Somogyi Hírlap, 1998. július (9. évfolyam, 152-178. szám)
1998-07-10 / 160. szám
SOMOGYI HÍRLAP 4 Megyei körkép 1998. július 10., péntek HÉTVÉGI ÜGYELET Orvosi ügyelet Kaposvár, Ezredév u. 13. Tel: 311-005. Kaposvár, Somogya- szaló, Magyaregres, Őrei, Zimány felnőtt- és gyermekorvosi ügyelet reggel 7-től másnap reggel 7-ig. Fogorvosi ügyelet 14-től 22 óráig tart. Városkörnyéki hétvégi ügyelet: Kossuth L. u. 53. Tel.: 319- 397, 06/60/369-033. Mernye, Tel: 82/385-312. Nagybajom, Tel: 357-145 (felnőtt), 357-150 (gyermek). Kadarkút, Fő u. 5/a, tel: 82/482-272. Igái, Farkas J. u. 4. Tel.: 82/372-053. Mosdós (tüdőgyógyintézet). Tel.: 82/377- 055. Andocs, Ady E. u. 50/a. Tel.: 372-507. Siófok, Semmelweis u. 1. Tel: 84/310-500. Fogorvos: 7-13-ig. Balatonföld- vár. Szabadság tér I. (rend.), Tel: 340-113. Fogorvosi ügyelet: szombaton 8-13 óráig, a rendelőkben kifüggesztett helyen. Fonyód, tel: 85/360- 050. Marcali, Széchenyi u. 21. Tel: 85/310-515. Lengyeltóti, Tel.: 85/330-620. Fogorvosi sürgősségi ellátás készenléti szolgálat keretében szombat-vasárnap 8-12-ig N.atád székhellyel városkörnyékre is kiterjedően. Tájékoztatás: 82/504-451. Központi orvosi ügyelet székhelye: Nagyatád, Tallián A. u. 2/A. Tel.: 82/504- 490, 60/368-510. Barcs, Bajcsy-Zs. u. 72. Tel: 82/463-178. Fogászat: 8-12—ig. Kőröshegy, Petőfi u. 126. Tel.: 84/340-008. Tab, Kossuth u. 60. Tel.: 84/320- 620. Balatonboglár, Vikár Béla u. 4. Tel.: 85/351-419. Csurgó és a hozzátartozó települések. Tel.: 471-135. Berzence dr. Bagó Borbála Tel.: 446-075. Somogyszob dr. Horváth István Tel.: 445-024. Nemesdéd Tel: 85/345-333. Karád dr. Szabó János Tel.: 370-036, 370-037. Gyógyszertárak Az alább felsorolt gyógyszertárak a hét minden napján ügyeletet tartanak. Kaposvár: „Gondviselés” gyógyszertár, Dózsa Gy. u. 11. Tel.: 82/422-256. Barcs: a „Megváltó” - Felszabadulás u. 5. Tel.: 82/463-716. és „Reménység”, Széchenyi u. 13. Tel.: 463-102. váltott ügyeletet biztosit. Az alábbi négy gyógyszertár havonkénti váltásban: Balatonboglár: .Arany Kígyó” Gaál Gaszton u. 7. Tel.: 85/350-268. „Három Királyok” Szabadság u. 4. Tel.: 85/353-922. Balatonlelle: „Mária” Móra F. u. 2. Tel.: 85/351 - 295. „Magyar Korona” Rákóczi u. 208/b. Tel.: 85/353-513. Csurgó: „Medicina" Csokonai u. 4. Tel.: 82/471-017. Fonyód: „Isteni Gondviselés” Szent István u. 31. Tel.: 85/361-322. Marcali: Páros hónap: ..Napsugár” Rákóczi u. 6-12. Tel.: 85/310-065, páratlan hónap: „Hársfa”, Hársfa u. 25. Tel.: 85/311-286. Nagyatád: kéthetenkénti váltásban „Szent István” Korányi S. u. 4. Tel.: 82/351- 004. „Aranyszarvas” Kossuth L. u. 9. Tel: 82/351-684. Siófok: váltott ügyelet: „Arany Kígyó Semmelweis u. 1. Tel: 84/312- 510. „Régi” Fő u. 202. Tel: 84/310-041. .főnix” Fő u. 174-176. Tel: 84/318-595. ..Kiüti” Balatonkiliti, Honvéd u. 25. | Tel: 84/322-516. „Arany Kígyó” Semmelweis u. 1. Tel: 84/312- 510. Tab: „Aranyszarvas” Kossuth Lajos u. 65. Tel: 84/320-042. Lengyeltóti: szabad- és munkaszüneti napokon: .fehér Holló”, Rákóczi u. 14. Tel: 85/330-440. Az alábbi négy gyógyszertár