Somogyi Hírlap, 2007. december (18. évfolyam, 280-303. szám)
2007-12-24 / 299. szám
2 MEGYEI KÖRKÉP ' - > r wk&wm s' «s $ - ’ » SOMOGY! HÍRLAP - 2007. DECEMBER 24., HÉTFŐ EÜBB8SISM Mi kerül az asztalra? kling józsefné kaposvári takarítónő: - Ma este természetesen halászlé lesz és rántott hal krumplisalátával. Holnap ketten leszünk a párommal, nem csinálok nagy ügyet a főzésből. Másnapján jönnek a gyerekek, galambleves lesz daragaluskával, rántott nyúl, meg talán egy kis vadas. A bejglit nem szeretik, így én zserbót sütök. Majdnem mindent megvettem, még néhány üveg sört kell beszereznem. suri Gábor budapesti köz- tisztviselő: - Tavaly karácsonykor került először halászlé szenteste az asztalra, olyan sikere volt, hogy az idén is az lesz. Összejön az egész család, a nagyné- ném reszortja a halászléfőzés. A bejgli az elmaradhatatlan, ha jól tudom, akkor kacsa lesz és párolt káposzta. A konyha nem az én felségterületem, a fogyasztásból veszem inkább ki a részem. Balázs Viktória kaposvári banki tisztviselő: - Szenteste halászlé lesz pontyból, és az édesapám készíti, majd rántott hal, de az már tonhalból. Az ünnepi menüben húsleves és sült csirke és az elmaradhatatlan bejgli is szerepel. Bizony, elég korán fel kell kelni és nekilátni a főzésnek, hogy mindennel elkészüljek ebédidőre. Mindent megvettem, irány a konyha. babazokni Kétszáz éves gépsor, ilyen masina kettő van a világon Porcelánbabák Endrédről Alig akad olyan kislány, aki ne álmodozott volna arról, hogy egy gyönyörű babát talál a karácsonyfa alatt. Balatonendréden meglestük: hogy is néz ki egy babagyár? Kolumbán Tünde Egy biztos, nem apró manók rakják össze; az endrédi babagyárban ügyes kezű asszonyok készítik a tökéletes idomokat. A kis manufaktúrából nem hétköznapi, műanyag játékok kerülnek a piacra. Az itt készülő babák alapanyaga porcelán, ezáltal olyan értékesek, hogy sokak tényleg csak álmodozhatnak róluk. A műhelyt egy belga keramikus, Bemard Terri hozta létre a faluban. A régi parasztházban kialakított műhely érdekes látványt nyújt. Élethűen kidolgozott kezek, lábak, törzsek százai hevernek a polcokon. A babafejeket azonba hiába kerestük, hiszen az itt összeálló testek Belgiumban válnak egésszé. Az arcocskákat flamand kézművesek formálják és festik ki. A világszerte híres babák tehát nemzetközi együttműködésben készülnek, és Németországban, illetve Ausztráliában örvendenek a legnagyobb népszerűségnek. A mindössze 10 centis apróságok vagy az akár életnagyságú csecsemőt mintázó darabok általában nem kislányok szobájába kerülnek, sokkal inkább gazdag gyűjtők vitrinjeibe, akik több tízezer forintot adnak a legkisebbekért is.- Minden baba hibátlan. Nem arra törekszünk, hogy minél hamarabb elkészüljön egy-egy darab, hanem hogy tökéletes és kifejező legyen - magyarázza. Bemard, a babák megálmodója. - Keramikus vagyok, és nagyon szeretek játszani, ezért kezdtem porcelánbabákkal foglalkozni - meséli a manufaktúra tulajdonosa.- Mindig kitalál valami újat, azért, hogy a babák valóságos mozdulatokat is utánozhassanak - egészíti ki a „főnököt" Bo- zsoki Lászlóné, akitől azt is megtudjuk: az Endréden készülő babatestek attól különlegesek, hogy Bemard állandó újításainak köszönhetően a végtagok nemcsak élettelenül lógnak, hanem artikulációk kifejezésére is alkalmasak.- Jöjjenek csak velem, mutatok valamit - invitál bennünket Bemard Terri a manufaktúra másik helyiségébe. A szobában nyolc egymás mellé állított szerkezettel találjuk szemben magunkat, amelyek úgy festenek, mintha az ipari forradalom idején készültek volna. A masina nem más, mint a világ két babazoknikötő gépsorának egyike - tudjuk meg a tulajdonostól. - Spanyolországban vettem. Az alapgép valószínűleg 150-200 éves, de a pontos korát azért nem lehet meghatározni, mert folyamatosan fejlesztették. A csodaszerkentyű állítólag olyan, mint egy mechanikus számítógép. Babazoknigyár- tásra még nem találtak ki ennél jobbat. Igaz, a mai fejlesztők nem is kísérleteztek vele, mert valljuk be: túl nagy kereslet nem lenne az efféle gépsorok iránt. A divat fővárosában manökenek voltak a babák A porcelánbabák gyártása Franciaországban indult az 1850-es években. A divat fővárosában akkoriban a babák voltak a manökenek. Az úrihölgyeknek szánt ruháknak először a miniatűr változatát készítették el, amit egy babára adtak, és így küldték el a gazdag vevőnek. A francia porcelánbaba-ipar a századfordulóra leáldozott, Bemard Terri babái azonban a mai napig az eredeti, 150 éves technológia alapján készülnek. Ilyen gépből kettő van a világon