Somogyi Hírlap, 1998. november (9. évfolyam, 256-280. szám)
1998-11-14 / 267. szám
Már otthonából is apróhirdetését tSOmUBÍtLAPM 8-15 óráig várjuk hívását a 82/427-683-as telefonszámon. ARA: 46 FORINT IOKER: 887010 POTSZAM:27 országban azEU-fól Az egykori NDK területén, Sachsen- Anhalt tartományban tájékozódtak a német mezőgazdaság helyzetéről a Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium megyei hivatalvezetői. A tanulmányúton hat társával részt vett Lukács Zoltán, a Somogy megyei FVM-hivatal vezetője és Stefler Péter EU-szakértő. A magyar szakemberek tegnap este érkeztek meg Németországból, s a mezőgazdaság támogatási rendjéről, az Európai Uniós csatlakozás lépéseiről, a stendhali mezőgazdasági hivatal felépítéséről, működéséről gyűjtöttek információkat SOMO 1998. NOVEMBER 15. VASARNAP ÍRLAP LOTTÓ !«■ 1 6 [46J 59 67 r?ii ISIMÉI A repülőgép motorja ad olyan sivító hangot, mint a kitörő gáz a 282/A jelű kútnál. Két sugárban ömlik: egy függőlegesben és egy vízszintesen. Tegnapra virradóra, nem sokkal éjfél után valami végzetes hiba történt a sárhidai gázkútnál. Elszabadult a föld mélyéből feltörő földgáz, s azóta tart a tűzoltók és a kitörésvédelmi szakemberek egyre gigászibb küzdelme. Ma reggel végső ostromra indulnak az Al- győről ide riasztott speciális mentőszerekkel, a teherautó-alvázra szerelt repülőgéphajtóművekkel, hogy miután elfújták a csóvát, felszereljék az új kitörésgátlót. Szombatra virradóra 0 óra 55 perckor érkezett az első segélykérés a zalaegerszegi tűzoltóságra. Takács Tibor százados csapata érkezett elsőként a helyszínre.- Nem volt mit mérlegelni. Bocfölde, Bak és Sárhida háromezer lakóját ki kellett menekíteni Zalaegerszegre... Dómján Miklóst a barátjának a telefonja riasztotta. Ő a saját kocsijával menekült. A tűzoltók házról házra járva ébresztették a gyanútlanul alvókat. Értük a Zala Volán nyolc autóbuszt küldött. A buszok ingáztak a falvak és a városi sportcsarnok között. Amikor kora délután Zalaegerszegre érkezett Orbán Viktor miniszterelnök, a baki Leitner Béla nem a szirénázó konvojt figyelte: az érdekelte, hogy a fia, akit másfél órára hazaengedtek, meg tudja- e etetni az állatokat? A kanizsai tűzoltók délelőtt megitatták a három falu jószágait, de tőlük többet igazán nem várhatott senki. A miniszterelnök próbálta nyugtatni a kimenekítetteket. Elmondta: bízik abban, hogy az üresen maradt falvakban nem történnek bűn- cselekmények. Az igazi megnyugvást persze az jelenti, ha végleg hazamehetnek. Fél öt után néhány perccel érkeztek meg az algyőiek Zalaegerszegre. A megyei tűzoltó-parancsnokságon úgy döntött a válságstáb, hogy reggel indul a végső roham. Szőke Gábor alezredes, a tűzoltóság szóvivője a Somogyi Hírlap Vasárnap Reggelnek azt mondta, hogy itthon utoljára éppen két évtizede vetették be ezeket a szerkezeteket, de a kezelőik azóta is rendszeresen gyakorlatoznak. Ugyancsak tőle tudjuk, hogy a mentés nagy erőket vont el. Azért, hogy például biztosítani tudják Nagykanizsa védelmét Csurgóról vezényeltek önkéntes tűzoltókat a dél-zalai városba. Ma reggel megkezdődik a legnagyobb erőpróba. Ha sikerül ismét békesség költözhet Bakra, Bocföldre és Sárhidára. S talán megnyugszanak a zalaegerszegiek is, akik egész nap a széljárást figyelték. Féltek, pedig egész nap próbálták megnyugtatni őket. Nagy Jenő I. ÉVFOLYAM, 