Somogyi Hírlap, 2011. július (22. évfolyam, 152-177. szám)

2011-07-06 / 156. szám

12 KÖLTÉSZET SOMOGYI HÍRLAP - 2011. JÚLIUS 6., SZERDA A titokzatos Máté Lilly már hatesztendősen írt, most naplót vezet Szavakba öntött ecsetvonások az írás öröme A háromfai zsánerképtől a Shakespeare-fordításokig A kaposvári Máté Lilly hatéves korától ír történeteket, tízesztendősen már rí­melt. - Ha szomorú vagyok, vagy dü­hös, akkor írok, vidám pillanataimban nem szoktam ezt tenni - árulta el a ka­tolikus középiskola 4. osztályos diája, aki angol tagozatra jár. (Németül eszmé- lése óta beszél, mert édesapja mindig németül beszélt vele, hogy legalább két­nyelvű legyen. Németül is írt verseket, egy kötete meg is jelent.) Legjobb tulaj­donságának azt tudja, hogy titokzatos, ilyenek a versei is. A legrosszabb? Talán az, hogy időnként kishitű. Pedig elég sok biztatást kap, mert te­hetséges. Néhány barátja is ír, kölcsönö­sen olvassák egymást. Mostanában Lil­ly az epika felé fordult, novellákat vet papírra.- író szeretnék lenni - mondta Máté Lilly, aki két éve mindennap naplóban vall. Nagyon őszintén. Időnként vissza­olvassa, tanul is belőle. Meglehet, idővel majd könyv lesz belőle. c. A. MÁTÉ LILLY Verstelen Elmérgedt rongy-rímek Narkós szembogár Elgémberedett tagjaim izegnek. Az autóbuszról leszállván Egyes egyedül, szabadon... Verstelen lettem És ihlettelen, Mert így akartam! Átszakítottam gátjaim, Fittyet hánytam formára, rímre Kereket oldottam, menekültem, És így lett három Kerekem, De Hintóm, az a fránya szekér Rossz vágányra siklott, Jaj, az árokba veszett! Máté Lilly kedvenc költői: Ady Endre, Rimbaud, Kosztolányi és Tóth Árpád Kerek Imre Kerék Imre ma is minden nap könyvekkel, versekkel veszi körbe magát és örömmel ír Ahányszor újra látlak, kedves patakom, mindig más vagy, de partodon ma is köszönt fehér virágfüzére a gyapjúsásnak. (A Rinya patakhoz) Hogy festői a kép? Nem csoda, hiszen Kerék Imre nemcsak, hogy kacérkodott a képzőművé­szettel, de tanulta is. Sőt, koráb­ban fogott ecsetet a kezébe, mint jöttek a lírai gondolatok. Vas András A háromfai iskolában Horváth Kálmán tanár úr bevezette a festészet és a művé­szettörténet rejtelmeibe lelkes nebuló­ját, aki olyannyira belelkesült, hogy ké­sőbb meg sem állt a pécsi tanárképző rajz szakáig. Na jó, mellette a magyar és az orosz szakot is elvégezte, s azon ke­vesek közé tartozik, aki költőként mind­három szakterületét használni tudta.- Nem éreztem magam elég tehetsé­gesnek a festészethez - ismeri el a ma Sopronban élő 69 esztendős, József Atti- la-díjas költő. - Viszont tisztességes pe­dagógus lett belőlem. S persze megma­radt rajongónak, akit lenyűgöznek Cé­zanne csendéletei, fürdőző női, Giczy Já­nos paraszti életet bemutató, vagy Egry János balatoni képei. Utóbbiakat szinte be is tudja illeszteni a verseibe, s nem mellékesen mindig Somogyot, a gye­rekkori emlékeket ébresztik újra benne. a víz és végtelen határán egy ember belehajol a tájba szigorú arccal néz figyel hegyeket mozdít némasága (Egry - részlet) Merthogy minden nap nagyon hi­ányzik neki a szülőföld, a régi ismerő­sök, de még az éghajlat is, hiszen Sop­ron hűvösebb, csapadékosabb, mint a drága somogyi táj - sokszor nem is tudja teljesen felfogni, mit keres egy olyan városban, ahol Uyen a klíma. Ilyenkor megnyugvást jelentenek a sé­ták a Lövérekben, a madarak, a kirán­dulások, a vargányázás, melyek mind Belső-Somogyot juttatják eszébe. A háromfai iskolás éveket, aztán a csur­gói gimnáziumot, ahol éjszakába nyú­lóan olvasta kedvencét, ami miatt a tár­sak Shakespeare-nek csúfolták - már, ha ez lehet valaha is csúfnév... -, s ahol megszületett első verse.