Somogyi Hírlap, 2008. február (19. évfolyam, 27-51. szám)
2008-02-12 / 36. szám
10 SAJTÓ ÉS TANULÁS SOMOGYI HÍRLAP - 2008. FEBRUÁR 12., KEDD JP Tippek, ötletek Valentin-napra Valentin kultusza a II. századra vezethető vissza, ekkor élt Valentin. A történet szerint Valentin keresztény hite miatt II. Claudius börtönében sínylődött, és a börtönőr leányának visszaadta a látását. Mielőtt 270. február 14-én kivégezték, a leánynak egy üzenetet küldött: „A Te Valentinod. ” így vált ez az üzenet világszerte is ismertté. A VALENTIN-NAPI SZOKÁSOK az ősi pogány templom-áldási ceremóniákból alakultak ki. 496-ban Gelasius pápa rendelte el, hogy Szent Valentin napját február14-én ünnepeljék. Az angolok már 1446-ban ünnepelték ezt a napot. Az 1700-as években divatossá váltak a Valentin- verseskötetek. A XIX. században már üdvözlőkártyákat is küldtek egymásnak az emberek ezen a napon. Magyarországon 1990-ben éledt fel e nap megünneplésének szokása. sokáig csak versek, üzenetek szimbolizálták ezt a napot, majd sokan virággal köszöntötték fel kedvesüket. * Manapság már szinte bármilyen ajándék elfogadott ezen a napon, ami a szerelemmel és a romantikával kapcsolatos. A fiatalok kö zött a szívecskével díszített apró meglepetések a jellemzőek, de sokan maguk készítenek ajándékot ezen a napon. ÍME PÁR ÖTLET, mivel lepd meg a szerelmedet: szívecs- kés lufik, romantikus levél, saját fényképeddel díszített párna, bögre, éneklő lég gömb, cd szerelmes dalokkal egy romantikus film, könyv, verseskötet a szerelemről, fényképalbum a kö zös képeitekkel, szív alakú váza vagy gyertya, édesség, szív alakú torta, ékszer, szívecskés kulcstartó, naptár kettőtök képeivel vagy rö lad, gravírozott tárgyak, hímzett párna. A lényeg a szívecske! Ezen a napon sokan jóbarátaikat is megajándékozzák, ez hazánkban még nem igazán divat, esetleg a legjobb barátodra gondolj ezen a napon! A latin szövegek fordítója időutazó Ókori írók műveit olvassa és képregényt rajzol Több latinversenyen kiemelkedő eredményt ért el Tárkányi Nóra, jelenleg a Latin Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny (OKTV) második fordulójára készül. A latin nyelv napjainkban nem túl népszerű, mivel az évek során az élőnyelvek kiszorították az egykor legelterjedtebb nyelvet. Vannak azonban, akik tudják, hogy napjainkban is jól kamatoztatható ezen antik nyelv, mert bővíti a szókincset, a műveltséget, illetve nagymértékben fejleszti a logikát is. így van ezzel Tárkányi Nóra is, a Munkácsy Mihály Gimnázium tanulója.- Hogy esett erre, a már holtnyelvre, a választásod?- Azért kezdtem a latinnal foglalkozni, mert már angolt meg németet is tanultam, és úgy gondoltam, hogy jó volna valami érdekes, nem szokványos nyelvet tanulni. A választásomat talán osztályfőnököm, Vörös Ta- másné is befolyásolta.- Mióta tanulod ezt a nyelvet?- Három éve, a német mellé választottam a latint.- Mi a különbség egy élő- és egy holtnyelv tanulási módja között?- Míg az élőnyelveknél követelmény az adott nyelven való kommunikáció, addig a holtnyelveknél a beszéd helyett a fordítás és az antik kultúra megismerése a hangsúlyos. Ezeken az antik nyelveken nagyon kevesen tudnak már folyamatosan beszélni.- Számodra mi az érdekesebb, a fordítás vagy a kultúrával való ismerkedés?