Somogyi Hírlap, 2008. augusztus (19. évfolyam, 179-203. szám)
2008-08-04 / 181. szám
2 SOMOGYI HÍRLAP - 2008. AUGUSZTUS 4., HÉTFŐ MEGYEI KORKÉP Miért szereti a lovat? tar bertold, Pétervásár:- Szerintem a véremben van, örököltem. Dédnagy- apám kovács volt, a családban mindig tartottak lovakat. Nehezen tudnám elképzelni az életemet ló nélkül. Régebben magam is rendszeresen lovagoltam, most a gyerekeimnek van egy pó- nija, amit imádnak. Feleségemmel közös álmunk egy Arab-telivér, azért jöttünk el a bemutatóra, reméljük, egyszer lesz sajátunk is. várad! anna, Budapest:- Szüleim vittek el lovagolni egészen kicsi koromban, azóta kötődöm a lovakhoz. Mára már szinte függővé váltam. Szeretem és tisztelem őket az egyéniségük miatt. Szerintem olyan harmónia tud kialakulni ember és ló között, mely más állat esetén nem lehetséges. Aki egyszer közel kerül a lovakhoz,, m örökké;# rabjuk marad. VARGA KÁLMÁN, Balaton- boglár: - Családi vonás van a dologban. Nagyapám Hullám nevű lovával 1949- ben törzstenyésztő oklevelet kapott. Gyerekként kedveltem meg a lovakat. Később sokat jártam az egykoron Bogláron volt állami ménesbe egy ismerősömhöz, hordtuk fedeztetni a lovakat a rádi telepre. Már nem lovagolok, de a lovak iránti szeretet megmaradt. Genetikai kincsek Rádpusztán lótartás Parti Imre somogyi tenyésztő lova is készülhet a párizsi világversenyre (Folytatás az 1. oldalról) Somogybán meghatározó szerepelt tölt be lótenyésztés terén az ország életében - mondta Gráf József agrárminiszter Rádpusztán. Kiemelte a Kaposvári Egyetem tevékenységét és megjegyezte, hogy megyénkben sok kiváló magánlótenyésztő tevékenykedik. Első alkalommal szerveztek a megyében arab fajtájú lovaknak szépségversenyt. Hat ország közel 80 lóval nevezett a rádpusztai eseményre, amit a Balatontól néhány kilométerre lévő lovasudvarban rendeztek. A kétnapos eseményen, amely az egész országból vonzotta a lovak iránt érdeklődőket, látványos lovasbemutatók színesítették a programot. Mindkét nap a Shagya Arab és az Arab- telivér körül forgott, amelyek egyéb fajták kialakításában is részt vesznek. Nem a globális sportlótenyésztés egy szeletét, hanem igazi különlegességet, genetikai kincseket vonultattak fel, tájékoztatott a verseny szervezője. A megmérettetésen nemzetközi zsűri bírálta az osztrák, német, svájci, lengyel, szlovák és magyar tenyésztők lovait. Tízpontos rendszerben, öt kritérium szerint értékeltek, ahol számít a típus, a fej és nyak, törzs és felsővonal, végtagok és mozgás. A lovak nemcsak szépek és okosak, hanem ügyesek is. Rádpusztán látványos bemutatókban gyönyörködhetett az érdeklődő közönség- Az idei párizsi világbajnokság elődöntője volt ez a kétnapos rendezvény - mondta Wolf Krisztina, a verseny egyik főszervezője, aki elmondta, hogy minden osztályból a három legjobb helyezést elérő lovat nevezhetik a három legnagyobb európai versenyre. A somogyi lótenyésztők közül Parti Imre lova érte el a legnagyobb sikert: több kategóriában is megszerezte a győzelmet. Kiérdemelte, hogy ott legyen a párizsi világbajnokságon. Fekete Zoltán, a rádpusztai lovasudvar tulajdonosa hagyományteremtőnek szánta ezt a lovas szépségversenyt, amelyet a Regionális és országos fordulót rendeztek Kishegyen, a lovasklub kiváló minőségű pályáján HUSZONÖT FOGAT RÉSZVÉTELÉVEL rendezték meg a hétvégén Bala- tonlellén a kishegyi lovaspályán a Dél-dunántúli Regionális Kettesfogathajtó Bajnokság negyedik, valamint az Országos Minősítő „B” kategóriás Bajnokság hetedik fordulóját. ötszáz kilométerről, Nyírbátorból is érkeztek fogatok a háromnapos eseményre, ahol pénteken díjhajtásban, szombaton maratonhajtásban, vasárnap pedig akadályhajtásban mérhették össze felkészültségüket a hajtők és a fogatok.