Somogyi Hírlap, 2010. június (21. évfolyam, 125-150. szám)

2010-06-11 / 134. szám

4 SOMOGYI HÍRLAP - 2010. JÚNIUS 11., PÉNTEK MEGYEI KÖRKÉP 5 PERCES INTERJÚ Alpolgármester a város élén Kedvet kapott az apósától érem Nincs szabadideje, de borász sikerei kárpótolják Csurgói diáklány Cicero nyomán, Arpinoban Összeférhetetlenség mi­att le kell mondania polgármesterségéről Szászfalvi László állam­titkárnak. A helyi önkormányzatokról szóló 1990-es törvény ki­mondja ugyanis, hogy a pol­gármester többek között nem lehet a kormány tagja, állam­titkár, szakállamtitkár, köz­ponti államigazgatási szerv köztisztviselője. Csurgó első embere júliustól Illa Csaba al­polgármester lesz.- Miben változik az ön munkája? - kérdeztük az alpolgármestert.- Ami eddig a polgármes­ter részére átruházott hatás­kör volt, például az utalvá­nyozás, én viszem tovább. A képviselő-testület június 24-i ülésén kerül a képviselők elé az erről szóló előterjesztés. A kistérségi társulást Kovács Zoltán, a társulás alelnöke vi­szi tovább, ám Csurgót én képviselem a következő ön- kormányzati választásig a társulásban.- Milyen sürgető önkor­mányzati feladatai lesznek?- A meglévő pályázatain­kat koordinálni, a fejlesztési munkákat, így például az épülő egészségügyi járó­beteg centrumét, továbbvin­ni. A legfontosabb feladat a város működőképességének megőrzése, tudjuk a szám­lákat, a béreket fizetni. A polgármesteri hivatal mun­katársai a közigazgatási hi­vatal szakembereivel már megkezdték a leltárt, ami az átadás-átvételhez szüksé­ges. ■ Varga Andrea f {■ Hia Csaba al­f * fötéV polgármester lesz Csurgó el- Wmm só embere júli- US Írjétől Feleségével együtt a borászkodás örömét is kapta a csurgói Szabó Ist­ván. Apósának ugyanis hatvan fajtás szőlőültet­vénye volt. Varga Andrea Legfrissebb érmes borai sora­koznak Szabó István előtt: két aranyas - reduktív érlelésű Blauburger és reduktív erjeszté- sű, érlelésű Irsai Olivér - , vala­mint két ezüst: oxidatív érlelésű Blauburger, illetve Kékfrankos rozé. Mindez a Somogy Megyei Kistermelők és Hobbi Borászok II. megyei borversenyéről, ahol még a turisztika bizottság kü- löndíját is kiérdemelte a terme­lő. Villányi rokonság, egy borászkodó após, nagyjából eny- nyi lökést kapott borász pályafu­tásához a csurgói férfi, mert nő­sülése előtt köze sem volt ilyes­fajta tevékenységhez. Vásárolt egy öreg szőlőbirtokot, 100 éves, nagyrészt oltvány ültetvényt. Három évig még ezen termelt, aztán elérkezettnek látta az időt a változtatásra. Jelenleg a fő faj­ta a Blauburger - ez egyben a kedvence is, mert az érés mind­egyik szakában más az ízvilága - és a Medina, illetve a fehérek­nél a Királylányka meg az Irsai Olivér. Szabó István azt mondta: a ta­valyi évjárat amúgy is jó volt, a szüret időpontját sikerült jól időzíteni, a természetes savak megőrződtek, így nem kellett savpótlás. A természet adta „kedvezmé­Szabó István gyönyörködik a boraiban. Nincs ideje vadászatra, horgászatra, de a sikerei kárpótolják nyékét” viszont csak úgy tudja borai javára fordítani, hogy fo­lyamatosan bújja a szakirodal­mat, és a helyi borász közössé­gekkel számos szakmai úton járt már. Öt éve elkezdte a fém- edényes borászatot és nagyon kedvezőek a tapasztalatai. Nem titkolja: felesége a legjobb íté­sze, ad a véleményére. A szőlőművelés, borászkodás sok időt elvesz, így a másik hobbijaira, a horgászatra, a va­dászatra nem jut idő. Mégsem bánkódik, hiszen az elmúlt évti­zed boros sikerei - 15-nél több aranyérem -, és a boros barátok kárpótolják.