- Mindegyiknek meg vannak a maga szépségei és természetesen a nehézségei is. A kultúrát azért szeretem, mert érdekel a rajz és a művészettörténet. Az ókori képzőművészek számos csodálatos dolgot alkottak. Több, napjainkban használt technikát ők alkalmaztak először. A fordítás szépségének felfedezéséhez Fantáziarajz. Tárkányi Nóra saját képregényén dolgozik több évi latintanulás szükséges, mert sok gyakorlás és nyelvtani szabály elsajátítása után lehet szépen, magyarosan fordítani.- Tavaly az Ábel lenő Országos Latinversenyen az előkelő 4. helyen végeztél. Idén pedig továbbjutottál az OKTV második fordulójába, amely jövő héten lesz Budapesten. Hogyan készülsz a megmérettetésre?- Heti egyszer járok latmszak- körre, ahol a fordítást sokat gyakoroljuk. Főként eredeti szövegeken, melyek sokkal nehezebbek, mint a már leegyszerűsített szövegek. Egyszerűsített szövegeket az első két év során fordítottunk, így eleinte nehezebbnek tűntek az eredeti szövegek, de mára a sok gyakorlás és újabb nyelvtani szabályok megismerése által ezek is könnyebben mennek. A fordítást ezenkívül segíti az, hogy a fordítandó szöveg elé mindig mellékelnek magyar bevezetést is.- Kiknek ajánlod a latin nyelvvel való közelebbi megismerkedést?- Mindenkinek, aki szeretné bővíteni a tudását. Ha valaki megtanul latinul, akkor nem csupán egy nyelvet tanul meg, hanem sok egyéb fontos dolgot, melyek az alapműveltséghez tartoznak. Természetesen leginkább a jogi, illetve orvosi pályára lépőknek lényeges a nyelv legalább alapszintű ismerete.- Te is ilyen irányban szeretnél tovább tanulni?- Én csak a tudásomat bővíteni. Érettségi után majd a Zichy Mihály Iparművészeti Szakközépiskola érettségi utáni képzésére szeretnék jelentkezni, mivel nagyon szeretek rajzolni. Most éppen egy saját képregényen dolgozom, és járok külön rajztanárhoz is. Szókincsünk nagy része a latinból származik számos latin alapú szó található más modem nyelvekben is. Az angolban például a latinból származó szavak aránya szélsőségesen magas, a ma használatos angol sző kincs fele és a magyarban is. EGYES KIFEJEZÉSEK annyira beépültek a magyarba, hogy latin eredetüket már észre sem vesszük. Jó példa a „persze” szócska, ami a latin per se intellegitur = „magától értető dik” kifejezésből rövidült le.- Gondoltál már arra, hogy fordíts egy ókori írótól, és te is illusztráld a művet, ilyen módon összekötve a két területet?- A latintanárnőm figyelmembe ajánlotta ezt a lehetőséget, de még nem gondolkodtam rajta komolyabban. De elképzelhető, hogy megpróbálom. KELEMEN ZSÓFIA, MUNKÁCSY GIMNÁZIUM Felfűzték a szalagot a táncsicsos végzősökre Nagy izgalommal várták a végzősök a Táncsics gimnázium hagyományos szalagavató bálját. Az ünneplés a 12-es osztályok bevonulásával kezdődött, majd Reőthy Ferenc igazgató köszöntette a diákságot, szülőket, rokonokat és a barátokat. Rövid köszöntőjéből megtudhattuk, hogy a szalagtűzés hagyományának gyökerei egészen a XVI. század végéig nyúlnak vissza, mikor is zöld gombbal jelölték meg az érettségire készülő tanulókat, ezzel jelezve az előttük álló érési folyamatot. A szalag ma is arra szolgál, hogy felhívja a figyelmet a viselője előtt álló nehéz hónapokra és arra a szomorú eseményre, hogy hamarosan elhagyja a biztonságot