hetenkénti váltásban: Balaton- föidvár: „Isteni Gondviselés” Petőfi u. 2. Tel: 84/340-091. Balatonszárszó: „Menta” Fő u. 60. Tel: 84/362-925. Kőröshegy: „Calendula” Petőfi u. 102. Tel: 84/340-037. Zamárdi: ,f ,G.H.” Kossuth u. 9. Tel: 84/348-733. Állatorvosi ügyelet Kaposvári kerület: dr. Papp Mária Somogyjád (tel.: 489-027), dr. Szabó Lajos Kaposfő (tel: 477- 182), dr. Szabó Lajos Mernye, gyógyszertár (tel.: 385-317), dr. Horváth György Gölle (tel: 374- 075). Marcali kerület: dr. Kotz László Balatonszentgyörgy (tel: 377-794), dr. Vizi Jenő Tapsony (tel.: 322-690), dr. Tóth Tibor Pusztakovácsi (tel: 337-183), dr. Berényi Sándor Somogyszentpál (tel: 339-301). Nagyatádi kerület: dr. Szula József Kutas (tel.: 385-436), dr. Sipos Imre Csoko- nyavisonta (tel: 475-070), dr. Vis- nyei Sándor Homokszentgyörgy (tel: 487-520), dr. Soós Gyula Csurgó, Petőfi u. 14. (tel: 471- 260). Siófoki kerület: dr. Lövey László Balatonszárszó (tel: 30/476-043), dr. Gergye János Gamás (tel: 327-032), dr. Farkas Lajos Kánya (tel: 320-284). Hatósági ügyeletes a kerületeknél első helyen megnevezett állatorvos. Kisállat-rendelői ügyelet: dr. Zomborszky Zoltán (tel: 413- 340). Az ügyelet 11-én 8-tól 13-án 8-ig tart. A kaposvári állatkórház szombaton 10-12-ig tart nyitva. Most van a szezonja a kerékpárok összeszerelésének és értékesítésének egyaránt. A kaposvári DOVICO Cycling kft üzemében több ezer kétkerekűt állítanak össze a nyári hónapokban. A négy fajta biciklit, amelyek felszereltségében különbözőek, főként belföldön értékesítik fotó: török anett Síneken j ött a világ Emlékpark és tábla Baross Gábor tiszteletére (Folytatás az 1. oldalról) Francz Rezső a vasút múltját idézve arról beszélt, hogy a vasút és az általa kitáruló világ hozzájárult a polgárosodás megvalósulásához is. így történt ez Nagyatádon és környékén is. Kukely Márton és Sárdi Gyula is megjegyezte, hogy a vasút számít az önkormányzatokra, mert csak együtt tudják megvalósítani céljaikat. A MÁV anyagi gondokkal küszködik. Sok mindenre kell költenie, miközben vannak olyan dolgok, amelyeket egymás segítve is megcsinálhatnak. Ilyen az állomások környékének szépítése, vagy a felvételi épületek rendbetétele. Az összefogás szép példája a nagyatádi Baross park kialakítása, amelyet a sínek mellett alakítottak ki. Itt állították fel azt a hetven éve, 1928-ban Budapesten gyártott AB motorkocsit, amely egykor Somogyszob és Barcs között is járt. A MÁV Rt Dombóvári Vontatási Főnökségén Harangozó László irányításával újították fel. Kulcsait Sárdi Gyula Kiss István nyugdíjas állomásfőnöknek adta át, mert akárcsak a somogyszobi gőzöst, ennek a gondozását is az idős vasutasok vállalták fel. Kukely Márton a Somogyi Hírlap kérdésére válaszolva elmondta: igaz, hogy 1976- ban megszüntették a vasúti közlekedést Nagyatád és Barcs között, de a városlakóknak nem kell félniük attól, hogy a Somogyszobra vezető kilenc kilométer sínjeit is felszedik. Ha lesz utas és fuvaroztató, a mellékvonalak megmaradnak. Márpedig az adatok szerint itt mindig lesz. A 48. Vasutasnap nem