Somogyi Hírlap, 1997. június (8. évfolyam, 126-150. szám)

1997-06-17 / 139. szám

1997. június 17., kedd SOMOGYI HÍRLAP KAPOSVÁR 5 Ikebanával a művészetek együttműködéséért Szóra bírja a természetet Jól éreztem magamat a csodálatos kertben. Ezt üzeni Ka- zuko Ideue a készülő ikebanával fotó: kovács tibor Csillagleső képviselők A TIT Uránia Csillagvizs­gáló vendégei voltak tegnap este a kaposvári képviselők és a polgármesteri hivatal dolgozói. A meghívók célja az volt, hogy a városatyák jobban megismerjék a város egyik jelentős intézményét. A mintegy 40-50 fős ven­dégsereg először Zombori Ottó csillagász, a Budapesti TIT Uránia Csillagvizsgáló igazgatója előadását hallgat­ták meg a csillagászat törté­netéről, mai eredményeiről. Ezt követően gyakorlatban is kipróbálhatták frissen szerzett tudásukat: a távcsö­ves bemutatón maguk is fürkészhették a csillagos égboltot. — Nem szeretem megcsonkí­tani a növényeket, de ha azt akarom, hogy kifejezze az ér­zelmeimet, s amit gondolok, át kell formálnom őket — Kazuko Ideue az ikenobo és ikebana ja­pán professzora tolmácsolta a fiataloknak a virágkötészet egyik jellegzetes mozzanatát. Ollójával finomat csippentett egy sás-szerű növényből, majd törékeny kezével, hajszálvé­kony drót segítségével, tölcsért formált az apró levelekből. A kaposvári iparművészeti szak- középiskola diákjai — szinte észrevétlenül — a forma és színvilág, a kompozíció, majd a műalkotás megszületésének rej­telmeibe nyertek bepillantást. Kazuko professzorasszony szerint az ikebana, készítőjéből hozzáad valamit a természethez s kifejezi az ember pillanatnyi érzelmeit. Az ikenobo a kezdők művészete: egyetlen szál nö­vény megformálásán alapul. A kompozíciókkal üzenhetünk egymásnak; elmondhatjuk, hogy szeretünk valakit, hogy szorongunk, hogy játékos a kedvünk... A japán kultúrában ez a jelrendszer természetes, az emberek „vevők” az üzenetre.. Eltérő kultúrákban — így ha­zánkban is — tanulni kell azo­kat a sajátos jelentéstartalmon alapuló szabályokat, amelye­ken az ikenobo-ikebana készí­tés alapul. Japánban ennek spe­ciális iskolája van, Kazuko egy ilyenben tanít. Állítja, a nem­zeti történelem és a nyelv nem gátja a megértésnek. A szabá­lyokat néhány hét alatt el lehet sajátítani. — A Nemzetközi Baráti Szövetség elnökeként úgy lá­tom az ikebana egy fogódzó le­het ahhoz, hogy a népek közötti békét, egyetértést megteremt­sük. A művészetek együttmű­ködésében egy olyan nemzetek feletti nyelvet képvisel, amely alkalmas a „híd” megteremté­sére. Mi, japánok fogékonyak vagyunk más kultúrák iránt. Hausz Árpád igazgatóval egy fonyódi kiállításon ismerked­tem meg. Onnan jött az ötlet, hogy ellátogatok az iskolába, hiszen nálunk ilyen, hogy iparművészeti szakközépiskola nincs. A bemutatót követően négy napig maradok és tanítom a fiatalokat, majd a kenyai el­nök meghívásásnak teszek ele­get. Októberben visszatérek, s indítok egy tanfolyamot. Ja­pánban működik egy alapítvá­nyunk, ennek segítségével fo­gadhatunk néhány, az ikebana iránt érdeklődő magyar diákot. Úgy vettem észre, hogy Euró­pában —, így Magyarországon is — elfeledkeztek az emberek arról, hogy szemlélődve élje­nek. Az ikebanával szeretném visszaállítani az elme természe­tes állapotát. Várnai Ágnes Belehajtott a tanulóautóba A hirtelen jött hőség, úgy tűnik, próbára teszi az autósokat is: szinte minden nap történik baleset Kaposvár útjain. Tegnap az 1. számú posta előtt, a Bajcsy-Zsilinszky utcában egy Polski Fiat vezetője nem adta meg«az elsőbbséget egy, a Szent Imre fe­lől érkező Citroen tanulóautónak. A váratlan, nagy erejű ütkö­zés miatt az autó a Táncsics gimnázium faláig sodródott. A bal­eset „mérlege” ezúttal szerencsére csak egy könnyebb sérülés és két összetört autó, azonban ez az eset is arra figyelmeztet: a volán mögött a megszokottnál is nagyobb figyelemre van szük­ség a szokatlanul meleg, fülledt időben. fotó: török Tönkretették az állatpreparátumokat Jelentős kárt okoztak a kaposvári Berzsenyi Dániel Általános Iskola nyolcadikos diákjai az