Somogyi Hírlap, 1996. június (7. évfolyam, 127-151. szám)

1996-06-08 / 133. szám

20 SOMOGYI HÍRLAP SZÍNES HÉTVÉGE 1996. június 8., szombat Loire-Balaton barátság A franciaországi Nantes-ban talán még nálunk is jobban örülnek annak, hogy a magyar parlament elfogadta a terület- fejlesztési törvényt. Tudják milyen lehetőségeket nyit meg a régiók fejlesztésében, hiszen ebben évtizeddel előbbre járnak. S miként a hazai költségvetés ösztönzi az önkormányzatok együttműködését, Brüsszel is honorálja az európai régiók kölcsönös előnyökön alapuló kapcsolatait. Az öt — Loire — Atlantique, Maine-et-Loire, Mayenne, Sarthe és Vendee — megyét összefogó Loire-vidék 1990- től Bregtane-nyal közösen működtet képviseleti irodát Brüsszelben, és partneri kap­csolatot létesített a spanyol Galíciával, az olasz Émilia- Romagnával és a német Schleswig-Holsteinnel. A há­rom balatoni megye tavaly kötött szövetsége nyitott utat a francia-magyar partnerség­hez. Erre az új kapcsolatra a régió 1,3 millió frankos költ­ségvetést biztosít idén, de számíthat a Phare és az Ecos- Ouverture pályázatokra, il­letve állami pénzekre is. Az együttműködési megállapo­dást a Balaton közepén csü­törtökön írták alá a tóparti megyék és a Loire régió kép­viselői. Diákcserék Európán át A 93 választott képviselőből álló regionális tanács a jövő­nek dolgozik: idei 3,2 milli­árd frankos költségvetésének 57 százalékát oktatásra, szak­képzésre fordítja. Hogy mi­lyen sikerrel, ezt láthattuk Orvaultban és Montreuil-Bel- layben. Az Orvault-i Nicolas Ap- pert Szálloda- és Vendéglátó­ipari Szakközépiskolában 1650 diák vesz részt az álta­lános gimnáziumi oktatásban, a műszaki-elektronikai és a vendéglátós ismeretek meg­szerzésében 4 + 2 éves képzés során. Büszkék az iskola név­adójára, aki a 17-18. század­ban élt cukrászmester volt és a konzerválás feltalálójaként tartják számon. Az 1986-os francia decentralizációt köve­tően az alsó fokú oktatást a községek, a felsőtagozatost a megyék, a középiskolát a ré­gió finanszírozza, a felsőokta­tás fenntartásában osztozik az állami költségvetéssel. Ebben a vendéglátós iskolában pél­dául négy korszerű konyha és a kifelé is nyitott étterem mű­ködik. Kollégiuma 2 csillagos szálloda. Mint Philippe Gi­roux, a vendéglátós oktatást irányító igazgató elmondta a szakmai érdekképviseletekkel állapodtak meg abban, hogy milyen keretek között dol­gozhat az étterem. Névadó ősük nyomdokain haladva ké­szítenek értékesíthető mirelit termékeket. Egyébként vál­lalnak cégeknek is munkát, amelyek ezért segítik a diá­kok utaztatásának finanszíro­zását. Az iskola szakmai munkájának minősítése, hogy az igazgató asztalán több ál­láskínálat sorakozik, mint ahány végzős növendéket ajánlani tud. A gyerekek szí­vesen utaznak külföldi tanul- mányutakra. S rövidesen gyakran jönnek Siófokra is. Az ősszel nyolc tanárt várnak a balatoni megyékből ide, utána 6 francia oktató utazik hozzánk. Az igazgató úgy véli, hogy a siófoki partneris­kola rajtuk keresztül bekap­csolódhat az európai háló­zatba is, mert ezidáig Norvé­giától Krétáig nyolc iskolával működnek együtt, most a ma­gyarok mellett a hollandokkal és az osztrákokkal keresik a barátságot. Borban fogant kapcsolatok Francois Lövet a Montreuil- Bellay-i szőlész-borász szak- középiskola igazgatója büsz­kén mutatta azt az aranyérmet, amelyet Egerben nyertek a szakközépiskolák nemzetközi borversenyén. Nincs szégyen­kezni valónk, hiszen a bala- tonboglári szakközépiskola szintén itt szerzett érmeket és díjakat kitűnő boraival. Az ős­lény leleteket mintázó kagyló alakú iskola a szőlőtermelő vi­dék oktatási és kulturális köz­pontja egyaránt: 300 fős mozi és színház terme ezt szolgálja. A környékbeli szőlősgazdák borait azt itt dolgozó laborató­riumban minősítik. Az igaz­gató nemcsak a tanárok és diá­kok cseréjére gondol az együttműködés kapcsán, ha­nem leendő szőlősgazdákat is várnak cserenyaralásra. A francia vidék termelőinak mindenesetre nagyon tetszik az ötlet. Szívesen létesítenének a Balatonnál üzletet, miként hasonlót nyitnának