csak az önkormányzatokkal való összefogás jegyében zajlik. Most emlékezünk arra, hogy a múlt század legendás vasútépítő minisztere, Baross Gábor éppen 150. évvel ezelőtt született. A Baross Alapítvány az évfordulóra öntött emléktáblát ajándékozott a városnak. Ezt tegnap az emlékparkban leplezték le a vendégek. Nagy Jenő Bevált a vakcina Kevesebb a veszett állat Somogybán ________________Kérdésstafétánk_________________ S zántód jövője a hajó Karabinszky Gyula: zaklatjuk a neppereket Míg az országban nő a veszett állatok száma - a tavaly első félévi 3500-zal szemben idén eddig 186 embert kellett védőoltásban részesíteni — addig Somogy megyében egy új védekezési programnak köszönhetően, látványosan csökken a veszettséggel kapcsolatos esetek száma. Megyei körkép- Nálunk határozottan visz- szaszorulóban van a a betegség — mondta dr. Cséplő Attila a Kaposvári Állategészségügyi Intézet igazgatóhelyettese. — Köszönhetjük ezt annak a vakcinázási programnak, amelyet rajtunk kívül egyenlőre csak néhány szomszédos megyében alkalmaznak, pedig a program bevezetése az európai csatlakozás egyik feltétele. Talán mert igen drága ez a módszer. A kórt leginkább a rókák hordozzák ezért a védekezés során, repülőről gyógyszerezett csalit dobunk le élőhelyeiken. Ha az állat ezt megeszi, védetté válik a betegség ellen. A program sikerességét bizonyítja: amíg 1996-ban 337 veszett állatot küldtek be hozzánk, amiből 10 szarvasmarha volt, addig 1997-ben ez a szám 109-re csökkent, és csak egyetlen gazdasági állat volt fertőzött. — 400-550 embert kell be- oltatnunk évente. — mondta dr. Jankovics Judit az ÁNTSZ munkatársa. — Az idén eddig 137-en kaptak oltást, ami enyhe javulás a tavalyi évhez képest. Az idén hét bizonyítottan veszett állatról tudunk, ebből 3 macska, 2 kutya, és 2 róka volt. Nagyon fontos, hogy ne csak a rókákat és a kutyákat tartsuk a kór legfőbb terjesztőinek, hanem a macskákat és a rágcsálókat is. (Virdghalmy) Mint új önkormányzat polgármestere, milyen tervei vannak a balatoni vállalkozók támogatásának megszerzésére, a turizmus feltételeinek helyben történő javítására ? — ezt kérdezte dr. Horváth Gyula, a Mahart Balatoni Hajózási Kft igazgatója dr. Karabinszky Gyula szántód! polgármestertől. — A turizmus helyi feltételeit jelentősen javíthatja, ha a községünkbe érkező vendégnek nem kell attól tartania, hogy ellopják az autóját — mondta Karabinszky Gyula. — Tavaly jó néhány gépkocsit loptak el Szántódon, és ez már az idei nyáron is előfordult. Jövőre szeretnénk őrzött parkolókkal várni az ideérkezőket. Önkormányzati rendeletet alkottunk az erőszakos vendégcsalogatók tevékenységének meggátolására. Ennek igyekszünk érvényt szerezni; naponta többször járőrözik a rendőrség és a polgárőrség. Fogy is a nepperek száma.