Somogyi Hírlap, 1998. november (9. évfolyam, 256-280. szám)

1998-11-14 / 267. szám

Már otthonából is apróhirdetését tSOmUBÍtLAPM 8-15 óráig várjuk hívását a 82/427-683-as telefonszámon. ARA: 46 FORINT IOKER: 887010 POTSZAM:27 országban azEU-fól Az egykori NDK terü­letén, Sachsen- Anhalt tartomány­ban tájékozódtak a német mezőgazda­ság helyzetéről a Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Mi­nisztérium megyei hivatalvezetői. A ta­nulmányúton hat tár­sával részt vett Luk­ács Zoltán, a Somogy megyei FVM-hivatal vezetője és Stefler Pé­ter EU-szakértő. A magyar szakembe­rek tegnap este érkez­tek meg Németor­szágból, s a mezőgaz­daság támogatási rendjéről, az Európai Uniós csatlakozás lé­péseiről, a stendhali mezőgazdasági hiva­tal felépítéséről, mű­ködéséről gyűjtöttek információkat SOMO 1998. NOVEMBER 15. VASARNAP ÍRLAP LOTTÓ !«■ 1 6 [46J 59 67 r?ii ISIMÉI A repülőgép motorja ad olyan sivító han­got, mint a kitörő gáz a 282/A jelű kútnál. Két sugárban ömlik: egy függőlegesben és egy vízszintesen. Tegnapra virradóra, nem sokkal éjfél után valami végzetes hi­ba történt a sárhidai gázkútnál. Elszaba­dult a föld mélyéből feltörő földgáz, s az­óta tart a tűzoltók és a kitörésvédelmi szakemberek egyre gigászibb küzdelme. Ma reggel végső ostromra indulnak az Al- győről ide riasztott speciális mentőszerek­kel, a teherautó-alvázra szerelt repülőgép­hajtóművekkel, hogy miután elfújták a csóvát, felszereljék az új kitörésgátlót. Szombatra virradóra 0 óra 55 perckor érkezett az első segélykérés a zalaeger­szegi tűzoltóságra. Takács Tibor száza­dos csapata érkezett elsőként a hely­színre.- Nem volt mit mérlegelni. Bocfölde, Bak és Sárhida háromezer lakóját ki kel­lett menekíteni Zalaegerszegre... Dómján Miklóst a barátjának a tele­fonja riasztotta. Ő a saját kocsijával menekült. A tűzoltók házról házra jár­va ébresztették a gyanútlanul alvókat. Értük a Zala Volán nyolc autóbuszt küldött. A buszok ingáztak a falvak és a városi sportcsarnok között. Amikor kora délután Zalaegerszegre érkezett Orbán Viktor miniszterelnök, a baki Leitner Béla nem a szirénázó konvojt figyelte: az érdekelte, hogy a fia, akit másfél órára hazaengedtek, meg tudja- e etetni az állatokat? A kanizsai tűzol­tók délelőtt megitatták a három falu jó­szágait, de tőlük többet igazán nem várhatott senki. A miniszterelnök pró­bálta nyugtatni a kimenekítetteket. El­mondta: bízik abban, hogy az üresen maradt falvakban nem történnek bűn- cselekmények. Az igazi megnyugvást persze az je­lenti, ha végleg hazamehetnek. Fél öt után néhány perccel érkeztek meg az al­győiek Zalaegerszegre. A megyei tűzol­tó-parancsnokságon úgy döntött a vál­ságstáb, hogy reggel indul a végső ro­ham. Szőke Gábor alezredes, a tűzoltó­ság szóvivője a Somogyi Hírlap Vasár­nap Reggelnek azt mondta, hogy itthon utoljára éppen két évtizede vetették be ezeket a szerkezeteket, de a kezelőik az­óta is rendszeresen gyakorlatoznak. Ugyancsak tőle tudjuk, hogy a mentés nagy erőket vont el. Azért, hogy például biztosítani tudják Nagykanizsa védel­mét Csurgóról vezényeltek önkéntes tűzoltókat a dél-zalai városba. Ma reggel megkezdődik a legnagyobb erőpróba. Ha sikerül ismét békesség köl­tözhet Bakra, Bocföldre és Sárhidára. S ta­lán megnyugszanak a zalaegerszegiek is, akik egész nap a széljárást figyelték. Fél­tek, pedig egész nap próbálták megnyug­tatni őket. Nagy Jenő I. ÉVFOLYAM, 