Zusammenfassen der Ergebnisse der Kalvarien-Forschung auf dem Gebiet der heutigen Slowakei wird in diesem Aufsatz das konkrete Material aus der heutigen Südwest-Slowakei, auch durch reiches Bildmaterial präsentiert. Grundsätzlich kann Folgendes festgestellt werden: die Kalvarien-Anlagen Ost-Mittel-Europas haben einerseits die Pilgerfahrten in Jerusalem ersetzt, zugleich waren sie aber auch eine Widerspiegelung des „Volks-Schauspiels“. Einzelne Elemente der mittelalterlichen Passionsspiele haben sich in der Zeit der Gegenreformation in erster Linie in Form von Bußumzügen erhalten; später in der Form von Kalvarien-Anlagen. In der Art eines so genannten ausgespannten Theaters, oder - nach Leopold Schmidt - einer „gefrorenen Passionsprozession“, vermittelten sie dem Volk die Geschichte von Jesu Folterqualen. Hierbei erhielten sie eine kräftige Unterstützung durch die Gebets- und Gesangbücher, die im 19. Jahrhundert nachweislich stark (in allen Landessprachen) verbreitet waren. Weil das untersuchte Gebiet auch historisch gesehen multiethnisch und multikulturell war/ist - hier lebten und leben teilweise immer noch mit- und/oder nebeneinander Madjaren, Slowaken, Deutsche, Kroaten u.a. -, ist die sprachliche Vielfalt auch für die mündlichen Äußerungen charakteristisch. Man findet zahlreiche Inschriften an den Objekten der Kalvarien-Anlagen (je nach der Bevölkerung der betroffenen Ortschaft) in ungarischer, slowakischer und/oder deutscher Sprache. Es kommen auch zweisprachige Inschriften relativ häufig vor. Die konfessionelle Einheitlichkeit (jetzt sprechen wir lediglich über die römisch-katholische Bevölkerung) realisiert sich in einem mehrsprachigen Milieu, was weitere Konsequenzen mit sich bringt. Die meistens von der Kirche kommende Inspiration hat sich in den erwähnten Landessprachen niedergeschlagen, die Bräuche wurden nebeneinander geübt und haben sich dabei zugleich auch gegenseitig beeinflusst. Dies hat zur Herausbildung einer gewissermaßen einheitlichen (Alltags)Kultur der Region beigetragen. Komplexy kalvárií, postupne vznikajúcich vo východnej časti strednej Európy od 17. storočia (prvá kalvária na území Uhorska bola postavená v roku 1647 v Tmavé), mali pôvodne na jednej strane zastupovať putovanie do Jeruzalema, na druhej strane nesú v sebe aj znaky ludovej teatrálnosti. Jednotlivé prvky stredovekých pašiových hier sa totiž v období protireformácie zachovali v podobe rôznych kajúcnych procesií. Počas nich veriaci aspoň čiastočne mohli prežívať všetky Kristove muky. Jednotlivé zastavenia krížovej cesty sa neskôr pre Iud zobrazovali na vyobrazeniach v komplexoch kalvárií ako „zmeravené teátrum“ (akoby určitá Biblia pauperum). V tomto prípade sa veriaci už len v predstavách zúčastnili zážitkov jednotlivých zastavení krížovej cesty. Na ich prežívanie dostali silnú podporu z príslušných častí modlitebných knižiek a spevníkov, ktoré boli už v 19. storočí rozšírené v širokých kruhoch (vo všetkých jazykoch regiónu). Kalvárie sú teda zmeravenými formuláciami tejto staršej ludovej teatrálnosti. Štúdia po prehľade výskumu kalvárií na Slovensku predstavuje konkrétny materiál z kalvárií juhozápadného Slovenska. Skúmaná oblasť bola historicky multietnická a multikulturálna: žili a sčas(Übersetzt von József Liszka) Od teatrálnej procesie k zmeravenému teatrumu Komplexy kalvárií v Podunajskej nížine (Zhrnutie) 138