9. SZÁM A panasz- jegyző Igazat adott az Országos Rádió és Televízió Testület Panaszbizottsága dr. Kiss Pál balatonfoldvári jegyzőnek, aki szerint a földrajzi helységneveket több műsorban is helytelenül használták. — Bratislava és Fülek — így nevezte a tudósító a két szlovák várost a Kossuth rádió műsorában — emlékezett Kiss Pál. — Álláspontom szerint azonban magyar nyelvű műsorban a földrajzi neveket magyarul kell mondani, fél- reérthetőség esetén mellette akár több nyelven is. Az pedig végképp különös és elfogadhatatlan, hogy önhatalmúlag az egyik települést magyarul, a másikat pedig idegen nevén említik ugyan abban a mondatban. Súlyosbító körülménynek tartom azt, hogy ezt nem véletlenül tette a tudósító; kérdésemre ugyanis azt válaszolta: „mert különben a szlovákok megsértődnek”. Mintha Magyarországon a szlovák szabályokat kellene alkalmazni. A félreértések elkerülése végett közöltem, hogy semmilyen párthoz, nacionalista-soviniszta irányzathoz nincs közöm, a magyar nyelvet és történelmet szerető és tisztelő anyakönyvvezető vagyok. Kiss Pál számára hobbi is a földrajzi nevekkel való foglalkozás. Legalább húsz éve teszi a dolgát. — Tudják ezt az anyakönyvvezető kollégáim is - mondta -, és gyakran kérnek segítséget, ha régen, s nem a jelenlegi Magyarország határain belül született ügyféllel akad dolguk. Rengeteg régi térképem van, amelyeket tanulmányozva végig lehet követni a történelmünket. Egy másik műsorban Karlovac, Rijeka, Opatija, Zadar városokat a tudósító horvátul, ugyanakkor Zágrábot magyarul emlegette. Kiss Pál szerint helyes úgy volna: Károlyváros, Fiume, Abbázia, Zára. — Különösen tiszteletlenségnek tartom azt, hogy Fiume nevét rendszeresen eltévesztik. Fiume szabad királyi város a magyar történelmi középcímer része. Alsó részében kétfejű sas önt kancsóból vizet a tengerbe. Fiume főkormányzója az 1848-as szabadságharcot megelőző években egyébként (Nemeskéry) Kiss Pál volt. — Csak névrokon, nem miatta protestáltam — állította a balatonfoldvári Kiss Pál. — A nyelvünket, a történelmünket szeretném megóvni. Czene Attila Előrejelzés Somogy megye tPrSPOPrP T'i ifex Várható időjárás ICISCgCIC j vasárnapestig: Többnyire borult lesz az ég, a kezdeti esőket havazás váltja fel. Helyen- ként kiadós mennyiségű csapadék hullhat. A délkeleti szél északnyugatira fordul és megerő- södik, néhol viharos lökések kísérhetik. Kora délután 4, 5 fok várható. 55 ORSZÁGOS Készítette: METEOROLÓGIAI SZOLGÁLAT Kereskedelmi Szolgáltató Iroda Országos előrejelzés (5 napos): Orvosmeteorológia: Faxbank info: Élőszavas tájékoztatás: 06-90-304-631 A szolgáltatás 06-90-304-612 dija: 88 Ft/perc 06-90-304-100 06-90-504-001 díja: 180 Ft/perc Milliomossá tesszük! A Balaton foglyai A Balaton fogta meg azt a japán házaspárt, amelyik Fonyódon választott magának otthont. Yoshikazu Kagawa és felesége Sachiko bejárta a világot, Fonyódra Zágrábból jövet jutottak. Aztán a fonyódi hegyről rácsodálkoztak a Balatonra és az északi partra, s döntöttek: életük hátralévő éveit itt kívánják eltölteni, mert - vélték - a világ egyik legszebb kilátása ez. Nem tudhatták, amikor döntöttek, hogy más is fölfedezte már ezt: Martyn Ferenc, a festő mondta, hogy a fonyódi öböl csak a légies riói öbölhöz hasonlítható. A férj egyébként kolléga, egy japán lap újságírója volt. 977141901700298009