Somogyi Hírlap, 2004. augusztus (15. évfolyam, 179-203. szám)
2004-08-21 / 195. szám
2004. Augusztus 21., Szombat HÉTVÉGE 11. OLDAL ______________„Erős várunk, a nyelv”______________ Nemzeti ünnep, pártünnep Volt olyan időszak történelmünkben és nyelvünkben is, amikor e két fogalmat összemosták, s minden - hivatalossá tett - ünnepet nemzetinek neveztek. Ugyanakkor volt nemzetünknek olyan ünnepe, voltak olyan ünnepei, amelyeket hivatalosan megünnepelni nem lehetett, sőt tilos volt. Gondoljunk csak az 1848-as magyar forradalom és szabadságharc évfordulóira! Gondoljunk március 15-ére! Évtizedekig nem szerepelt hivatalos nemzeti ünnepeink között, nem volt piros betűs ünnep a naptárban, nem volt munkaszüneti nap. Később az iskolákban már nem volt tanítás ezen a napon, de ezt a szent ünnepünket összemosták két pártünneppel; mégpedig március 21-ével és április 4-ével. így jöttek létre a Forradalmi Ifjúsági Napok. De hiába, mert március 15-e mindig is nemzeti ünnep volt, míg az utóbbi kettő megmaradt kötelező pártünnepnek. Hasonló volt a helyzet október 6-ával és november 7-ével is. Az előbbi minden magyar számára nemzeti ünnep volt, míg november 7-e csak külsőségeiben, kötelező jelleggel volt ünnep, de a nemzet nagy többségének szívében nem volt több pártünnepnél. Kaposvárnak is volt hivatalos ünnepe: december 2-a. Ekkor „szabadult fel” Kaposvár, mások csak úgy emlegették: ekkor jöttek be az oroszok. Igaz, a fasisztáktól megszabadították városunkat (és április 4-én hazánkat), és ha nem kezdődik egy csaknem fél évszázados orosz (kommunista) megszállás, nemzetivé válhatott volna ez az ünnepnap. így azonban nagyon sok család szívében (pl. azo- kéban, akiknek levente fiai ellenálltak, megpróbálták megállítani az elnyomókat és elestek) december 2-a gyásznap volt. De gyászolni is csak csöndesen, titokban lehetett azokban az időkben. December 2-a ezért csak pártünnep lehetett. Augusztus 20-a? Nemzeti ünnepünk. De történelmünk során hányféleképpen igyekeztek igazi jellegét megmásítani. Államalapító királyunk előtt tisztelegve Szent István király és államalapításunk nemzeti ünnepe volt. Aztán, hogy a szent szó ne maradjon benne, nevezték I. István király, majd az alkotmány, az új kenyér ünnepének is. Aztán itt van a közelmúlt, a fiatalabbaknak ez is történelem már: 1956. október 23. A mi számunkra kötelezően ellenforradalomnak titulált esemény nem lehetett nemzeti ünnep. Közülünk azonban sokan már akkor vagy kissé később tudtuk: nagy és csodálatos, világtörténelmi jelentőségű időszak szemtanúi, szimpatizánsai, résztvevői voltunk. Ezért a magyarság nagy többségének számára 1956. október 23-a nemzeti ünnep volt, majd hivatalosan is azzá vált. Mit jelent tehát a nemzeti ünnep? Jelenti egy nép, egy nemzet számára az ünnepi, méltóságteljes, békés és egységes megemlékezést nemzetünk egy-egy sorsfordító történelmi eseményére; olyan ünnepnapot jelent, amelyet - és nemzeti jelképeinket (a zászlót, a címert és a kokárdát) sem - egyetlen szervezet vagy párt sem sajátíthat ki; nem sajátíthatja ki senki saját egyéni, önző céljainak elérése érdekében! Mert akkor nemzeti ünnepeink ismét pártünnepekké süllyednek. MIHÁLYFALVI LÁSZLÓ Alföldi tánc a Dráva-parton Mindig az első lépések a legnehezebbek, s ha a zene segít, akkor már minden könnyebb , Zákány Dél-alföldi táncot tanul a zákány! Drávagyöngye Ifjúsági Néptánc Egyesület. A gyerekek hangját és a muzsikaszót messze viszi a szél a szentmi- hályhegyi Dráva-parton.