Somogyi Hírlap, 2005. január (16. évfolyam, 1-25. szám)
2005-01-22 / 18. szám
SOMOGYI HÍRLAP - 2005. JANUÁR 22., SZOMBAT 11 HÉTVÉGE Lili bárónő meghódította a közönséget operettgála Príma donna, príma bonviván és príma hangulat Körösi András, Némedi Árpád és Pető Kata a sikerdarab egyik érzelmes jelenetében Vas András Szégyen, nem szégyen, bevallom: meglehetős ellenérzésekkel vártam az előadást, hiszen egy tűrhető operettet tető alá hozni egy vidéki színházban több mint bátor vállalkozás, a szememben inkább vakmerőségnek számít. Mert ugye egy ilyen darab műfajánál fogva feltételez néminemű énektudást, s nemcsak egy-két szereplő esetében. Éppen ezért nem is csoda, hogy a kaposvári nagyérdemű hosszú évek óta nélkülözni volt kénytelen az ilyesfajta zenés darabokat - a hi- átust Pécsről igyekezett pótolni a teátrum, inkább kevesebb, mint több sikerrel. Elég, ha csak a tavalyi Szöktetés a szerájból próbálkozásokra gondolunk... Mindent egybevéve meglehetősen vegyes érzelmekkel ültem be a nézőtérre, hogy megtekintsem a Babarczy László rendezte Lili bárónő című előadást, s még az sem nagyon vigasztalt, hogy Huszka Jenő nem véletlenül volt korának ünnepelt szerzője, azaz darabjait nagyon nem lehet elrontani, így valószínűleg bizonyos nívó alá nem süllyedhet a produkció. Ám ugyanígy az sem fordult meg a fejemben, hogy át- vihetí azt a bizonyos magasra, méghozzá az idő múltával egyre magasabbra tett lécet. Pedig így történt. Kezdeti - beismerem: negatív irányultságú - elfogultságom szinte az első taktusok elhangzása után megszűnt. Az idő múltával egyre inkább magával ragadott a darab, s a produkció után úgy álltam fel helyemről, hogy szemernyi hibás pillanatot nem tudtam visszaidézni. Később sem. Egészen egyszerűen a darab úgy volt tökéletes, ahogyan eljátszották. Élvezettel, értéssel, érzéssel. S a jelzők nemcsak a szereplőgárda egy-egy tagjára érvényesek: kintről ugyanis úgy tűnt, Thália papjait is magával ragadta az előadás. Miután a nagyérdemű vevő volt a darab' minden egyes pillanatára, s ezt ovációkkal jelezte is, a színészek is egyre nagyobb átéléssel, a siker ízét megérezve görgették tovább. S nem győzöm hangsúlyozni, mindezt - legalábbis a laikus szemével nézve - hiba nélkül tették. • Pedig egy operett esetében igencsak fel van adva a lecke, hiszen nem elég játszani, de táncolni, sőt énekeim is tudni kell. És egy vidéki színháznál - bár bocsánatos bűn, de - a színészgárda nem mindig alkalmas az ilyetén feladatok elvégzésére. Primadonna, bonviván, szub- rett, táncos-komikus, tánckar, zenekar - a műfaj megannyi kelléke, amelyek azonban mind megtalálhatók voltak a Csiky Gergely Színház színpadán. A címszerepet prezentáló Pető Kata hangja a legmagasabb cék közepette sem remegett meg, s hasonlóképpen biztosan énekelte végig a darabot a Clarisse-t alakító Nyári Szilvia. A férfiak közül Körösi Andrásnak és Némedi Árpádnak jutott a feladat, felnőni a gyengébbik nem kiváló produkciójához, s egyúttal tartalommal tölteni meg szerepüket. Előbbi Illésházy szerepében hallatta hangját, utóbbi pedig Frédiként csetlett-botlott, dalolt és mókázott a színpadon: hatalmas sikerrel. Némedi Árpád például ismét bizonyította, hogy igenis tehetsége van a szórakoztatáshoz, nemhiába tapsolta vissza jó néhány duettjét a nagyérdemű. S a színészek örömmel repe- táztak, vastaps közepette vonultak egy-egy jelenet után pihenni. Volt is mit, hiszen a koreográfia meglehetősen mozgalmasra sikeredett, ám vélhetően még maga Andrási Imre is elismeri, élete talán legjobb pillanatait vitette színre a társulattal. De tökéletesre sikerült a világítás - Znamenák István - és a díszlet - Ignatovity Krisztina - is, s akkor még nem is szóltam-a zenekarról, mely fergetegesen játszva, a színészeket tökéletesen kiszolgálva tette a dolgát. Szinte természetes ezek után, hogy a három felvonás észrevétlenül röppent el, s csak arra eszméltem, hogy őrjöngő taps közepette újra és újra szétnyílik a függöny. Már régen égtek a lámpák, a jegyszedők az ajtókat is kinyitották, ám a nagyérdemű tántoríthatatlannak bizonyult: folyamatosan visszatapsolta az est hőseit, akik szinte zavarodottan zsebelték be a gratulációkat. Megérdemelték, királyi produkció volt... Végleg letette a dobot az utolsó kisbíró közhír Mise után könnyebb volt a munka Vigmond Erika- Még emlékszem az utolsó hirdetésre, amivel két évvel ezelőtt jártam végig a falut:„... A nemesvidi önkormányzat képviselőtestülete értesíti a lakosságot, hogy szom haton este öt órakor falugyűlés lesz a kultúrház ban...