Somogyi Hírlap, 2007. április (18. évfolyam, 77-100. szám)

2007-04-14 / 87. szám

SOMOGYI HÍRLAP - 2007.ÁPRILIS 14., SZOMBAT OKTATÁS&KULTÚRA Közelebb egymáshoz és a roma kultúrához Megsüvegelik a könyvtárost nágocs Fél évszázad a tékában, szíwel-lélekkel és alázattal Versmondó versenyt szerve­zett a Cigány Kisebbségi Ön- kormányzat (CKÖ) Nagyatádon. A megmérettetést harmadszor­ra rendezték meg. Ezúttal is ro­ma költő, író műveivel jelentkez­tek a versenyzők. A népszerű és a térségben egyre rangosabbnak tartott irodalmi programon két korcsoportban, alsós és felső ta­gozatos gyerekek versengtek. Ignácz János, a nagyatádi CKÖ elnöke, a zsűri tagja el­mondta: a versenynek az a cél­ja, hogy a gyerekek egymás kö­zött ne tegyenek különbséget, s ehhez kiváló eszköz a kultúra. Emellett jó alkalom a program arra, hogy mindenki megismer­hesse a cigány irodalmat. A közel negyven versenyző, akiknek a többsége Vízvárról, Inkéről, Iharosból, Iharosbe- rényből, Somogyudvarhely- ről és Nagyatádról érkezett, Bari Károly, Csoóri Sándor és Leksa Manush műveiből válo­gatott. Az alsó tagozatosok között Basa Bella, a nagyatádi Árpád Fejedelem Általános Iskola ta­nulója, míg a felsősöknél a szin­tén Árpád iskolás Orsós Erika lett az első. A dobogósok a me­gyei önkormányzat és a kisebb­ségi koordinátor oklevelét, vala­mint számos értékes ajándékot kaptak. ■ Csikós Magdolna Kiosztották a díjakat a megye matekosainak Pénteken osztották ki Marcali­ban a Kalmár László matemati­kaverseny díjait. A megyei szin­tű megmérettetést 9. alkalom­mal rendezte meg a Noszlopy Gáspár Általános és Alapfokú Művészetoktatási Iskola. A fel­adatlapokat 21 iskolából több mint 200 diák oldotta meg har­madiktól nyolcadik osztályig, tudtuk meg Kiss Lajos igazga­tótól. Első helyezést ért el a harmadikos siófoki Milei Fan­ni, a negyedikes kaposvári Pal­kó Richárd, az ötödikes kapos­vári Sándor Krisztián, a ha- todikas kaposvári Végh Dávid, a hetedikes kaposvári Perák Tamás és a nyolcadikas barcsi Mártonka Edit. ■ Vigmond E. Tar Jenőné: Sokat igyekeztem tenni azért az ötven év alatt, hogy minél több gyermek és felnőtt lapozgassa a könyveket a faluban Ötven éve vezeti a nágo- csi községi könyvtárat Tar Jenőné. Munkáját az önkormányzat és a me­gyei könyvtár is díjazta. Krutek József Bordó, bársonykötésű emlékla­pot szorongatott a kezében, ami­kor találkoztunk.- Az áll az emléklapon: ötven­éves lelkiismeretes és eredmé­nyes könyvtárosi munkámért kaptam. Meglepetés volt a szá­momra, de nagyon jólesett. A könyvtárosi munka olyan fel­adat, amit csak szíwel-lélekkel és alázattal lehet végezni. Ered­ménye, sikere pénzben nem fe­jezhető ki. Amióta az eszemet tudom, mindig nagy tisztelettel voltam azok iránt, akiknek könyvet láttam a kezében. A ka­posvári ünnepségen különleges érzés fogott el. Rettentően bol­dog voltam, hogy nem feledkez­tek el a könyvtárosokról, az ol­vasókról, azokról, akik a renge­teg munka mellett könyvet, iro­dalmat vesznek a kezükbe. Az ünnepségen a község polgár- mestere virágcsokorral köszön­tött, és pénzjutalmat kaptam. Ez is meglepetés volt.- Egyedüli a megyében, aki ennyi éven át vezet falusi könyvtárat.- Ezt nem is tudtam.- Mikor lett könyvtáros?