jelentő iskola falait. Ezt követően meghallgathattuk két 11. évfolyamos tanuló, Peresa Petra és Almásy Dániel duettjét, majd a negyedikesek egymás mellé felállva Várták, hogy osztályfőnökük remegő kezekkel és kedves szavakkal szívük fölé tűzze a szimbolikus szalagot. A hagyományoktól eltérően idén másfél órás szünet következett ezután, amely lehetőséget adott az osztályoknak szüleik és tanáraik megvendégelésére. A rövid pihenő után a káprázatos nagyestélyi ruhákba bújt párok angolkeringőjét tekinthették meg az egybegyűltek, majd bécsi keringőt táncoltak a diákok. Végül a hagyományos palotás tánc következett. A három előadás sikerén felbuzdulva a végzős hallgatók szüleiket is táncba vitték. Az est bulival zárult, néhány órára végre elfeledkezhettek a rájuk váró utolsó, nehéz hónapokról az érettségizők. NAGY ÉVA ANNA TÁNCSICS GIMNÁZIUM Ál SA'/rÓ V) TANUÍ-.M Az oldalt szerkesztette: Meiszterics Eszter Telefon: 82/528-154 E-mail: eszter.meiszterics@axelspringer.hu A diákok cikkeit teljes terjedelmükben a www.sonline.hu hírportálunkon olvashatják. bakiprrak 1 1 I 1 I 1 I I s 1 1 1 I L így is mondhatjuk A költészet az. amikor minden sor nagybetűvel kezdő dik. a kopaszság az őszülés elleni legjobb szer. A nászút az egyetlen idő szak, amikor a férj majdnem annyit foglalkozik a feleségével, mint a kocsijával. az anyós olyan, mint a délibáb, csak távolról jó nézni! A néma nem más, mint anyóssal egy háztartásban élő férj. A reklámok a XX. század barlangrajzai. a rossz emlék az, amit még az idő is képtelen megszépíteni. a szerelem egy ostobaság, amit ketten követnek el. A férj az, ami a szeretőből az öntudatossága eltávolítása után megmarad. A tanács az a javaslat, amit egyesek azért adnak örömmel, mert más kárán akarnak tanulni. a tévedés a filozófusszakma foglalkozási ártalma. a teve egy olyan ló, amit egy bizottság tervezett. a tény az, amit csak nehezen lehet letagadni. Az egészség nem más, mint a leglassabban ölő méreg. AZ élet a tragédia és a komédia keveréke. a filozófus az, aki koromsötétben keresi a nem létező macskáját. A teológus pedig az, aki meg is találja. AJÁNLÓ MOZI ZENE Charlie Wilson háborúja Charlie Wilson texasi kongresz- szusi képviselő, agglegény, akinek „Mulatozós Charlie” álarca mögött ott lapul az elnyomottak iránti részvét, főleg Afganisztán iránt. Charlie régi barátja, alkalmi szeretője volt loanne Herring, Texas egyik leggazdagabb asszonya, a szenvedélyes antikommu- nista. Mivel úgy gondolta, hogy az Afganisztán megszállására adott amerikai válasz igencsak vérszegény, együtt lépnek fel a szovjet agresszorok ellen... Kasza Tibi szólóban is sikeres Kasza Tibor nemrég boltokba került debütáló korongja azonnal a MAHASZ-lista legelső helyén nyitott. A szólólemez a Ha egy férfi igazán szeret címet kapta, amelyen az énekes egy új, az eddiginél érzelmesebb énjét mutatja be. Első - szimfonikus zenekari kísérettel készült - szólóalbumával a lágy dallamok és nagy ívű hangszerelések varázslatos világába kalauzolja el a hallgatót A meghatóan szép, érzelemdús dalok között számos vüág- sláger, valamint új, saját szerzemények is megtalálhatók. Szinetár Dóra és Bereczki Zoltán, valamint Dósa Matyi is énekel az albumon. Kasza Tibi a Chrystal együttes frontembereként vált ismertté