9. SZÁM A panasz- jegyző Igazat adott az Országos Rádió és Tele­vízió Testület Panaszbizottsága dr. Kiss Pál balatonfoldvári jegyzőnek, aki sze­rint a földrajzi helységneveket több mű­sorban is helytelenül használták. — Bratislava és Fülek — így nevezte a tudósí­tó a két szlovák várost a Kossuth rádió műso­rában — emlékezett Kiss Pál. — Álláspontom szerint azonban magyar nyelvű műsorban a földrajzi neveket magyarul kell mondani, fél- reérthetőség esetén mellette akár több nyel­ven is. Az pedig végképp különös és elfogad­hatatlan, hogy önhatalmúlag az egyik telepü­lést magyarul, a másikat pedig idegen nevén említik ugyan abban a mondatban. Súlyosbí­tó körülménynek tartom azt, hogy ezt nem véletlenül tette a tudósító; kérdésemre ugyan­is azt válaszolta: „mert különben a szlovákok megsértődnek”. Mintha Magyarországon a szlovák szabályokat kellene alkalmazni. A fél­reértések elkerülése végett közöltem, hogy semmilyen párthoz, nacionalista-soviniszta irányzathoz nincs közöm, a magyar nyelvet és történelmet szerető és tisztelő anyakönyv­vezető vagyok. Kiss Pál számára hobbi is a földrajzi ne­vekkel való foglalkozás. Legalább húsz éve te­szi a dolgát. — Tudják ezt az anyakönyvveze­tő kollégáim is - mondta -, és gyakran kér­nek segítséget, ha régen, s nem a jelenlegi Ma­gyarország határain belül született ügyféllel akad dolguk. Rengeteg régi térképem van, amelyeket tanulmányozva végig lehet követni a történelmünket. Egy másik műsorban Karlovac, Rijeka, Opatija, Zadar városokat a tudósító horvátul, ugyanakkor Zágrábot magyarul emlegette. Kiss Pál szerint helyes úgy volna: Károlyváros, Fiume, Abbázia, Zára. — Különösen tiszteletlenségnek tartom azt, hogy Fiume nevét rendszeresen eltévesz­tik. Fiume szabad királyi város a magyar tör­ténelmi középcímer része. Alsó részében két­fejű sas önt kancsóból vizet a tengerbe. Fiume főkormányzója az 1848-as szabad­ságharcot megelőző években egyébként (Nemeskéry) Kiss Pál volt. — Csak névrokon, nem miatta protestál­tam — állította a balatonfoldvári Kiss Pál. — A nyelvünket, a történelmünket szeretném megóvni. Czene Attila Előrejelzés Somogy megye tPrSPOPrP T'i ifex Várható időjárás ICISCgCIC j vasárnapestig: Többnyire borult lesz az ég, a kezde­ti esőket havazás váltja fel. Helyen- ként kiadós mennyiségű csa­padék hullhat. A délkeleti szél északnyugatira fordul és megerő- södik, néhol viharos lökések kísérhetik. Kora délután 4, 5 fok várható. 55 ORSZÁGOS Készítette: METEOROLÓGIAI SZOLGÁLAT Kereskedelmi Szolgáltató Iroda Országos előrejelzés (5 napos): Orvosmeteorológia: Faxbank info: Élőszavas tájékoztatás: 06-90-304-631 A szolgáltatás 06-90-304-612 dija: 88 Ft/perc 06-90-304-100 06-90-504-001 díja: 180 Ft/perc Milliomossá tesszük! A Balaton foglyai A Balaton fogta meg azt a japán házaspárt, amelyik Fonyódon választott magának otthont. Yoshikazu Kagawa és felesége Sachiko bejárta a világot, Fo­nyódra Zágrábból jövet jutottak. Aztán a fonyódi hegyről rácso­dálkoztak a Balatonra és az északi partra, s döntöttek: éle­tük hátralévő éveit itt kívánják eltölteni, mert - vélték - a világ egyik legszebb kilátása ez. Nem tudhatták, amikor döntöttek, hogy más is fölfedezte már ezt: Martyn Ferenc, a festő mondta, hogy a fonyódi öböl csak a légies riói öbölhöz hasonlítható. A férj egyébként kolléga, egy japán lap újságírója volt. 977141901700298009

Next

/
Thumbnails
Contents