Somogyi Hírlap, 2006. július (17. évfolyam, 152-177. szám)
2006-07-28 / 175. szám
SOMOGYI HÍRLAP - 2006. JÚLIUS 28., PÉNTEK 13 Öt napig tartott a főszezon állomás-park Kifli, májkrém és paradicsom volt a reggeli ZAMÁRDI Fiatalok lepték el Zamárdit. A település lakói abban reménykednek, hogy visszatérnek később, s magukkal hozzák majd a gyermekeiket is Belga babák és bőrképek a pincegaleriában a régi szép időkben, a már emlegetett keleti turisták.- Ez talán a fiatalok városa? - előlegezte meg a csak titkon emlegetett rangot Zamárdinak az osztrák Erwin Metzgér, az egyetemisták és főiskolások országos turisztikai találkozójáról (EFOTT) mit sem sejtő, itteni barátainál nyaraló motoros. Zamárdinak van a legnagyobb szabadstrandja, amire különösen büszkék a település vezetői. Meg arra, hogy éppen ez jelent vonzerőt sokak számára. Ahogyan a Kecskemét mellől érkezett Pálinkáséknak is. - Azért járunk vissza évről évre Zamárdiba, mert tudjuk: itt ez a hatalmas strand, ahol vízimentők és orvoscsapat ügyel a für- dőzők biztonságára - magyarázták. - Nyugodtak vagyunk akkor is, ha a gyermekeink a vízbe mennek. A biztonság nagyon fontos! Az egészségügyi szolgálat hosszú évek óta Debrecen környékéről jár ide; ottani orvosok, mentőtisztek. Az önkormányzat szállásolja el, s a tóparti vállalkozók etetik-itatják őket. Ők pedig a nyaralás mellett ügyeletet adnak a strandon. A bor és a kultúra összetartozik, erre az örök igazságra már a Szent Kristóf Pincészet megépítésekor gondolt a tulajdonos Ba- csa testvérpár, akik egy pincegalériát is építettek az étteremben. Itt most porcelánbaba-kiállítást láthatnak az érdeklődők: elkészítésüket mutatja be a kezdetektől napjainkig. Nem antik babákat állítottak ki, hanem azok nagy értékű, kézzel készített másolatait. Belgiumból kerültek Zamárdiba Bemard Terrie műhelyéből. A belga szakember elmondta: egy-egy babán több ember is dolgozik és mindent úgy készítenek, mint százötven évvel ezelőtt. Ettől olyan különlegesek. Érdekesség, hogy a 19. századi Franciaországban például ha egy hölgy ruhát rendelt magának, előbb annak miniatűr változatát készítették el egy babára. Ha tetszett, akkor készülhetett csak a valódi ruhaköltemény. Ezek voltak az úgynevezett manöken babák; fejük porcelánból, testük bőrből készült. Fehér Imre és Horváth József festményei és Hekeli Lívia kerámiái, valamint Zajách Tamás különleges, bőrből készült képei is láthatók a pincegalériában. Bor és kultúra találkozása: porcelánbabákat is láthatnak a betérők- Jézus Mária, hát mi van itt? Hová megy ez a rengeteg hátizsákos? - tördelte a kezeit egy asz- szonyság a vasútállomás közelében. Ilyesmit bizony utoljára vagy két évtizede láthatott. Kiürültek az addig tömött vonatok Zamárdinál, s a leszálló hátizsákos fiatalok sűrű sorokban vonultak egy irányba.- Nem kell félni nénikém, megjöttek az egyetemisták; a mi gyerekeink ezek, nincsenek köztük németek, hollandok - nyugtatott a boltos a polgármesteri hivatallal átellenben. Ő már hetek óta készült erre a napra, pirossal jelölte meg a naptárában. S való igaz, egy szűk héten át megint eljött az „aranykor” a helyi üzleteknek. Csak az idősebbek emlékezhetnek, akik már a nyolcvanas években is a szakmában dolgoztak; akkor, az endékás, lengyel, cseh áradat idején álltak sorok a legkisebb bolt, büfé ajtaja előtt is. No jó, most azért sorállásra nem volt szükség, de kétségtelen: felpezsdült, megbolydult kissé a település élete. Még a vasútállomás mögötti parkba is élet költözött. Fiatalok hada heveredett le déltájt, s fogyasztották el - későn kelők lévén - a reggelijüket. Kifli, májkrém, paradicsom - mint A falu lakói szívesen bemutatták a települést ZAMÁRDI lakói örömmel mutatták be a település látnivalóit a fiatal turistahadnak az EFOTT idején. Kék egyenkerék-párra pattanhatott, akinek volt erre ereje a délelőtti órákban a nehéz éjszakák után is, s körbe- bringázhatta Zamárdit. A belépőjegyben borkóstoló túra is szerepelt, erre is többen jelentkeztek. Vonzónak bizonyult már csak azért is, mert a kerítésen belül sokallták a deciliterenkénti kilencvenforin- tos árat. No és amit a zamárdi pincéknél ihattak, annak biztosan nem érhette kifogás a minőségét sem... Bacsa András szívesen büszkén kínálja vendégeinek a zamárdi bort Gyermekprogramok A DÉLI PARTON EGYEDÜLÁLLÓ módon heti két alkalommal ingyenes játéklehetőséget biztosítanak a kicsiknek, amíg a felnőttek strandolnak. Tarti Tibor és Társasága szórakoztatja őket a legkülönfélébb programokkal. Heti két alkalommal ingyenes idegenvezetést tartanak német, magyar, sőt ha kell, angol nyelven. Rendre összegyűlnek az érdeklődők. A Zamárdi Sétákat alkalmanként tucatnyian teljesítik; jutalmul zamárdi kiadványokat kapnak Amikor aznap kiállításmegnyitó van, elviszik és megvendégelik a résztvevőket. Zamárdiról mondták a település vendégei- itt a legszebb a panoráma, szemben magasodik a Tihanyi-félsziget az apátsággal- itt a legszebb a naplemente- itt a legjobb a fiataloknak- tágas terek, széles utcák- kisvámsias nagyfalu- óriási a strand!