Somogyi Hírlap, 2013. december (24. évfolyam, 280-303. szám)

2013-12-08 / Vasárnapi Somogyi Hírlap, 47. szám

2013. DECEMBER 8., VASÁRNAP 13 MŰVÉ SZBEJÁRÓ Márai (ön)cenzúra nélkül irodalom Megjelent a teljes Egy polgár vallomásai című remekmű a Helikonnál Nyolcvan évet kellett várni ahhoz, hogy újra elérhető legyen a magyar prózairo­dalom egyik csúcsteljesít­ménye, az Egy polgár vallo­másai a maga teljességében. A művet egy pert követően maga az író cenzúrázta. Mit húzott ki Márai és miért? Mézes Gergely 2000 pengő pénzbüntetés a maga idejében hatalmas ősz- szegnek számított. Ekkora kártérítést ítélt meg Stumpf Györgynek, Márai Sándor ta­nítójának a bíróság, miután az író az 1934-ben megjelent regényében, az Egy polgár vallomásaiban számos becs­mérlő sort írt róla. Márai ügyvédje hiába próbált azzal érvelni, hogy a könyv iroda­lom, családregény, a bírósá­got ezek az érvek nem hatot­ták meg, szerinte az író igenis megsértette az egykori tanító hírnevét. Az Egy polgár vallomásai a maga korában botránykönyv­nek számított - mutatott rá a Helikon Kiadó irodalmi ve­zetője, Kovács Attila Zoltán. A kétkötetes műben Márai nemcsak a polgárság és csa­ládjának történetét-jelenét, kudarcait írta meg, hanem nevén nevezett mindenkit, még kamaszkori homoeroti- kus vágyainak megtestesítő­jét is. Az ekkor már befutott, európai hírű alkotónak szá­mító Márai könyvében ezért a korabeli olvasóközönség nem feltétlenül az irodalmi értékei látta meg, valószínűleg épp­oly élvezettel merült el ma­gánéleti részletekben, mint ahogy ma olvassák az ismert emberek „önéletrajzi” köny­veit. Az akkor már katolikus pap Stumpf Györgyöt pedig igencsak érzékenyen érint­hette, hogy negatív szereplője lett Márai művének. A perben ezért Stumpf a könyv bezúzá- sát szerette volna elérni. Valószínűleg peren kívüli egyezség született, ami mű sorsára is kihatott. Márai ugyanis nemcsak az egykori tanítóra vonatkozó részeket húzta ki a kötetből, hanem egész fejezeteket, bekezdése­ket, sőt a neveket is monogra­mokkal helyettesítette. A hú­zásoknak áldozatul estek például a premontrei gimná­ziumról írt történetek, amely­ben Márai a kollégiumról, a serdülő, összezárt férfiak szexuális ébredezéséről írt, kimaradt a nagyanyjáról, Ir­máról szóló fejezet, a korabeli kassai családok titkolt törté­netei, számos pletyka, intim részlet. Az író azonban még itt sem állt meg: hiába szere­pelt a címben, hogy vallomás, a nyitósorokban leszögezte, hogy a könyvben szereplők „költött alakok”, akik „a va­lóságban nem élnek és éltek soha”. Az irodalomban végül az 1940-es verzió élt tovább, ez aratott külföldön is nagy sikereket, ami nyilván abból is fakad, hogy Márai maga is „végleges szövegnek” nevezte a regényt, mintha afféle javí­tott kiadás volna. A mű pedig eltávolodott a vallomás mű­fajától, az önéletrajzi olvasat helyett hangsúlyosabb lett a regényszerűség, a fikció. Freid István irodalomtörté­nész, Márai Sándor életmű­vének legavatottabb ismerő­je a könyv utószavában arra mutat rá, hogy a két változat két külön műnek tekinthe­tő, és korántsem az 1940-es kiadás a jobb. Azt azonban a kötet előszavában elismeri, hogy Márai „tisztességesen megoldotta” a nem szívesen vállalt feladatot, a cenzúrát, amit jól mutat, hogy egészen mostanáig ezt a művet tartot­ta az irodalomtörténet az író főművének. Arra azonban nincs meg­nyugtató válasz, hogy bár Olaszországban a teljes mű fordítása jelent meg és Ma­gyarországon is fellelhető több példány az első kiadás­ból, miért várt eddig a kiadó a mű helyreállításával. „Sen­ki nem vette a fáradságot, hogy utána menjen. Amikor a Márai-hagyaték a kiadóhoz került, elkezdődött annak va­lamilyen szintű feldolgozása. Hogy nem végeztek tökéletes munkát, arra jó példa az idén megjelent Hallgatni akartam című kötet” - utalt a Helikon vezetője az idei könyvhétre megjelent, az Egy polgár val­lomásai harmadik részének Márai Sándor kisgyerekként, és kézírása. Forrás: Helikon Kiadó Névjegy márai Sándor 1900-ban szü­letett Kassán. Versekkel kezd­te pályáját, a műnemet ő nem tartotta nagyra, a Halotti be­széd című verse bevonult az irodalom történetbe. 