“-idézte fel szó szerint a szöveget a kisbíró. Azóta pihennek a dobverők és a viseltes hangszer a polcra került. A modern kor és az információá ramlás új techni kái Nemesvidre is betörtek. Végül Tóth László is nyugdíjba vonult. 1974 óta volt közalkalmazottként a közérdekű hírek hirdetője. Kezdetben tizenöt évig Nemesvid mellett, Somo^ysimo- nyiba is átjárt hangoskodni. Akkor ment, amikor kellett. Havonta kétszer vagy hetente háromszor. Nyakába vette a dobot és úgy huszonötharminc helyen megállt a faluban, pergetve a dobverőket.- Olyan is volt - emlékezett mosolyogva - ,hogy vasárnap a templom elé álltam és amikor jöttek ki a miséről, akkor tudattam velük a legújabb híreket. A mise fontos esemény volt egykor, szinte az egész falu megjelent. Természetesen azért végigmentem a szokott útvonalon, hogy még véletlenül se maradjon ki senki és türelmesen megvártam, amíg mindenki kiállt a kapuba. Sokan még a mai napig sem tudják a nevemet a faluban, csak „a kisbí- róként” emlegetnek. Tóth László nyugdíjba vonulása alkalmából emlékül megkapta a szívéhez nőtt hangszerét, amelyet minden közeli munkatársa aláírt. Az egykori kisbíró, miközben olvassa a neveket, egy könnycseppet morzsol el a szeme sarkában és halkan megjegyzi: azért hiányzik... Bellái Zolika 1 éves diseri fotóstúdió Kaposvár Bartók B. u. 60. Nyitva:H.K.P.Sx.S18 ig Tel: 82/S10-363 Kedves Olvasóink! Ezentúl minden szombaton : közöljük azoknak a gyerme-: keknek a nevét és legfonto- • sabb első adatait, akik a j Kaposi Mór Megyei Kórházban születtek. Az új jövevé-: nyéknek nyerési lehetősé- • get is kínálunk. Amennyiben a megjelenést: követő csütörtökig beküldik : címünkre (7400 Kaposvár, • Kontrássy u. 2/a - e-mail: ■ hirdtan.somogy@axels.hu ) a : hirdetésben felsorolt gyerme-: kék és a szülők teljes nevét, • lakcímét, valamint telefon- : számát, részt vehetnek azon : a sorsoláson, amelyen egy-: egy kisfiú és kislány két-két j karton kölyökbarát Óbudai: Gyémánt szénsavmentes ás-: ványvizet nyer. A borítékra : írják rá: „Babák”. A nyerte-; sek nevét mindig a következő • hét szombatján közöljük. A szülők, nagyszülők, hoz-: zátartozók, barátok pedig a ; keddi lapszámunkban hirde- • tésben köszönthetik a babákat: E heti nyerteseink: SOMOGYVÁRI FANNI és MŰDIG GERGŐ INFORMÁCIÓ: 82/528-113 : "ERŐS VÁRUNK. A NYELV (KOSZTOLÁNYI) Keresztény vagy Keresztyén? Karácsony után megszólított egy férfi az utcán: Nem írnám-e meg, mi a különbség a keresztény és a keresztyén szó között? Megmondom őszintén, nagy örömöt szerzett nekem, hisz kérdése azt bizonyította, hogy ismerősök (akik gyakran reagálnak írásaimra) és ismeretlenek is olvassák cikkeimet az újságban. Egy-egy ilyen megnyilatkozás ad újabb és újabb erőt és hitet, talán mégis érdemes és hasznos is nyelvünk védelmével foglalkozni, nem hiábavaló anyanyelvűnk szépségeire irányítani a figyelmet. Nézzük az említett két szót! Magyarázatukhoz vissza kell kanyarodnunk - a sajnos egyáltalán nem népszerű - Keresztély keresztnévhez, amely a latin Christianus rövidült és magyaros hangzású formája. Jelentése pedig: Krisztushoz tartozó, Krisztust valló, vagyis: keresztény. Tehát a magyar keresztény szó e laün név köznévi formájából származik. Keresztény szavunk vallási, az egyházi élettel kapcsolatos. Ha melléknévként használjuk, jelentése: a kereszténység valamely egyházához tartozó. Pl. keresztény templom. Másik jelentése: a kereszténységen alapuló, azt kifejező. Pl. keresztény művészet. Jelentheti azt is, hogy a keresztény erkölcsnek megfelelő. Pl. keresztényi türelem. Főnévként keresztény személyt jelöl. PL: Az én édesanyám igazi keresztény. A keresztyén szavunk pedig nem más, mint a keresztény régies vagy protestáns nyelvi változata. Hisz a protestáns vallások is mind-mind keresztény vagy keresztyén vallások. Ezért mondhatjuk tehát így is: keresztyén templom, keresztyén művészet, keresztyéni türelem. Sőt az sem helytelen, ha valaki így szól: Az én édesanyám igazi keresztyén. Ma - mivel régies kifejezésnek számít - szokatlanabb, de mint minden szó és kifejezés, amely a megszokottól eltér, talán - bizonyos körülmények között - hatásosabb is. Őrizzük meg mindkét szavunkat, és tanúsítsunk keresztényi vagy keresztyéni türelmet azok iránt, akik az egyiket vagy másikat használják! MIHÁLYFALVI LÁSZLÓ Válassza a Somogyi Hírlap előfizetésének legegyszerűbb módját! Ingyenesen hívható telefonszámunk: 06-80-200-434