Somogyi Hírlap, 1998. szeptember (9. évfolyam, 204-229. szám)
1998-09-19 / 220. szám
Anya és lánya: készül a kuszkusz fotó: kovács tibor Nagykő vet né főzőkanállal — Nálunk a lányoknak meg kell tanulniuk főzni! — magyarázza a nagykövetné. — Az édesanyám azt mondta: egy nőnek tudni kell szoptatni a gyermeket és jól tartani a férjét. Szerinte, ha egy nő jól főz akkor az egész életében szeretni fogja a férje. Farida Sella az édesanyjától tanulta az arab konyha titkait. Hat éves volt, amikor a Ramadán 27. napján először készíthetett levest a családnak. Ennek az eseménynek kultikus jelentősége volt. Aztán megtanulta készíteni a kuszkuszt is. — Egyszerű étel — magyarázza. Aztán megtudom: az „egyszerű“ étek előkészítése vagy négy órát igényel. A búzadarából dagasztott tésztát a nők körmükkel parányi darabokra szaggatják. Ez a mestermű. Farida szerint csinálnak ilyent nagyüzemben is, de az már nem igazi. Magda, a konyhalányuk segít neki. S természetesen ott van a nagykövet lánya, Rym is. Mert ugye neki is meg kell tanulni főzni. A magyar konyha fogásait a nagykövetség szakácsnőjétől tanulta meg. Leginkább a palacsintát és a beiglit kedveli.- Az édességeket az édesapám szerettette meg velem. O cukrász volt. Most a lányomnak adom tovább a tudást. Ő éppen egy arab különlegességet csinál. M' Halbit, rizskrémet datolyával. Farida Sella, aki szépen fest, kiválóan fényképez, s mellesleg remekül főz, egy éve él Magyarországon. Ezalatt rájött, hogy az arab és a magyar konyha sokban hasonlít egymáshoz. Mindkettő egyformán használja a paprikát, a burgonyát, a hagymát és a ragut. A szülei csak az arab ételeket készítették. Az ő generációja már a franciát is bevitte a konyhába. Korábban ismeretlen volt a gomba, ma már ők is használják, főleg a raguféleségekhez. Elvégre a jót könnyen eltanulja az ember. így van a gulyással is. — Azt könnyű megcsinálni - mosolyog. Asztalra kerül az algériai menü: a Chorba frik, a darált búzával készült leves, főételnek a kuszkusz, nemzeti ételük, hozzá a L'Ham lahlou, az aszalt gyümölccsel párolt hús, majd jön a desszert, a rizskrém datolyával. Hozzá algéria bort kínálnak. Szelimre, a tolmácsra nézek: nem tiltja a vallás? — A vendégért mindent! Amúgy felénk se mindenki vallásos. Nagy Jenő 1998. szeptember 20. Ötödik oldal Ingatlan a biztos pénz Még csak az előszelét érezzük az balatoni ingatlanpiac fellendülésének, de nem marad el. Győri János, a leilei Pelso Ingatlanközvetítő Kft tulajdonosa tapasztalja, hogy egyre több magyar érdeklődő keres nála eladó nyaralót, házat. Igaz, többnyire a társasüdülőket, és a három millió forint körüli házakat vennék. A nagy kínálat ellenére ezekből kevés van. A szakember szerint a tőzsdei árfolyamok csökkenésével arányosan pezsdül az ingatlanpiac. Az őszelő az adás-vételek időszaka. Az emberek néhány millió forintjukat az értékmegőrző ingatlanokba fektetik. Hasonlókat mondanának a régiségkereskedők és az ékszerészek is. Az értékállóság mindennél fontosabb a kisember számára. A kiszámíthatatlan tőzsde - tapasztaljuk ezt nem garantálja. A ház értéke nő, esetleg jövőre jobb áron eladja, vagy kiadja a németeknek. A németek mellett egyébként Európa más nációi és érdeklődnek a Balaton iránt. Számukra a közelgő NATO tagság és az Európai Unióval kezdődő csatlakozási tárgyalások ígérnek garanciát a jó befektetésre. Somogy különösen kedves hely: a Balaton környéki falvakban ma már utcák hosszú során nem hallani magyar szót a nyári hónapokban. Azt mondja az ingatlanszakértő, hogy újabban minden héten megfordul nála legalább egy olasz, a német vevőket nem számolja. Nemcsak nyaralókat keresnek, a befektetés, a vendéglátás, az idegenforgalom is érdekli őket. Legutóbb azzal jött egy olasz férfi, hogy fagyizót nyit a megvásárolt épületben, de a csempéit, burkolóit is bemutatja. Jól megférnek majd egymás mellett a gyümölcsízek és a színes burkolólapok, a vendéglátás és az építőanyag kereskedés. Úgy látszik tud valamit, bízik a beruházások élénkülésében. G. M. Gulyás és lángálló Lipótfa és Bánya időseit látta vendégül a hét végén a bányai Panoráma Panzió, ahol a bárdudvar- noki óvodások és iskolások műsorral köszöntötték a nyugdíjasokat. A szabadban lévő kondérban gulyás Totyogott, s ez alkalomra begyújtották a