Somogyi Hírlap, 2017. április (28. évfolyam, 77-99. szám)

2017-04-15 / 88. szám

2017. ÁPRILIS 15., SZOMBAT MEGYEI KÖRKÉP g Húsvéti Nyuladalom Siófokon SIÓFOK Formabontó, mégis ha­gyományőrző a pénteken kez­dődött Húsvéti Nyuladalom. Tavaly ezreket vonzott Siófok főterére, s a szervezők szerint ezúttal se lesz másként. Pén­tek délután népi és logikai fa­játékokkal, kosaras körhin­tával, hintalóval, logikai fajá­tékokkal, gólyalábakkal telt meg a város főtere. A kicsiket gyerekzenekarok, interaktív előadások várták. Délutánon­ként a családi kikapcsolódá­sé a főszerep, esténként pe­dig a felnőtteket szórakoztat­ják neves hazai előadók kon­certjei. Közben őstermelők kí­nálják portékáikat a kézmű­ves- és gasztronómiai vásá­ron. Nem maradhat el a töme­geket mozgásra bíró „Nyúlfu- tam” , sem a nyuszisimogató, a nyuszi tojáskeresés, és a to- jásfadíszítés. KAPOSVÁR Krizmaszentelő mise: a keresztelésnél, a bérmálásnál és a betegek keneténél használatos szent olajakat szentelték meg nagycsütörtökön a kaposvári Nagyboldogasszony-székesegyházban. Balás Béla apostoli kormányzó a kaposvári egyházmegye papjaival közösen tartotta a krizmaszentelő misét Gombostűszeg és pöttöm patkó a somogyvári tojáson Somogyváron nemcsak a lovakat, hanem a tojást is megpatkolják. Hanzel Csa- nád édesapjától tanulta el a tojáspatkolás csínjat-bínját. _____Cl XZOi íft/l'lp________ G óz Lilla sonline@sonline.hu SOMOGYVÁR Műhelyében egy évtizede készít különleges hús­véti alkotásokat a somogyvári Hanzel Csanád. Korábban fafa­ragással foglalkozott, ezt vál­totta fel a tojáspatkolás. Ólom­lemezekre rajzol, s szabad kéz­zel készíti mintáit, amelyeket lefest, majd a letisztított, ki­fújt tojásokra helyezi fel. Egy ablaktörlőmotorral meghajtott fúróval rögzíti a mintákat a to­jásra, apró gombostűszegekkel. Tíz éve kezdett el tojáspatko- lással foglalkozni. A mestersé­get édesapjától tanulta, aki Gu- inness-rekordot is megkísérelt. 1202 patkót rakott fel egy lúd- tojásra, ezeket 3600 patkószeg­gel rögzítette. Nemcsak tyúk-, hanem fúrj- és emutojást is Hanzel Csanád az egyik mestermunkájával Fotó: Góz Lilla patkóit már, de - mint mondta - a kacsatojás vált be a legjob­ban. - A legnehezebb művelet az összeállítás, ehhez kell kel­lő türelem, higgadtság, odafi­gyelés, enélkül nem megy - hangsúlyozta. Hanzel Csaná- déknál a falon több száz általa készített tojást lehet látni. Van köztük címeres, napraforgós, tulipános vagy éppen farkast Apáról fiúra szállt A 2005-ben elhunyt Hanzel László világszerte ismert tojás- patkoló volt, még a Vatikánban is kiállították munkáit. Fia tőle tanulta el a tojáspatkolás mes­terségét, s nem kevesebb lelke­sedéssel és műgonddal készíti az alkotásait. Azt mondja: ez a tevékenység kikapcsolja. Mikor végez a he­lyi önkormányzatnál munkájá­val, a garázsban kialakított mű­helyében készíti húsvéti alko­tásait. ábrázoló is. Sőt még Somogyi Hírlap-os feliratú is. Állítja: még mindig a patkó­motívummal ellátott tojások a legnépszerűbbek, de azt ta­pasztalja, hogy egyre kevés­bé fogékonyak a kézműves termékek iránt az emberek. Ez viszont nem tartja vissza, hogy gyarapítsa különleges alkotásait. mesterség Lapunk tojáshéjon Fotó: G. L. Teológusok passiójátéka Somogybán SOMOGY „Messiási titok” cím­mel az Evangélikus Hittudo­mányi Egyetem hallgatói pas­siójátékot adtak elő a somogy- zalai egyházmegye számos gyülekezetében, többek közt a kaposvári evangélikus temp­lomban is. A jól megtervezett díszletet és a különleges for­gatókönyvet Márk evangéliu­ma alapján készítették a teoló­gusok. Színdarabjukban nem­csak Jézus szenvedéstörténe­tét mutatták be, hanem csoda­tetteit, illetve bibliai jelenete­ket is. G. A Elhívás a