1919-től A Frankfurter Zei­tung munkatársa lett. 1928-BAN HAZAKÖLTÖZÖTT, ek­kor jelennek meg első regé­nyei, majd 1934-ben az Egy polgár vallomásai, ami a ma­gyar próza élvonalába emelte. 1942-ben levelező, majd ren­des tagja lett a Magyar Tudo­mányos Akadémiának. 1948-ban a kommunista dik­tatúra elől elmenekült, előbb Itáliába, majd az Egyesült Ál­lamokba ment, 1957-ben ame­rikai állampolgárságot ka­pott. 1968-TÓL SALERNÓBAN, majd 1979-től haláláig San Diegó- ban élt. Utolsó éveit teljes visz- szavonultságban töltötte. 1990-BAN POSZTUMUSZ Kos- suth-díjjal tüntették ki, 2000- ben a Gyertyák csonkig égnek kisregénye megkapta kataló- niai Könyves Céh nagydíját, Olaszországban pedig siker­könyv lett, 35 kiadást ért meg. tekinthető esszéregényre, amely 1938-tól 1950-ig rajzol­ja meg a polgárság történe­tét. Hozzátette: vannak még további kiadatlan meglepeté­sek a hagyatékban. A kiadó vezetője szerint akad olyan szöveg, ami csak német for­dításban van meg, akadnak kéziratok Kanadában, van­nak befejezetlen drámák, ké­szül a Szabad Európa rádiós Márai-kötet, az irodalmi le­velezéséből is lehet könyv. Kovács Attila Zoltán szerint a Márai-életműkiadás ezért folytatódik, 2014-ben is lesz eddig ismeretlen Márai-kötet. Addig is itt van Márai Sán­dor főműve, amelyet a kiadó jegyzetekkel látott el, a szö­vegben pedig az író valameny- nyi változtatását jelezte záró­jelekkel. így az olvasó képet kaphat a csonkolás nagysá­gáról, a nyelvhasználat válto­zásairól, anélkül hogy az az olvasás élvezeti értékét ron­taná. A nagy író és az élet titka NEM VAGYOK É egy nagy könyvdedi- rados virág káltató - úgy vélem, a mű az érdekes, amit a szerző al­kotott. Az író, mint személy csupán egy ember a sok közül, jó és rossz tulajdonságokkal. Saját dedikálásaim alkalmával is mindig csodálkozom a ven­dégek megilletődött zavarán, amivel elém teszik a könyvet, hogy írjak bele ajánlást. pontosabban csak csodálkoz­tam - mostanáig. Mert amikor felfedezem a neten a hirdetést, hogy az orosz író, Ljudmila Ulickaja Budapestre jön, és dedikálja legújabb könyvét, ül­tömben ugróm egyet a számító­gép előtt. Rohanok a Corvin moziba jegyért, két hét múlva pedig izgatottan telepszem le a zsúfolásig megtelt nézőtéren. a fehér fénykörbe, amelyet a reflektor vet a színpadra, ala­csony, rövid ősz hajú asszony masírozik be, kerekded testén a pulóver felett szürke pon­csó. Bár fotókról tudom, hogy néz ki, és most is az jut róla az eszembe, az utcán elmennék mellette, amit érzek, az vala­mi egészen más. Az élő írók egyik legnagyobbikát láthatom hús-vér valójában. Van ebben valami megindító, kicsit még a torkom is összeszorul. ulickaja egyszerűen, ter­mészetesen válaszol a neki feltett kérdésekre. Elmeséli, az írói pályán az esélytelenek nyugalmával indult: ötven­évesen kezdett el publikálni, nemzedéktársai az orosz iro­dalmi életben akkorra már betöltötték a helyeket. Fel sem merült benne, hogy bárkivel versenyezzen. sikerének forrása nem vala­miféle belső marketing. Nem foglalkozik vele, mi tetszene az olvasóknak - mindig arról ír, ami őt érdekli. A mozibeli óriási közönség neki arra bizo­nyíték, az irodalom érdekesebb lett a