msmmmm Barcs az ünnepek miatt fokozatosan emelkedett a határt átlépő jutások, köztük a horvát állampolgárok száma. December hónapban naponta 10-15 százalékkal több utast regisztráltak, mint korábban. A többségük vásárolni érkezett, de sokan keresték fel a gyógyfürdőt is. (száj Csorna A LEGUTÓBBI TESTÜLETI ülésen díjemelési javaslatokról döntöttek a képviselők. A módosított kéményseprési és szemét- szállítási díjat elfogadták, a vízdíjemelést azonban elutasították, (szá) Csorna A KARÁCSONYI ÜNNEPEK alkalmából ezer forintot kapott minden csornai lakos az önkormányzat jóvoltából, valamint ajándékcsomagot szállítottak • ki a közhasznú munkások minden házhoz, (me) Hencse saját forrásból, mintegy hétszázötvenezer forint ráfordítással készült el a településen a temető villamosítása. A beruházás kapcsán egy új hűtőkamrát is üzembe helyeztek, (szá) Iharos TIZEN KETTEN végezték el a gyógynövénygyűjtő és -termesztő tanfolyamot. A mikrotérség Déli Pannonhát Térségfejlesztési Egyesülete másfél millió forint Leader-forrást nyert a programra, amely szombaton egy fórummal zárul a művelődési házban, (va) Kaposvár a munkaügyi központ A munkanélküliség megelőzése és kezelése Somogy megyében elnevezésű programjában több mint 1300 álláskereső vett részt. Közülük 722-en különböző átképzések hallgatói voltak. A programot a résztvevők 84 százaléka sikeresen fejezte be. (szá) Marcali a bajtársi egyesület dalárdája karácsonyi ünnepséggel összekötött évzáró rendezvényt tartott. Balogh Miklós, a dalárda vezetője értékelte és megköszönte-a munkát, és felvázolta a 2008-as elképzeléseket. Csillagszórót is gyújtottak és bejglivel kínálták egymást, (ve) Advent az anyaotthonban: a kicsik nem hiányolják az apát nágocsí árvácska Pofonok és verekedés után vonattal menekült el Brigitta a gyerekekkel agresszív élettársa elől Pofonok, verekedések után vonattal menekült el élettársa elől Brigitta a két kicsivel. Egyike azoknak a gyermeküket egyedül nevelő anyáknak, akik a nágo- csi anya- és csecsemőotthonban töltik az ünnepeket.- A gyerekek egyáltalán nem hiányolják az apjukat - állítja Nagy Sándomé, aki a kétéves Mátéval és a négyesztendős Gergővel került a nágocsi Árvácska otthonba.- Nehéz körülmények között éltünk Baranya megyében az élettársammal - folytatja Brigitta. - Hatéves kapcsolatot szakítottam meg örökre. Gyermekként ismertük egymást, együtt nevelkedtünk. Hat szép hónap után jött az első pofon! Inni kezdett és egyre durvábbá, agresz- szívabbá vált. Kezdetben az élettársának a szüleinél laktak, majd albérletbe költöztek. Brigitta háromszor kezdte újra az életét. Reménykedett, hogy közösen nevelik a gyerekeket. Végül szakítottak. Csonka a család. - Másodszor vonattal menekültem el a két kicsivel. Nagyon örülök, hogy ismét befogadtak az otthonba, ahol valódi szeretetet kaptam. Szép gyermekkori karácsonyokra emlékeztet ez. A ■ Hat szép hónap után jött az első pofon. nővéremmel együtt nagyon vártuk akkoriban az év végi ünnepeket. Anyánk napokkal korábban már sütött-főzött, saját kezével készített meglepetésként ajándékokat. Boldogok voltunk, amikor szenteste megszólaltak a karácsonyi dalok, a csengő, és beléphettünk a szobába. Ott állt a feldíszített fenyő, alatta az ajándékok. Nagyon örültünk egymásnak. Felejthetetlen élmények... Nagy Sándornéék múlt évi karácsonya majdnem verekedésbe torkollt. Férje leittasodott. Szeretetről, békességről, nyugalomról már szó sem lehetett. Szomorú emlék ez az anyának, a gyerekeknek. - Az idei karácsony más lesz - ígéri. - A tervek szerint a gyerekekkel a szüléimhez megyek. Egy hetet töltünk ott. Nagyon várjuk már. Reményeim szerint meghitt ünnepet tartunk. Nagy Csabáné református lelkész, az otthon vezetője mondta: - Egy nappal meghosszabbítjuk az ünnepet, az anyák részére már december 23-án délután megtartottuk. Valódi ünnepet akartunk az anyáknak és a gyerekeknek. Egyik kolléganőnk a gyerekekkel és az anyákkal műsorral készült, majd süteményeket sütöttek. Nálunk a gondozók díszítik és hozzák a fenyőfát a nappaliba, majd meglepetésként személyre szabottan kapnak ajándékot a lakók. Akadt már olyan is, aki anyaként életében először az otthonban kapott ajándékot. Próbálunk nyugalmat, békességet, megértést varázsolni. Ilyenkor az anyák is jobban elfogadják és elviselik a másikat. Harmincnégy lakó jelenleg harmincnégyen tartózkodnak a Dunántúli Református Egyházkerület által fenntartott anya- és csecsemőotthonban. A tizenkét év alatt 333 anya és közel 500 gyermek lakott az intézményben rövidebb- hosszabb ideig. ■ KRUTEK JÓZSEF