lelkész! szolgálatra MOSDÓS Húsvétra hangolód­tak a Kiss Ferenc Református Idősek Otthona lakói-munka­társai és a meghívott szolgá­lattevők. A teázással egybe­kötött böjti akalmakon Tóth Franciska lábodi, Seres Gab­riella kaposvári és Székely Attila kaposfői református lelkészek beszéltek a lelki­pásztori szolgálatra való elhí­vásról, de nagyheti gondola­taikat is elmondták. A vendé­geket kis ajándékkal köszön­tötték. G. A. PROGRAMOK ÁPRILIS 15. • Siófokon április 14-17. között II. HÚSVÉTI NYULADALOM - Színes programok kicsiknek és nagyok­nak a Főtéren. Bőszénfa, Szarvasfarm: 10:00 és 13:00 óra: Húsvéti tojásgyűjtés. Szenna: április 15-16-17. kö­zött 9-től Húsvéti fesztivál. Kaposvár: a Csiky Gergely Szín­ház előadása az Agórában: 15:00 Kövek a zsebben, Stú­dió-előadás. 19:30 Rivaldafény, Uray-bérlet. 15:00,18:00 EXIT Cirkusz elő­adása. Helyszín: Vásártér ÁPRILIS 16. Kaposváron 11:00,15:00: EXIT Cirkusz előadása. Helyszín: Vá­sártér. Fusion Élményközpont: kétéves születésnap! Tojáskereső ver­seny élő nyuszik között. Hely­szín: Kids Fusion szórakoztató központ, Jutái út. Báránysült, tojássaláta az asztalon: ahány náció, annyi szokás Az albán család sosem hímez SOMOGYFAJSZ-NAGYATÁD Ott mar Haide számára 13 éve So- mogyfajsz az otthon. A férfi Né­metországból költözött hazánk­ba, s ingatlanközvetítőként ke­resi kenyerét. A nyelvünket ugyan nem beszéli, de a ma­gyar ételek és népszokások nem állnak távol tőle. - Szá­momra az itteni húsvéti ünnep­lés nem sokban tér el a hazai­tól. Nálunk is szokás templom­ba járni ilyenkor, tojást is fes­tünk. - Ottmar Haide hozzátet­te: a sonkafogyasztás is dívik a nyugati országban. - Húsvét- kor még eszünk halat és többfé­le tojásból készült ételt. - Sváb­földön például tojássalátát esz­nek, de nyúlsültet is szokás ké­szíteni húsvétkor. Ottmar Ha­ide szerint a szokásaink sok­kal lazábbak lettek az elmúlt egy évtizedben: - Ahogyan a magyar gazdaság is jobb telje­sítményt nyújt, úgy a népszo­kások sem annyira szigorúak, én ezt pozitív változásnak érté­kelem. - A nagyatádi kötődésű Hafuzi Avnia már 30 éve él Ma­gyarországon, számára telje­sen természetes volt, hogy egy más vallás ünnepét is megtart­sa. - Engem Albániában úgy neveltek, hogy ne csak a moha­medán ünnepekről emlékez­zem meg. Az országban sokféle vallás van, és nem tettünk so­sem különbséget keresztény és mohamedán ünnepek között. Ezért a húsvét sem volt idegen számomra. - A mohamedán vallás szerint ugyanis ilyenkor bajrámot tartanak. A mohame­dán holdhónapok sorában a ki­lencedik, a böjt hónapja, ami­kor is napfelkeltétől napnyug­táig kötelező a teljes böjt, s a hí­vőknek tartózkodniuk kell bár­miféle italtól vagy ételtől. Albá­nia tiszteletbeli magyar kon­zulja azonban azt mondja, csa­ládja ilyenkor ugyanúgy Is­tenhez fordul, mint bárki más húsvétkor. - Van egy mondás, hogy ahány ház, annyi szokás. Minimális különbség van, pél­dául nálunk régen sonkát nem főztünk, csak bárányt ettünk, itt viszont mindkettő van. A to­jásokat mi is megfestettük, mi­kor gyerek voltam, de hímez­ni nem szoktuk őket. - Az vi­szont az évek során is megma­radt, hogy tradicionális étele­ket fogyasztanak húsvétkor tet­te - hozzá Hafuzi Avnia. - Perfi- toj nga rasti t’i uroj gjithe popul- lit hungarez, brenda dhe jashté kufijve te Republikes se Hun- garisé, Gézuar Pashkét - tet­te hozzá az albán konzul, ami nagyjából annyit tesz: minden magyarnak a határokon belül és kívül kellemes húsvéti ün­nepeket kívánok. Koszorús Rita CSURGÓ óriási hímes tojást kapott Csurgó Kaproncától: a horvát- magyar barátságot szimbolizáló, Dráva menti mintákkal kifestett húsvéti tojás Csurgó főterét díszíti a húsvéti ünnepek alatt.

Next

/
Thumbnails
Contents