- Ez az első alkalom - tudtuk meg Füstös Gábor táncoktatótól -, hogy nem az iskolában, hanem az Éltető Világ Erdei Iskola és Nyári Táborban készülhetnek fel a tánAz ígéret szép szó Az ígéretet illik betartani, kiváltképpen akkor, ha gyermekeknek szólt az. A tábor egy tavalyi ígéret volt, olyan, ami megvalósult. Kellett ehhez egy kis állami támogatás is. cos palánták a következő tanévre. 2000 szeptemberében indult el a zákányi általános iskolában a néptáncfoglalkozás, két év múlva pedig megalakult a néptáncegyesület, amely a források megszerzésében nélkülözhetetlen. A szülői munkaközösség és az intézmény példaértékűen felkarolta a táncosokat. Ruhát, csizmát vásároltak és immár negyedik alkalommal szervezték meg a nyári tábort.- Szeptembertől dél-alföldi táncokat tanulunk, ennek az alaplépéseit gyakoroljuk. Naponta háromszor van próba, emellett jut idő kirándulásra, beszélgetésre. Tervezzük, hogy a táborzárásra meghívjuk a szülőket és közösen főzünk - mondta Füstös Gábor. Tavaly voltak először az Együd Árpád néptáncverseny megyei gáláján. Idén a barcsi területi versenyen arany oklevelet szereztek, j majd megyei 3. helyet kategóriá- j jukban. A táncosok nagy része jövőre elballag. 2-3 év kell, hogy a kicsik tudásban utolérjék a nagyokat. A pedagógus örömmel említette, hogy a nagyok már szervezkednek, mert szeretnék j ebben a csapatban folytatni a néptáncot. Ha kell, még a hétvégéjüket is feláldozzák.- Már tavaly ígértem, hogy I bentlakásos lesz a tábor. Idén a Gyermek-, Ifjúsági és Sportminisztérium 170 ezer forintos támogatásával ez megvalósult. Nem vagyunk helyben, mégis itthon vagyunk, hiszen a gyerekek alig néhány kilométerre laknak. Ennek ellenére a közös Dráva- parti kirándulás olyan élmény | volt számukra, mintha most járnának itt először. Jó csapattá ko- vácsolódtak. varga andrea Múzeumban a falu öröksége Pusztakovácsi A Mártffy-kastély udvarán álló kis épületbe költözött Puszta- kovácsi múltjának egy kis darabkája. A 19. század végét, valamint a 20. század elejét idézik fel a falumúzeum történelmi emlékei. Samu Zoltán, a művelődési ház vezetője elmondta: hat évvel ezelőtt egy ideiglenes kiállítás kapcsán merült fel az ötlet, hogy a falu örökségét állandó kiállítással őrizzék meg. A település lakói és az onnan elszármazottak is nagyon sok korabeli fényképpel, írott és tárgyi anyaggal rendelkeznek. Szívesen ajánlották fel ezeket a múzeumnak. Négy évvel ezelőtt már történt egy kísérlet az állandó tárlat létrehozására, de sajnos, az az épület, ahol berendezték, nagyon rossz állapotban volt. Egy szerencsétlen baleset során, mikor a tetőszerkezet beázott, az anyagok jó része tönkrement. Ezért az önkormányzat a kastély területén lévő egyik épületet felújította, hogy méltó körülményeket teremtsen örökségének. A falumúzeumba restaurálás után kerültek a település múltját bemutató tárgyak. Bútorok, szőttesek, konyhai eszközök, mezőgazdasági kisebb szerszámok. Jelenleg a fényképanyag feldolgozása folyik. Ahol tudják, azonosítják a képen látható embereket is. A fotók kinagyítva kerülnek a falakra. Amellett, hogy a múzeum történelmi értékeivel a falusi turizmus egyik fontos állomása, az általános iskolásoknak is segítséget nyújt a tanulásban. A diákok a nép és honismereti tantárgy keretében ismerkedhetnek meg Pusztakovácsi korabeli emlékeivel. VIGMOND ERIKA _______________________________________________________Somogyi Gazdaság__________________________________________________________________ Gimesi cégcsoport - Sztregova Kft. A Gimesi Cégcsoport A Gimesi Kft. 1986-ban kezdte el tevékenységét betéti társaságként, majd piaci megerősödését követően alakult át korlátolt felelősségű társasággá. A társaság 100 százalékos tulajdonosa Gimesi András. Az üzleti érték növekedését a szakértelem és a minőségi munka biztosította. A ma már közel évi hárommilliárd forintos forgalmat