intézménynek. Néhány végzős tanuló kicsavarta a szekrény tetején sorakozó, kitömött állatok fejét. Az iskola vezetői nyomoznak a tettesek után. Már akadt olyan diák, aki bevallotta tettét. Az oktatási törvény értelmében a szülők kötelesek vállalni a gyermekük által okozott kárt. Bene János tárlata a könyvtárban Bene János festőművész alkotásaiból nyílt kiállítás tegnap a Pe­tőfi emlékkönyvtárban. A kaposvári Kinizsi lakótelepi Általá­nos Iskola művésztanárának munkái június 28-ig láthatók. Cserben hagyta az elütött diákot Vasárnap este kilenc óra után a Margit-templom és a Füredi úti csomópont között egy ismeretlen személy által vezetett — nagy teljesítményű, fekete alapon piros-sárga csíkozású légterelőjű — motorkerékpár sávváltás közben elütött egy balról jobbra ha­ladni kívánó diákot, aki az úttestre zuhant. A tanuló szerencsére csak könnyebb sérüléseket szenvedett, a piros-fekete csíkos bukósisakot viselő motoros megállás nélkül az Arany-tér irá­nyába elhajtott. A motornak valószínűleg a bal első irányjelzője sérült meg. A rendőrség kéri, hogy akik a balesettel kapcsolat­ban bármilyen információval rendelkeznek, jelentkezzenek a Kaposvári Rendőrkapitányság közlekedésrendészeti osztályán (Szent Imre utca 12.), a 414-422/2510-es telefonszámon vagy bármely rendőrnél. Tisztítják a szeméttartályokat A KVG Rt az általa bérbeadott szeméttartályokat rendszeresen mossa és fertőtleníti. A szolgáltatást a város lakossága is meg­rendelheti - ezen a héten a városban dolgozik a gép fotó: király A Loire-mentén, francia és magyar nyelven Az Unió gyermekeivel Kaposvárról Békefi Bernadett és Kozma Renáta újra itthon... fotó: kovács Két párizsi vasútállomás között legalább négy kilométer a tá­volság. Békefi Bernadett és Kozma Renáta mégis úgy dön­tött: hatalmas csomagjaikat négykerekű kocsin tolva, gya­log teszik meg ezt az utat. Pá­rizs látványát nem hagyhatták ki. Békefi Bernadettnek a sze­rencse is kedvezett: valahány­szor elakadt kiskocsija a piros jelzésnél, ott termett egy fran­cia fiatalember és fölajánlotta szolgálatait. A magas szőke di­áklány így a baráti társaságot sem nélkülözte a pályaudvarig vezető úton. A kaposvári tanítóképző fő­iskola négy növendéke — Sisák Bernadett, Molnár Klára, Kozma Renáta és Békefi Berna­dett — a franciaországi Loire- menti öt megye és a Balaton környéki három Somogy, Zala és Veszprém — regionális együttműködésének keretében töltött három hetet Nantes-ban Békefi Bernadett és Kozma Renáta is élményekkel „megra­kodva” érkezett haza. A nantes-i egyetemen első­sorban a pedagógiai módszere­ket tanulmányozták, de bele­kóstoltak abba is, milyen egy osztályban oktatni tucatnyi nemzetiségi gyermeket. — A töröktől az arabig, 13 nemzet gyermeke figyelt a be­szédünkre. Történelemórán esett meg, hogy a török dúlást említve egy igazhitű utóda fé­lénken megkérdezte: harag­szunk azokra, akik elfoglaltak bennünket? Nagy figyelemmel hallgatták amit Magyarország­ról mondtunk, de még véletle­nül sem tudták elhelyezni a tér­képen. Ők már csak az Unióban tudnak gondolkodni. Mi szá­mukra egységesen Kelet-Eu- rópa vagyunk. Kezdetben fél­tünk egy kicsit, hogy kinevet­nek bennünket az akcentusunk miatt, de nem így volt. Figyel­mesek és türelmesek voltak. Még a piros-fehér-zöld zászló­kat is kitették a padjukra. — Milyenek a francia gye­rekek? — Aranyosak, nyitottak. Nem mindig az életkor, hanem a tudásszint alapján kerülnek egy-egy osztályba. Az alsó ta­gozat szinte egybefolyik és a gyerekek állandóan mozognak a két iskola között, s maguk vá­laszthatják meg, hova mennek, mert vannak kötelező és szaba­don választott órák. Voltunk olyan helyen is, ahol a szociáli­san hátrányosabb helyzetű gye­rekeket oktatták, ők sokkal közvetlenebbek. — Érződik-e a hazánkban még honos porosz/ iskola és a szabadabb elvű oktatás közötti különbség? — Biztos, hogy jobban sze­retnek iskolába járni, mint ná­lunk. Elsősorban az tetszett, hogy az életre nevelik őket. El­sősorban azt tanulják meg, hol kell utánanézni az ismeretek­nek. A