politikánál, ami nagy öröm számára, mert az ő gene­rációja, a mai hetvenesek még úgy nőttek fel, fordítva van. Nincsenek azonban illúziói az irodalom hatásáról, fejtegeti józanul - tudja, a népesség­nek csak harminc százaléka olvas könyveket, és csupán hét százalékuk komoly irodal­mat. Ráadásul a többség azt véli igaznak, amit a tévében lát és hall; az emberek zöme kategorikusan elutasítja az ön­álló gondolkodást. Ahogy ezt taglalja, abból nem sajnálkozás csendül ki, inkább tényközlő józanság, a valóság bölcs tudo­másulvétele. szóba kerül az új könyv címe: Örökbecsű limlom. Különös metafora. Azt jelenti, minden, amihez annyira ragaszko­dunk, kidobható kacat; amint ezek nélkül jöttünk a világra, úgy ezek nélkül is távozunk. Mégis, e dolgokban megka­paszkodva érezzük magunkat értékesnek, mert az élethez kötnek bennünket. Az írónő beszél rákbetegségéről: arról, hogy ő most „haladékot ka­pott”, és hogy hiába tekintjük tabunak a halált, az élet értékét és értelmét igenis az adja meg, hogy egyszer vége szakad. „Az élet csak nagyon keveseket avat be annak titkába, amit az emberekkel művel” - írja Bo­risz Paszternák. Ulickaja ezen kevesek közé tartozik. A dedikáláskor elfogódottan teszem elé magammal hozott három könyvét. Az egyik kötet édesapámé volt, tőlem kapta ajándékba élete utolsó karácso­nyán. Fülembe cseng, amint lelkendezik, mennyire boldog, Kusturica az első világháborúról forgat emir kusturica szerb ren­dező dokumentumfilmet forgat az I. világháború kitörésének 100. évforduló­jára. Elmondta, hogy Gav- rilo Princip szerb diák, aki Szarajevóban lelőtte Ferenc Ferdinánd osztrák-magyar trónörököst és feleségét, nem vétkes a nagy háború kitörésében. Oscarra jelölik a Pussy Riot-filmet? OSCAR DÍJRA JELÖLHETIK a Pussy Riót orosz punke- gyüttesről készített brit dokumentumfilmet, A Púnk Prayer című film bekerült azon 15 alkotás közé, ame­lyek közül jövő január 16-án fogják kiválasztani a díjra esélyes öt munkát. A filmet Mike Lerner brit producer, rendező és orosz kollégája, Makszim Pozdorovkin ké­szítették, a filmesek végig­kísérték a Nagyezsda Tolo- konnyikova, Marija Aljohina és Katyerina Szamucevics elleni büntetőeljárást. Minden darab újra színpadra kerül A is éves Pintér Béla és Tár­sulata jubileumi fesztivállal ünnepel: mind a 16 reperto­áron lévő előadását eljátssza decemberben a Szkéné Színházban és az Átrium Film-Színházban. A társu­lat vezetője 15 év alatt 19 darabot írt és rendezett, előadásai közül 16-ot láthat december 5. és 30. között’á fesztivál közönsége. Steve McQueen a legjobb rendező steve mcqueen kapta a leg­jobb rendező díját a New York-i kritikusoktól 12 év rabszolgaság című filmjéért, a legjobb film pedig az Ame­rikai botrány című dráma lett. A kritikusok Róbert Redfordot választották a leg­jobb színésznek a Minden odavan című tengeri drámá­ban nyújtott alakításáért. A színésznők közül pedig a Blue Jasmine című Woo- dy Allen-dráma főszerepét játszó Cate Blanchett-re sza­vazott a New York-i Filmkri­tikusok Köre (NYFCC). hogy jóvoltomból megtudta, „micsoda nagy író ez a Ljudmi­la Ulickaja.” És most itt állok a nagy író előtt, mögöttem ten­gernyi ember, az idő sürget, de én csak azért is elmondom, mennyire hálás vagyok neki, amiért olyan sok örömet szer­zett beteg édesapámnak, ő először mögém mutat, igye­kezzek, hatalmas a tömeg, az­tán, meghallva hadarásomban az „apa” szót, figyelmesen rám pillant. Bólint, az arca csupa meleg mosoly. Én pedig akkor már nem író, nem újságíró vagyok, még csak nem is kö­zépkorú nő. Hanem egy kisgye­rek, aki ott kuporog Ljudmila Ulickaja lábánál, és a meséit hallgatja. ■i i

Next

/
Thumbnails
Contents