Bence-kemencéket is, ahonnan ropogós lángálló került elő. A rendezők gondoltak az idősek egészségére, s a bárdudvarnoki önkormányzat szervezésében csontritkulást feltáró szűrést tartott egy szakorvos a helyszínen a harminc nyugdíjasnak. Griffmadár gázlánggal Címere és zászlaja van tegnaptól a három és félszáz lakosú Csom- bárdnak. A képviselőtestület tavasszal döntött az új jelképek megalkotásáról, ám az egykori zsellérek lakta település rnúltjá7 ban nem találtak kiemelhető jelképet. A környéken gázkutak, az északi faluvégen elosztó működik, ezért e természeti adottságot mutatja be a címer. A pajzs alsó fele kék, amely a környező gázmezőket szimbolizálja, s az arany griffmadár szájából kicsapó láng is kék, akárcsak a gázé. Okucani sátorban álmodik a katona Okucanban a Magyar Műszaki Kontingensnél huszonkét hivatásos tiszt és tiszthelyettes szolgál Somogyból. Többségük Kaposvárról és Taszárról került a műszakiakhoz, de vannak itt Marcaliból is. Nagy részük egy év, kilenc hónap vagy fél év után szeptember végén tér végleg haza. Azzal a nem titkolt szándékkal kötöttek szerződést, és vállalták a nehéz és veszélyeket magában hordozó hadszíntéri szolgálatot, hogy anyagi helyzetük egy kissé rendeződjék. Vitán Jenő törzsőrmester, a kaposvári Boczonádi logisztikai ezredtől érkezett: éppen feladatra készülődik.- A boszniai Dobojban a kontingens februárban épített egy több mint hetven méteres ponton hidat, s azt azóta üzemeltetjük. A csoportot meghatározott időközönként váltjuk. A menet során a biztosító parancsnok én vagyok. Az a feladatom, hogy a kijelölt útvonalon egy harcjárművel, az élen haladva biztosítsam az oszlop zavartalan menetét. Kint hajókezelő leszek. 1997 szeptemberétől sok feladatban vettem részt Boszniában. Ezek közül is kiemelkedik a mostari Öreg híd ideiglenes helyettesítésére készült gyalogos híd megépítése. A konyha sátorban jókora adag főtt marhahús gőzölög. A kaposvári Bogdán Attila főtörzsőrmester megbízott élelmezési raktáros és szakács makarónival és a mártással vadas marhaszeletként tálalja majd.- Még zöldségleves kerül a vadas mellé, és szőlőt kapnak a kollégák. Ne vegye dicséretnek, de eddig kritika nem érte a szakácsok főztjét. Igaz, itt magasabb a norma, de hát egy rossz szakácsnak hiába adnak jó alapanyagot. Egyébként a magyaros ételek a kedvenceim. A katonáknak is. Szívesen eszik a pörköltet, a pacalt és a sült húsokat. Nem tagadom, hogy kijövetelemben jelentősen motivált az otthoninál magasabb fizetés, ugyanakkor az is érdekelt, hogy milyen lehet a kinti körülmények között az ellátás, hogyan lehet itt főzni. Most már vágyakozom haza. Új beosztás vár: a balatonberényi csapatpihenő parancsnoka leszek. A szögesdrótokkal körbekerített 220x240 méteres tábor kerítése mellett sorakoznak a technikai eszközök. A ponton híd elemeit cipelő KRAZ-ok katonás rendben várják a sofőröket. Mellettük nehéz lánctalpas útgya- luk, műszaki gépek. A másik oldalon szállító járművek várakoznak a fuvarra. Kovács Géza zászlós egy Ural típusú teherautó vezetője.- Az itteni viszonyokat már elég jól ismertem. A családtól való elszakadás ment nehezen. A feleségem az elinduláskor mi tagadás, sírt. A hallomásból ismert veszélyes körülmények miatt nagy volt benne a félelem. Most oldódni látszik már ez a feszültség. Szeretek vezetni. A munkahelyeken dolgozó csoportok részére kell anyagokat, utánpótlást szállítani. Nagy figyelmet igényel Boszniában a vezetés, mert meglehetősen szűkek az utak ezekhez a nagy teherautókhoz, és hát az ottani közlekedés is elég rendezetlen. A tábor kapujában zsákokkal körbeépített és sűrű szögesdróttal védett bejárat. A szolgálatnál gépkarabély málha felszerelés. Itt szolgál a magyaratá- di Törzsök József főtörzsőrmester.- Kilencedik hónapja! Mi vagyunk az elsők, akikkel a táborba érkező találkozik. Szigorú az ellenőrzés. Minden belépő katonának ellenőrizni kell a fegyverét, személyi azonosító kártyáját és a járműveket. Gyakran akad nyelvi nehézség, de eddig még mindig sikerült megértenünk egymást. Sok emlékezetes feladat volt. A doboji ponton híd építése és a mostari gyalog híd elkészítése mindenképpen ezek közé tartozik és életem végéig megmaradó emlékem lesz. A fizetésem nagy részét a családi házam befejezésére költőm. Stikel János