- Az egyik vakáción anyám testvére kocsival vitte ki a trágyát a földekre, s elkísértem - meséli a Falusi reggel cí­mű szonett születését. - Korán volt, köd, melyet aztán egyszer csak elkez­dett felszívni a napfény. Ez indított meg, a vége pedig klasszikus zsánerkép lett egy gazdával. Bár édesanyja nem akceptálta költői és festői terveit, nem is gátolta: ha tet­szik, csináld, fiam - de azért segített ol­vasnivalókat választani... Akárcsak Frés János, a magyartanár, akivel dél­utánokat beszélgetett át versekről, mű­1942-ben született Háromfán. 1961-62-BEN rövid ideig a Somo gyi Néplap munkatársa volt 1966-ban végzett a pécsi tanár­képzőn magyar-orosz-rajz szakon. 1969-iG Sávolyon tanított, majd Fertőszéplakra költözött. 1974-TŐL Sopronban egy iskolai könyvtárban dolgozott 1977-ben jelent meg első verses kötete Zöld parázs címmel, me­lyet több mind húsz kötet köve­tett, emellett rengeteget fordított, többek között német, osztrák, orosz, örmény költők műveit ül­tette át magyarra. 2003-ban József Attila-díjjal ismer­ték el munkásságát, előtte kiérde­melte a Radnóti-, a Kormos Ist­ván- és az Arany János-díjakat is. 2009-ben jelent meg eddigi utolsó kötete, a Dombos út vekről. S aki bátorította, hogy küldje el verseit a megyei lapnak. így jelent meg aztán a Somogyi Néplapban a Falusi reggel, s figyelt fel a háromfai fiúra László Ilona, a lap kulturális rovatveze­tője. És nem sokkal később Takáts Gyu­la, Kaposvár későbbi Kossuth-díjas köl­tője, akit...- Igencsak elfogódottan kerestem meg először a múzeumban - emlékszik vissza Kerék Imre. - Ő javasolta, hogy küldjék verseket a Jelenkornak, s inspi­rált a saját példájával, vidékről is lehet költő valaki Magyarországon. És nem mellékesen segített, hogy Pécsre me­hessek tanulni. A főiskolán teljesedett ki mély és tartós barátsága Fodor Andrással és Kormos Istvánnal. Előbbivel akkor vé­geláthatatlan levelezés kezdődött, még­hozzá a kaposmérői költő javaslatára kalligrafikus kézírással, melyet a mai napig megtartott. három napja búcsúzik a szemem hogy mentse mi belőled menthető szédelgő búgócsigaként kerengek sugaras tereiden rám zuhan a dzsámi kupolája négy helyett nyolc tornyot villant felém a székesegyház (Búcsú a várostól - részlet) Kellett is a kapcsolat a költőbarátok­kal, mentorokkal, hiszen a főiskola után Sávolyra került tanítani, ahol bizony egyedül a Balaton közelségének örülhe­tett, viszont megfelelő, s inspiráló közeg híján csaknem feladta költői pályafutá­sát. Nem csoda, hogy amint lehetett, menekülni próbált, s elfogadta a fer­tőszéplaki iskola állásajánlatát. Onnan került Sopronba, ahol az iskolában dél­utánonként bevette magát a könyvtár­ba, s belefeledkezett verseibe, fordítása­iba. Merthogy a saját művek mellett egyre jobban foglalkoztatta, hogyan ül­tesse át külföldi kedvenceit magyarra: így nyúlt tehát értő kézzel és lélekkel az osztrák Rilkéhez, Irakihoz vagy Christine Bustához, a német Hölderíin- hez vagy Heinéhez, illetve az oroszok közül Viszockijhoz, Rubcovhoz. Szépséged oszd szét szüntelen, szó, számítás nem rontsa. Hallgatsz. Ső így szól: létezem. S végül elárad mindenen ezer színben ragyogva. (Rilke: Iniciálé) A nagy szerelem persze Shakespeare maradt, akit nyolc éveskorától forgatott, s akinek a hatására a szonett lett a talán legkifejezőbb műfaja. S amikor már min­den fordítást kielemzett, összehasonlí­tott, vette a bátorságot, hogy lefordítsa.