tengerparton összefutottak a Föld-körüli vitorlás-verseny magyar résztvevőjével, Fa Nándorral, aki pár órára ven­dégül látta őket a hajóján. Az­nap volt a díjkiosztás. — Ajándékba kaptunk tőle egy kis karibinierit, amely há­romszor körbeutazta a Földet. - Fotókat tesznek elém; egyiken fiatalok, kék-sárga léggömbbel - köztük mosolyog a négy ma­gyar diáklány is. Az Unió gyermekei. Várnai Ágnes Új menetrend lépett életbe júniustól, így már Intercity vonattal is utazhatunk Kaposvár és Budapest között. (Hír a Somogyi Hírlapból) MIT SZÓL HOZZÁ? A komfortért fizetni kell Abrahám Eszter, agrármér­nök hallgató: — Sokat utazom vonattal. Nagyon jó, hogy van Intercity, mert ennek a vonat­nak hangulata van, tiszta és csendes. Nagyon kényelmes így utazni, mert gyorsabban Kaposvárra érek. Kár, hogy hétvégén sokat kell vámom a buszra, mert a helyijáratot nem a vonatokhoz igazítják. Frányó Beáta: — Most ülök először Intercity-n. Kényelmes, szép és tiszta, ami más vonato­kon nem szokás. Kellemes a zene, ami a vonat indulásakor szól. A kétszázötven forintos pótjegy még elviselhető, a me­netjegy viszont kicsit drága: Egerből jövök és ezeregyszáz forintba kerül. Szilágyi Zoltán, üzletkötő: — Nekem nem újdonság az Inter­city, mert miskolci vagyok és már sokszor utaztam ilyen vo­naton. Manapság mindenért fi­zetni kell, ezért is. így sok időt takarítok meg, csak azt nem ér­tem, miért áll meg két helyen is, ha egyszer Intercity-nek hív­ják? Dr. Bazsika Mária, orvos: — Általában autóval szoktam Pestre utazni, a lányomat szok­tam meglátogatni. Most egy ba­rátnőm ajánlotta ezt a vonatot. Nekem nagyon tetszik, mert kényelmes, tiszta és gyors. Ol­vasgatni szoktam az úton és ezen a vonaton van rá lehető­ség. Egész biztos meg fogják szeretni az emberek. Márton Sándor, a vonat utaskísérője: — Az emberek elégedettek, dicsérik a járatot. Akik igénylik, azok megfizetik a többletszolgáltatást: légkon­dicionált kocsikban, kényel­mesen utazhatnak, használhat­ják a telefont. Sokan utaznak az Intercityn, hétközben is hetven-nyolcvan százalékos a kihasználtsága. Technikai okok miatt kell hogy két he­lyen is megálljon: de így töb­ben is utazhatnak vele. Mák Péter Szita újra alelnök lett Szita Károly kaposvári pol­gármestert a hét végén tar­tott tisztújításon ismét meg­választotta alelnökének a Fidesz-Magyar Polgári Párt országos választmánya. A polgármester úgy véli: ez a megbízatás továbbra is ugyanazt jelenti, mint eddig. — A polgármesteri mun­kámhoz kívánom felhasz­nálni ezt a funkciót, így gyorsabban eljutnak hoz­zám azok az információk, amiket a város érdekében fel tudok használni. Az el­vem az: ha az ember a pol­gármesteri székben ül, ter­mészetesen van pártkötő­dése, de munkája során nem szabad, hogy pártcélokat tűzzön a zászlajára a város érdekei helyett. Továbbra is a város stabil gazdaságának megteremtését tartom a fő feladatnak. Szita Károly elmondta: még két polgármester tagja az országos választmány­nak. Ez azért előnyös, mert gyakorlati tapasztalataik alapján támogatni, befolyá­solni tudják a szakmai anyagokat, segíthetnek el­készíteni azokat. Felhívhat­ják a kormányzópártok vagy az ellenzék figyelmét azokra a szakmai kérdé­sekre, amelyekben változta­tásra, javításra volna szük­ség. — Eddig is alelnök vol­tam, újdonságot nem jelent majd ez a munka. Az, hogy választások előtt áll az or­szág, számomra a munkám szempontjából mellékes. Polgármesterként ugyan jo­gilag időhöz, mandátumhoz kötött a megbízatásom, de sohasem nézem a naptárt. Egy város életét nem lehet mandátumokra szabdalni, meg kell hozni olyan dönté­seket is, amelyek a válasz­tási cikluson jóval túlra mu­tatnak. (Jakab) Kérdezzen: “BT 316-165 Ezen a kaposvári telefon­számon a szerkesztőségünk jelentkezik. Ha kérdése van Kaposvár bármely vezető­jéhez, polgárához, azt mi továbbítjuk, a választ pedig lapunkban közöljük. Hívá­saikat üzenetrögzítő fo­gadja. Kérjük, hogy a kér­dés előtt mondják rá nevü­ket, címüket, illetve telefon­számunkat. v >

Next

/
Thumbnails
Contents