- Szántódra az átmenő turizmus jellemző. Mit tesznek annak érdekében, hogy helyben maradjon a turista? — Tudomásul kell vennünk, hogy a település legnagyobb idegenforgalmi bevétele abból származik, hogy nagyon sokan kelnek át nálunk a Balatonon. Szeretnénk azonban, hogy minél többen „itt ragadjanak”. Ennek érdekében megfogalmaztuk egy vitorláskikötő építésének szándékát. Ez a révtől keletre épülne meg. Jól tudjuk: sokba kerülne a beruházás, éppen ezért vállalkozói tőke bevonására gondoltunk. Az önkormányzat területeket tudna adni a vitorláskikötő kiszolgálásához szükséges létesítmények számára. Szeretnénk, ha a Mahart lehetővé tenné személyszállító és sétahajók fogadását. Ismereteink szerint a műszaki feltételek ehhez adottak a szántódi kikötőben. A révnél két hajóállás van, menetrendi szabályozással megoldható lenne a sétahajók kikötése is; volt egyébként már rá példa többször is, hogy megrendelésre a Kelén motoros kikötött Szántódon. Az itt pihenő turisták érdekeit szolgálja továbbá, hogy az önkormányzat támogatásban részesíti a zamárdi székhelyű S.O.S. Alapítványt. Ennek fejében a szolgálat a szántódi szabadstrandon folyamatos vízimentő felügyeletet biztosít. A siófoki mentőállomás vezetőjével, dr. Kovács Zsolttal pedig közösen jelöltünk ki olyan helyeket, ahová a vízbeugrás veszélyeire felhívó táblákat helyeztünk el.- Elegendő szálláshely áll rendelkezésre a később esetleg megnövekvő létszámú vendégsereg fogadására?- Ez gondot jelent, mert jelenleg csak nyári szállás létezik Szántódon. A helyzet javítása érdekében támogatjuk azokat a vállalkozókat, akik új építménnyel, vagy átalakítással a szezon megnyújtását is biztosítani kívánják. Most a kőröshegyi út és az M7-es csomópontjában épül egy panzió. A tulajdonos meglehetősen nehezen tudja beszerezni a hatóságoktól a szükséges engedélyeket. Az ön- kormányzat ehhez segítséget nyújt a számára.- Sikerült-e már eredményt elérni Szántód önálló arculatának megteremtésében? Az ide látogató tudja-e, hogy az ország egyik legfiatalabb, önálló településén jár?- Mindez nem csak hosszú távú elképzelések megfogalmazását jelenti. Olyan egyszerű, praktikus dolgokat találtunk ki most, mint például teljesen más színű szeméttárolókat, pihenő padokat helyeztünk ki közterületre, mint amilyenek a környező településeken találhatók. Nemrég jelentettünk meg egy színes leporellót, mely Szántód utcáinak térképén kívül tájékoztatót tartalmaz a jelentősebb helyi intézményekről, objektumokról és vállalkozásokról is. Minimális virágosí- tásra már most is futja. Később a működés majd bizonyosan megköveteli a helyi Gamesz megszervezését. A mostani szezon előtt a helybéli munkanélküliek számára biztosítottunk közhasznú munkát; parkfenntartási és köztisztasági feladatokat adtunk nekik.- Kitől és mit kérdezne? Papp Ernőtől, a kőröshegyi általános iskola közelmúltban kinevezett igazgatójától kérdezem: hogyan készül az új tanév beindítására, véleménye szerint a mai kor minden követelményének megfelel-e a kőröshegyi iskola? Tudnak-e tanulókat fogadni a környező településekről, és hogy képzeli az együttműködést a bővítés előtt álló földvári iskolával? Fónai Imre r lÉllMM ... Európa legsikeresebb sloggi-ja MOST A KCIÖBA N ! 2 db sloggi 2 db sloggi 2 db sloggi MINI TAI és MIDI MAXI 1.780,-Ft helyett csak 1.880,-Ft helyett csak 1.980,-Ft helyett csak \