- Fehér asztal, jó bor mellett sok mindent meg lehet beszélni - összegzett. Harisnyavirágok minden mennyiségben portéka Kicsinek és nagynak osztogatja ajándékát az idős kézműves Újabb „termékkel”rukkolt elő a csurgói Barbérjánosné. harisnya­virágokkal. A nyugdíjas asszony arról ismert: minden szabadide­jét a kézműves foglalatosságnak szenteli, és annak végeredmé­nyét jószívvel osztogatja. Kapott tőle már ajándékot ovis, diák és nyugdíjas is. A múlt hétvégén megrendezett csusza fesztiválon a mozgássérültek csoportjának főzőcsapatát erősítette, ahogy Mi­tana Lászlóné csoportvezető fo­galmazott: ő volt a fősegítő. A ha­risnyavirágok a standjukat dí­szítették. Nevüket az alapanyag­ról kapták. Barbérné csak azt fáj­lalja, hogy nem kap sehol zöld ha­risnyát Portékáit olyan önzetle­nül adja, megérdemelné, hogy va­laki meglepje egy tucat fűszínű harisnyával. ■ Varga A. Harisnyából készülnek Barbérné virágai. A zöld szín sajnos hiánycikk ÖSSZEÁLLÍTÁSUNK CSURGÓ VÁROS ÖNKORMÁNYZATÁNAK TÁMOGATÁSÁVAL KÉSZÜLT Arpinoban, Cicero szülőhelyén rendezték meg azt a latinver­senyt, amelynek magyar részt­vevői is voltak, többek között a csurgói Viola Anikó. Elmondta: a versenynek volt egy hazai válo­gatója, ahonnan 14 tanuló jutott tovább. - A nagy római szónok és író egyik művéből kellett le­fordítanunk egy részt magyarra, és kellett hozzá írni egy kom­mentárt a szöveg keletkezéstör­ténetéről, illetve Ciceróról. Egy helyi, magyar származású egye­temi tanár a dolgozatainkat olasz nyelvre fordította - mond­ta a diáklány, akinek komoly múltja van latinból, így erre az alkalomra „csak” Cicero életraj­zával, műveivel, meg néhány szöveg fordításával készült. ■ A római kirándulás örök emlék marad Anikónak. Mintegy négyszázötven diák és százötven tanár vett részt a rendezvényen, ennek több mint a fele olasz, de sokan jöt­tek Németországból is. A ma­gyar „delegáció” ugyancsak nagy létszámúnak számított, hiszen a legtöbb országot csak két diák képviselte. A magya­rok sajnos nem kerültek be az első tíz közé - a többi helyezet­tet nem hirdették ki -, noha pontosan tíz éve, a 20. Ciceró- versenyen egy magyar lány lett a győztes, s az ideiek remélték, hogy a jubileumi, harmincadik versenyen is magyar viszi el a pálmát. Nem így történt, de nem voltak csalódottak, hiszen rengeteg szép élménnyel, új ba­rátokkal gazdagodtak.- A verseny után egy három­napos római kiránduláson ve­hettünk részt, amit az iskolá­ink finanszíroztak. Latinosként különösen nagy élményt jelen­tett nekünk a sok antik műem­lék. Aztán kicsit féltünk, ho­gyan jutunk haza, "különösen amikor apukám mondta, hogy a vulkánkitörés miatt megint lezárták a milánói repteret, de hál' Istennek semmi gond nem volt. A jövőről, hogy mi szeretne lenni, Anikónak még kevés el­képzelése van. Azt viszont biz­tosan tudja: a versenyzést latin nyelvből, a jövő évben is foly­tatja. ■ Varga Andrea Kerti parti a Mókuskertben hagyomány Kitáncolták a májusfát, búcsúztatták a tanévet Bemelegítő zenés tornával indult, májusfa kitáncolással és tombola­húzással zárult az az évzáró ker­ti parti, amit a csurgói Mókuskert óvoda szervezett a gyerekeknek és hozzátartozóiknak. Hagyo­mány, hogy kicsik és nagyok minden tanévzáráskor együtt ün­nepelnek. A programok sorát a Méhecske csoport műsora nyitot­ta, majd ügyességi-, és kézműves játékok, zenés gyermekműsor, megannyi udvari játék, felfújha­tó óriáscsúszda várta a kicsiket - Nagyon kellemesen telt a nap - mondta Pappné Tősér Éva vezető. Háromszáznál többen voltunk, és számos támogató se­gítette szebbé tenni a rendez­vényt. ■ Varga Andrea Ovizáró. Emlékezetes nappal zárták az évet a Mókuskertben Kalapot emeltek a diákoknak múzeum Zsúfolásig telt teremben mutatkoztak be az alkotók Zsúfolásig telt a csurgói városi múzeum két kiállítóterme: a mű­vészeti képzésben részt vevő ál­talános iskolások munkáiból nyüt kiállítás, amit Szabó Sán­dor oktatási referens ajánlott a közönség figyelmébe. S bőven volt néznivaló, hiszen nemcsak szépen kivitelezett munkák gyö­nyörködtették a szemet, de a gyerekek fantáziadús világából, ötleteiből is ízelítőt kaphattunk. A sokféle formába bújtatott szá­mítógépes egerek előtt például mindenki „kalapot emelt”, de a különböző technikákkal készí­tett képek, kerámiák közül amúgy lehetetlen volna választa­ni, melyik a legtetszetősebb. ■ Varga Andrea Múzsák ünnepe. Kiállítással zárul a csurgói művészetisek tanéve

Next

/
Thumbnails
Contents