- A könyveket gyermekko­rom óta kedvelem. Ez a vonza­lom a pápai tanítóképzőben fo­kozódott. 1954-ben pedagógus­ként kerültem Nágocsra. Rá egy évre elvállaítam a könyvtár vezetését. Mindössze 40 kötetet kaptunk Tabról a járási könyv­tártól letéti állományba. A köny­vek között töltött idő a minde­nem, élvezettel szolgálom ki az olvasókat. 1956-ban a kultúr- ház egyik sarkában kaptam egy szekrényt, abban tároltuk a könyveket. Nem sokkal az átvé­tel után ismeretlenek fölfeszí­tették a szekrényajtót, a köny­veket megrongálták, szétszór­ták. Többet el is égettek.- Talán fizetniük is kellett?- A kultúrház igazgatónőjé­vel együtt. Pedig a munkámért tiszteletdíjat sem kaptam. Kese­rű emlékként maradt meg ben­nem, fájdalmas volt. TarJenőné 1934. SZEPTEMBER 22-én Zalakoppányban született. PÁPÁN 1954-BEN tanítói diplomát szerzett, majd le­velező tagozaton elvégezte a Pécsi Tanárképző Főisko­la történelem szakát. Csa­ládi állapota özvegy. Lá­nya szintén pedagógus. Két unokája van, Marcell és Dorottya. Kedvenc id& töltése a színházlátogatás és a kertészkedés.- Azután egyre többen lépték át a könyvtár küszöbét.- Kezdetben csak a gyereke­ket tudtam összefogni, később velük jött az anyuka, az apuka vagy a nagypapa. Emlékszem, volt olyan olvasóm is, aki min­dig a kisméretű könyveket vá­lasztotta. Visnyei Istvánnak hívták. Mivel állatokat legelte­tett, az olvasnivalót a zsebé­ben hordta. Ma 142 beiratko­zott olvasóm van. Róluk tudom, hogy mit keresnek. Ha egyi- kük-másikuk nem tud bejön­ni, annak elküldöm a könyvet, vagy magam viszem el. Örülök, mert a téka látogatói vigyáz­nak a könyvekre.- Hány kötetből válogathatnak az olvasók? ,- Több mint száz négyzet- méter alapterületen mintegy hétezer kötet várja az olvasó­kat. A legnagyobb forgalom pénteken este van, amikor a vi­déken tanuló diákok is haza­jönnek. Évekkel ezelőtt volt egy átfogó ellenőrzés. A Veszp­rém megyei könyvtár igazgató­ja a vizsgálat végén azt mond­ta: „szeretném, ha az egész or­szágban olyan könyvtárosok lennének, mint Nágocson”. En­nél nagyobb elismerés nem kell egy könyvtárosnak.- Mit kölcsönöznek?- A diákok az ajánlott iro­dalmat, ifjúsági regényeket vi­szik, de a lexikonok is forog­nak. A felnőttek inkább a szépirodalmat, a klasszikuso­kat keresik. Szívesen emlék­szem arra, hogy generációkat szoktattam a könyvtárba. Az olvasóim még az utcán is megállítanak, megsüvegel- nek, élményeiket, bánataikat megosztják velem. .Erős várnak, a nyelv. MIHÁLYFALVI LÁSZLÓ Hotel Kapós a magyar nyelvben termé­szetes, hogy a jelző a jelzett szó előtt áll. Az utóbbi idő­ben ez a sorrend egyre gyakrabban megfordul. Mondhatnám úgyis, hogy divattá vált - elsősorban az idegen nyelvek (angol, né- - met...) hatására - a fordított sorrend. Oka ennek, hogy ezt a formát sokan - téve­sen - elegánsabbnak tart­ják, pedig csak nyelvhe­lyességi hibát követnek. EZÉRT HELYTELEN például: Suzuki Patacs, Suzuki Sza­bolcs, Renault Varjas, Chev­rolet Sántics, Autóalkatrész Kurucz; Hotel Dorottya, Ho­tel Kapós, Hotel Fenyves, Hotel Fesztivál, Hotel Kék­tó. Helyes viszont: Karg Au­tó, Honda Autósziget, Nyitrai Autóház; Piros Ho­tel, Kál-vári-Rácz Hotel, Oroszlán Hotel, Napsugár Hotel, Hungária