lebonyolító társaság tevékenységének fő hangsúlya a társasházépítésen van. Az 1990- es évek végétől szerkezeti átalakulás folytán bizonyos résztevékenységek területén stabil, megbízható alvállalkozói háttérbázist építettek fel. Az épületekben neves, a szakmában elismert tervezők elképzelései a tapasztalt és igényes kivitelező kreativitásával párosulnak. FŐBB BERUHÁZÁSAIK: Budapest XI., Sopron u. 61. (26 lakás, teremgarázs) Budapest XI., Sztregova u. 22-28. (54 lakás, üzlethelyiségek) Budapest XI., Olajbogyó u. 6. (93 lakásos társasház, két teremgarázs) Cserke Termál-Park, Cserkeszőlő (több mint 250 apartman, üzletek, étterem, díszpark) Luxuslakások látványvízeséssel Marcali 89 lakásos társasház, kétszintes mélygarázzsal, közösségi területtel, üzletekkel, látvány- vízesésseL Ez a legújabb, közel hárommilliárd forintos beruházás terve Marcaliban. A Boldog Gizella templom melletti dombon kezdődő építkezés befektetője a Gimesi cégcsoporthoz tartozó, budapesti székhelyű Sztregova Kft, mely az ország több pontján és külföldön is épít különböző ingatlanokat Marcalit egy dinamikusan fejlődő városnak tartjuk - indokolta Gimesi András, a Sztregova Kft. ügyvezető igazgatója, miért a somogyi város a következő nagyberuházásuk helyszíne. - A leendő autópálya közelsége, a csodálatos környezet, a fürdő- és szabadidőközpont, valamint a város vezetőinek céltudatossága mind azt bizonyítja, hogy érdemes itt befektetnünk. Ezzel a társasházzal valami újat, valami mást hozunk Marcaliba: olyan lakásokat alakítunk ki, amelyek a modern kor követelményeinek és életstílusának tökéletesen megfelelnek. Az építkezést egyéves szervezőmunka és tárgyalások előzték meg, amelyek eredményeként közel háromhektáros területen, 7000 négyzetméter alapterületen készülhet el a társasház. A háromszintes épületben 89 lakást alakítanak ki, ezek mérete az 50- től a 96 négyzetméteresig széles skálán mozog. Kétszintes, föld alatti mélygarázs biztosítja majd az autók elhelyezését. A' társasA marcali beruházás látványterve. Az elegáns, kényelmes lakásokhoz közösségi tér, zöldövezet és egyedülálló módon látványvízesés is tartozik majd SZTREGOVA KFT. Marcali képviselő: Hanyecz Imre TeL: 06-30/939-0314 1116 Budapest, Sztregova u. 22-28. Levélcím: 1519 Bp. Pf.: 405 Telefon: 06-1/371-1422 Fax: 06-1/371-1425 Internet: www.gimesi.hu E-mail: gimesi@axelero.hu házhoz közösségi tér is tartozik, ahol üzlethelyiségek és szabad zöldterületek gondoskodnak a lakók kényelméről. Az országban egyedülálló módon egy látványvízesés teszi majd még vonzóbbá, különlegesebbé az építményt. A természeti adottságoknak köszönhetően a lakásokból balatoni panorámában gyönyörködhetnek a leendő tulajdonosok. A társasház kivitelezői természetesen az egyedi igényekre is felkészültek. Hanyecz Imre, a Sztregova Kft. helyi képviselője elmondta: már az alapfelszereltséghez tartozó berendezések is személyre szólóan kiválaszthatók. Többféle csaptelep, kád, járólap, parketta áll rendelkezésre a különböző ízlések kielégítésére. A lakások alapárban bútorozatlanok, de a vevők külön megrendelésére a konyhabútor is felszerelhető. Ez - a pénztárcához igazodva - az alaptípustól a hatmillió forintos látványkonyháig terjedhet. Minden lakáshoz tartozik terasz, néhányhoz pedig külön kert is. A társasházban gondnok és kertész gondoskodik majd a lakók kényelméről. A beruházás két ütemben készül el. 2006 második negyedévében a keleti, 2007 második negyedévében pedig a nyugati épületszárnyat adják át. A lakások iránt érdeklődők a Boldog Gizella templom mellett felállított irodában, a Sztregova Kft. helyi képviselőjénél, Hanyecz Imrénél kaphatnak bő- vebb felvilágosítást. _________a