- Nehéz műfaj, ismerni kell a vers­tant és a rímképletet - magyarázza ám ez nem elég, hanem, ahogyan Kosz­tolányi mondta: szép magyar verset kell írni belőlük. Sikerült, köszönhetően talán a rajz és a festészet miatt kiművelt színérzéké­nek is remek táji-természeti képek szü­lettek - ahogyan maga Shakespeare is papírra vetette őket. S ami miatt írott képekké tudja formálni a képzőművé­szet legnagyobbjainak alkotásait, sza­vakba önteni az ecsetvonásokat... Ezüst-kéken tarajlik a folyó. Partján, a rozsdás domboldalon tarka tehéncsorda imbolyog duzzadó tőgyekkel, lustán hazafelé tartva. (Brueghel: Hazatérő csorda - részlet) Gyarmati László ötvenévesen leszámolt az irodalommal kikapcsolódás Mielőbb versutcát építene Balatonszárszón az itt elhunyt költőóriásnak, József Attilának Még a balatonszárszói általános iskolá­ban - talán hetedikes koromban - írtam első zöngeményeimet, főként „plátói” szerelmemhez, akinek természetesen fogalma sem volt róla, hogy mit érzek iránta - idézte fól Gyarmati László. - A lírához, az érzelmekhez, az irodalom­hoz való kötődésemet ráadásul kedves tanárom, Ázsóth Gyuszi bácsi is hosz- szú évtizedeken át segítette, erősítette. Felnőttként - egy ideig bálványosi és balatonfóldvári pedagógusként, majd a Somogyi Néplap újságírójaként - aztán lehetőségem nyílt fejlesztenem önma­gamat, bár a mindennapi „robotírás” nem feltétlenül használt az irodalmi vé­námnak. Az viszont biztos, hogy nekem annak idején épp a vers- és széppróza­írás és -olvasás jelentette a kikapcsoló­dást. Sokat olvastam, új dolgokkal is­merkedtem, s ezek hatással voltak rám. Kerestem a saját hangomat, s ma sem tudom megítélni, vajon megtaláltam-e?- Nagy hatással volt rám többek kö­zött Füst Milán mélybíbor, komor köl­tészete, Kassák Lajos avantgarde imp­ressziói, Püinszky János tömör, mag­vas gondolatai, Nagy László elegáns lí­rája, de tiszteltem Somogy „nagy öreg­jeit”, személyes ismerőseimet: Takáts Gyula bácsit, Fodor Andrást, Papp Ár­pádot. Érdekes, hogy a körülölelő táj igazából nem ihletett, inkább a belőle áradó hangulat, érzelmek. Ami a sze­relmi költészetemet illeti, azzal leszá­moltam elég korán, inkább mindig a gondolati költészet izgatott. Ötvenéves koromig, akkor jelentettem meg ugyanis Összegző kötetemet: „Leszá­molás az irodalommal” címmel. Régóta érlelődik bennem egy gondo­lat: Balatonszárszónak - ahol gyer­mekkoromat töltöttem, s ahonnan fele­ségem is származik - egy olyan kultu­rális attrakciót kellene megalkotni, amilyen a világon nincs! - árulta el. - A „Versutca-projekt” nagyvonalakban kész, jelentős pályázati pénzeket lehet­ne megmozgatni rá, gyönyörűen fej­lődhetne a falu a József Attila utcától egészen a Balatonig. A projekt jól il­leszkedne a már meglévő fejlesztések­hez és a már hagyományos progra­mokhoz is, sok-sok új elemmel, lehető­séggel kiegészülve. Az elképzelés na­gyon tetszik Dorogi Sándor polgármes­ternek, s az önkormányzat, vállalko­zók, valamint a turisztikai egyesület összefogásával hiszem, hogy meg is tudjuk majd valósítani. ■ C. A. Félekharang (RÉSZLET) Ha megkondul bennem a félekharang, mert szorít, mert szúr, mert fáj nagyon (mért szorít ott mélyen, mért szúr a bal karom, mi fáj jobban : hogy vagyok, vagy nem vagyok ?), nem üres ez a kondulás - koppan ridegen, keményen, telve szorongással, vésszel, hűsítve sötét suhogással. Ha megkondul bennem a félekha­rang, s ajkamon pernyévé válnak a szavak, ne tudd meg görcsüket: kitörés előtt torkom mélyén miként vonaglanak!...

Next

/
Thumbnails
Contents