- tíz éve rendez versenyeket. lovastalálkozókat a Kishegyi Lovasklub, de országos minősítőnek első alkalommal adott otthont - mondta el Szabó Lajosáé, a verseny szervezője. Akadályhajtásban is öszemérték tudásukat. Huszonöt fogat vett részt a hétvégi rangos versenyeken korábbi években Bábolnán rendeztek. Elmondta: fajtabemutató kapcsolódott az eseményhez, hiszen az arab fajta szinte minden lóban megtalálható. ■ Márton László Távlovaglók versenye ÖTÖDSZÖR RENDEZTEK távlovagló- és távhajtóversenyt a Lábod melletti Homokpusztán. A versenyre a környékből és az országból is érkeztek lovasok, akiknek több távon - húsz és negyven kilométeres távolságon - is meg kellett küzdeniük a győzelemért az erdőben kijelölt pályán. A nagy meleg - mely az erdő hús fái között is tartotta magát - megnehezítette a versenyzők dolgát A RENDEZVÉNYRE ÉRKEZŐK nem csak a lovas sporttal és a lovakkal ismerkedhettek. A nagyatádi judo-klub mellett motorkiállítás, íjászbemutató és repülőmodellek is várták az érdeklődőket CSIKÓS MAGDOLNA Hamburgi tűzoltók vendégeskedtek Iharosberényben barátság A helyi tűzoltó-egyesület ifjúsági tagozata évről évre a legjobbak között szerepel a versenyeken Tűzoltóautó szirénájával búcsúzott a hamburgi tűzoltók önkéntes ifjúsági csoportja Iharos- berénytől. A herényi polgárőr- és tűzoltó-egyesület néhány éve ápolja a barátságot a hamburgiakkal. Korábban ők látogattak ki Németországba, ezúttal onnan érkeztek ide.- Az elmúlt kilenc nap programokban bővelkedett - mondta Thorsten Niedermann, az ifjúsági csoport vezetője. Meglátogattak több tűzoltóságot is, Barcstól Nagykanizsáig, strandoltak, megnézték Budapest nevezetességeit, jártak az iha- rosberényi szőlőhegyben, s a helyi hagyományőrzőkkel közös tánc is örök élmény marad. Báli János, az egyesület elnöke - aki igazi rekorder, hiszen 78 évesen irányítja, s immár 1991 óta a szervezetet - arról beszélt: Iharosberényben 1895- ben alakult a tűzoltóegyesület. Ma a polgárőrséggel közösen működnek, ifjúsági tagozatuk évről évre a legeredményesebbek között van a versenyeken. Thorsten Niedermann elmondta: közülük sokan először voltak Magyarországon, sőt hazájukon kívül is. Az ifjúsági szervezet az utánpótlása a hamburgi tűzoltóknak, nyolc fiú és hat lány alkotja. Tizenketten jöttek el Fritz Kay Bahlo tűzoltóparancsnok kíséretében. Farkas László, a Somogy MeA herényi tűzoltók bíznak az utánpótlásban. Báli János (elöl), az egyesület elnöke 78 évesen vezeti a csapatot gyei Tűzoltó Szövetség elnöke kiemelte: tiszteli az idős tűzoltókat, de különösen örül a fiataloknak, mert biztosított az utánpótlás. Blatt Antal polgármester azt mondta: az önkormányzatok egyre nehezebb anyagi helyzete idővel rákényszeríti az egyesületeket az önfenntartásra. Elismerést adtak át Zsirmon Endrének és Boncz Bélának, akik egy helyi tűzesetnél jeleskedtek. Utóbbi, és Kosz József és Berkes Sándor, a Magyar Tűzoltó Szövetség szolgálati érmét kapták több évtizedes tevékenységükért Thorsten Niedermann úgy összegzett: legjobb élményként a szívélyes vendéglátás maradt meg bennük. ■ Varga Andrea