Szálló, Dombóvár Hotel. A helyte­lenek is helyessé tehetők, ha megfordítják a sorren­det: Szabolcs Suzuki, Var­jas Renault...; Kapós Hotel, Fenyves Hotel stb. magyarul ugyancsak hely­telenek a következők: Fotó Horváth, Ft 250. Magyaro­san: Horváth Fotó, 250 Ft. A magyaros logika alapján mondjuk így: Kovács úr, Fe­hér őrnagy és nem fordítva, mint idegenben: Mr. Smith, Major White. a névsorrend felállításában is különleges és egyedi he­lyet foglal el a mi nyelvünk; míg más nyelvekben meg kell fordítani a megszokott sorrendet, nekünk ezt nem kell megtennünk. Az angol James Smith, Dave White, Róbert Jordán, Rachel An- gel neveket ugyanis így kell névsorba szedni: An- gel, Rachel; Jordán, Róbert; Smith, James; White, Dave. a magyar névsor egyszerű: Boldizsár Anna, Farkas Zol­tán, Kocsis Dalma, Molnár Barnabás, Rofrics Aliz, Weisz Zoltán. Foltokból formák. Gondolatok for­mákban, arcok nélkül. Különleges világ árulkodó gesztusokkal. Kovács Tibor festőművész alkotásaiból nyílt kiállítás a marcali Bernáth Galériá­ban. A látványteremtő poéta tárla­tát Decsi Kiss János újságíró aján­lotta az érdeklődők figyelmébe. A kiállítás május 2-áig látogatható. Megúszták a technikusi vizsgát verseny Az első és a harmadik díj Kaposvárra került Az iskolák újra összehozták a két dél-somogyi falut Az ország minden részéből, a tiszta profilú iskolákból érkezett versenyzőket is sikerült maga mögé utasítania a kaposvári Zichy iparművészeti két diákjá­nak az Országos Szakmai Tanul­mányi Versenyen. Varga Zsófia országos első, Kovács Katalin harmadik lett a ruhaipari techni­kusok versenyén a modellezők közt. Az írásbeli forduló után az országból 21 diák jutott a máso­dik fordulóba, ahol szóban és gya­korlatban is számot adtak tudá­sukról. Török Emőke és Tancsik Lászlóné felkészítő tanárok sze­rint a rendszeres tanulás és a po­zitív hozzáállás meghozta a gyü­mölcsét. A két diák mentesült a szakmai vizsgák alól. ■ M. K. Időutazás. A hatvanas évek divatja szerint készítette el a két zichys diák vizsgamunkaként azt a két ruhát, amit éppen viselnek Néhány éve - többek között - az általános iskolák miatt váltak szét, most ezek hozzák újra ösz- sze Zákányt és Zákányfalut. Mindkét telepü­lésen pyolcosztá- lyos általános is­kola működik. Zá­kányfaluban az impozáns, egykori Zichy-kastély épületében tanulnak a diákok, Zákányban pedig egy tavaly bőví­tett, felújított korszerű épületben.- A gazdasági kényszer miatt - az állami normatíva és a gye­reklétszám is csökken - jutot­tunk arra, hogy kidolgozzuk a társulási megállapodást, amely szinte teljesen készen van. Ha­marosan a képviselő-testületek elé kerül - mondta Rada János zákányfalui polgármester. Há­rom település - Őrtilos a har­madik - hozza létre a társulást, amelyben két is­kola - egy szék­helyi és egy te­lephelyi - műkö­dik szeptember­től. Egyik nyolcosztályos, a má­sik négy- vagy hatosztályos lesz. A zákányfalui iskolaigazgató, Iváncsics Gyula kapott megbí­zást a közoktatási intézmény- fenntartó társulás létrehozásá­hoz szükséges pedagógiai do­kumentumok egységes kialakí­tására, valamint az oktatási in­tézményekben folyó munka el­lenőrzésére. ■ Varga Andrea >

Next

/
Thumbnails
Contents