- hideg a sör, de drága- ahol ha olaszul is, de ráköszönnek a betérő pizzázóra. Keressük a legkedveltebb dél-balatoni üdülőhelyet verseny Lapunkban nyolc héten át bemutatjuk a Dél- Balaton településeit. A nyaralóvendégek kérdőív kitöltésével segítik az összehasonlítást, a pontverseny a turizmusban kulcsfontosságú tényezők összehasonlításával zajlik Rögzítjük az örömöt és bánatot, felvillantjuk a település jellegzetes vonásait. A Szamárkő ősi, kultikus emlékhely szép parkerdővel A legősibb, kultikus hely a Szamárkő. Parkerdőt alakítottak ki a kirándulóknak a közelében. Az utóbbi időben bevonták a rendezvények helyszínei közé. Egy patalenyomat lábnyommal: a legenda szerint Jézus Krisztus vezette arra a szamarát és ott megpihent. Ezért a szamárkőlenyomatot Jézus-lépésnek is nevezik. Más szerint táltoskő ez, s annak idején áldozati hely volt. A hajdani római út mentén található, Zamárdi központjától Szántódpuszta felé, közel a kilátóhoz vezető úthoz. A kilátó a Kő-hegy (és a falu) legmagasabb pontján áll 219,8 méter magasan. Játszadalom a Balatonnál három napon át Balatoni játszadalom. Mással össze nem téveszthető elnevezése ez a hagyományos nyári zamárdi fesztiválnak. A tarka eseménysor három napon át tart augusztus 4-6. között. Az összefogás jelképeként a vállalkozó szelleműek a vízben egymás kezét fogva formálják meg a Balaton Szívét. Perecből pedig koronát sütnek. Minden vasárnap a Fő utcai plébániatemplomban komolyzenei hangversenyekkel várják a műfaj kedvelőit. Rendszeresek a Zamárdi Séták a település bebarangolására. A Bácskai utcai zenepavilonnál hetente háromszor tartanak zenés, táncos estet. Szeptember 2-án rendezik a Patkó Bandi betyár-hét- próbát és a prézlifesztivált. A cikkeket Fónai Imre és Keszthelyi Zoltán írta. Fotók: Gáti Kornél Csak Zamárdiról találtak prospektust nyitott sportpálya A visszajárok kedvezményt kapnak a helyi éttermestől Kiválóra pontozták a hét színes programkínálatát Csak Zamárdiról találtak prospektust, amikor a tokaji Tourin- form-irodában egy balatoni településről kértek tájékoztató anyagot. így esett a választásuk Za- márdira - s nem bánták meg, állították Rózsáék, akik Bartha László visszajáró vendégei.- A Tokaj Fesztivál után jöttünk idén pihenni ide, nem tudtuk, hogy épp most tartják az egyetemisták és főiskolások országos buliját - magyarázta Rózsa János. - Egy kilométerre laktunk a tábortól, ide már csak hangfoszlányok értek el, így egyáltalán nem zavart bennünket a rendezvény. A helyi boltok környékén találkoztunk leginkább a fiatal táborlakókkal. A Tokajból érkezett Rózsa család remekül érzi magát Zamárdiban. A házigazda Bartha Lászlónak megmutatták itt készült fényképeiket- Rendezettek a közterületek, kulturált a strand, az illemhelyek, nem bánjuk, hogy nem egy nagyobb balatoni települést választottunk - teszi hozzá Rózsa Jánosáé. - Fontos, hogy a sportpálya bárki számára nyitott, mert mi sportos család vagyunk; magam is focizom egy női csapatban. Leginkább a vendéglátók kedvességével vagyunk elégedettek, igaz, ez a kiszolgálásra az apartmanunknál (a házigazda Bartha László remek vacsorákat készít), s a strandon is. Az egyik éttermes már ismerős és jó néhányszor kedvezménnyel számol. Azt persze nem mondhatjuk, hogy olcsóság lenne, de hát ez a Balaton-part... Húsz hazai és tíz külföldi turistát kértünk arra Zamárdiban: egytől tízig pontozza, értékelje a települést Speciális volt a helyzet abban a tekintetben, hogy az EFOTT idején jártunk Zamárdiban, azaz a hazai turisták zöme a sátorvárosból kilátogató egyetemista és főiskolás volt. Talán ez az egyik oka (s a párhuzamosan zajló Utcazenész és Zsonglőr Fesztivál), hogy a programkínálat ezúttal szokatlanul magas osztályzatot kapott. Kissé gyengébbnek egyedül a helyi üzletek kínálata bizonyult az összesítés alapján. ______ Hazai _____ Külföldi A településtisztasága, rendezettsége_______________8 83 A strand minősége, felszereltsége_____________________8________________8 Kö zlekedés, parkolási lehetőségek________ ~ ' 8 8,3 Eligazodás, kommunikáció__________________________7J______________7 Ve ndégszeretet___________ 83___________8,7 Ét elek és kiszolgálás a vendéglőkben__________________7________________7,7 Száll áslehetőségek, azok minősége 7 7,3 Üzletek kínálata___________________________________6 J______________6,7 Sp ort, kulturális, szórakoztató programok____________9__________ 8 Kö zbiztonság _____________________________9_______________9