Nantes-ban vagy Angers-ben is. Azt már Chalonnes sur Liore-ban a Vaslin Bucher cégnél hallottuk Jean Saudubraytől az angersi mezőgazdasági főiskola igaz­gatójától, a francia mezőgaz­dasági minisztérium nemzet­közi projekt felelősétől, hogy 600 ezer frankból rendeztek be pincészetet a balatonfüredi kö­zépiskolában a présgépeket gyártó cég közreműködésével. Ez része annak az oktatási programnak, amelyet magyar egyetemekkel közösen létesí­tett alapítványon keresztül va­lósítanak meg: technológiát te­lepítenek és szervezik a felső­fokú mérnökképzést. Egyéb­ként a svájci alapítású Vaslin Bucher, amely világelső a sző­lőfeldolgozás és borkészítés berendezéseinek gyártásában, ismert Magyarországon is: minden 10 hazai présgép közül nyolc a cég terméke. Balaton- boglár előtt is nyitott az út az oktatási együttműködésben, amennyiben a diákok tanulják a francia nyelvet(l) Esélyt teremtő falusi turizmus Azt mondta Marceau Gilles, a „La Malmongére” tanya tu­lajdonosa, hogy 49 évesen őszülő szakállal harmadszor kezd neki a tanulásnak, igaz, most a felsőoktatásban pró­bálkozik. 12 éve kellett rájön­nie, hogy rossz adottságú földjei és állattartó gazdasága nem tartja el négy gyermekes családját. A tanya neve is ezt jelenti: „kevés táplálékot ad”. A bankárja azt javasolta, köl­tözzön el, de ehelyett az 54 hektárból 2 hektárt zöldségfé­lékkel vetett be. Ez alapozta meg a tanya-vendégfogadót, s ma ez a 2 hektár többet hoz, mint az egész gazdaság. Abba is hagyja a földművelést és csak a turizmussal foglalko­zik. A képzéseket a vidéki la­kosság idegenforgalmi tevé­kenységét szervező központ, a COFRAT indította 10 éve. Tulajdonképpen egy-egy ötlet megvalósítását segíti a gazda­ságokban a vendégfogadókkal közösen. Támogatására csak az számíthat, aki részt vesz a képzési programokban, ame­lyeket a mezőgazdasági ka­marákkal és a régió tanáccsal közösen dolgoztak ki. Ma 2500 helyen több, mint tíz­ezer szoba várja a vendégeket a Loire vidéken. A COFRAT, amely 8 év alatt 28-30 millió frankot költött — a falusi apartman létesítésének 30 százalékát adja támogatásként —, a garancia arra, hogy a vendég minőséget kap a zöld­turizmusban. Persze a családi gazdaságok jó ötletei újabb vállalkozást szülnek: a „La Malmongére” tanyán nemrég nyitott boltot a tulajdonos, ahol a környék 30 gazdájának termését árusítja elit vevő­körnek, amely értékeli a házi készítésű termékeket. Természetvédelmi filozófiák Az Atlanci óceán partján fekvő 40 ezer hektáros Briere regionális park tenger és folyó öblökkel, sós mocsarakkal, kis szigetekkel tarka terület, ame­lyen tizennyolc település osz­tozik. Új filozófiát képvisel a természetvédelmi területek koncepciójában. Tizenhat év­vel ezelőtt az elsők között ala­kult, ma csaknem harminc re­gionális park létezik Francia- országban. Ezek olyan lakott területek, amelyek egyen­súlyra törekednek az emberek életkörülményeinek javításá­ban, vállalkozásaik fejleszté­sében és a turizmus szolgála­tában, illetve a különleges ál­latvilág és természeti kincs megóvásában. Napi együtt­működést és folyamatos szer­vező munkát igényel ez a te­vékenység a park igazgatósága és az települések önkormány­zatai, szervezetei között. Ber­nard Guiheneuf ismeri a Kis- Balaton vidékét és lelkes segí­tője az itteni park létesítésé­nek, mert Briere-hez hason­lóan kiválók a természeti adottságai. Somogy a Nagybe­rek révén kapcsolódhatna ebbe a nehéz, de gyümölcsöző tevé­kenységbe. A tóparti önkor­mányzatok és a háttér telepü­lések a francia szakemberek látogatásakor késznek mutat­koztak az együttműködésre. Gáldonyi Magdolna Riport a riporterrel Forró Tamás pályája Kaposvárról indult Forró Tamás sztárriporter élete Kaposvárról indult. A Munkácsy gimnáziumban érettségizett. Ma ő a Világgaz­daság elnök-vezérigazgatója, a Reggeli Krónika és a Nap Tv szerkesztő-műsorvezetője. Megérkezett, s máris rohan. Ahogy ő mondja: sűrű az élete. Még bele sem kezdünk a be­szélgetésbe, már csörög a rádió- telefon. — Nem szeretem tétlenül múlatni az időt. Lehet, hogy néha kicsit túl is töltöm az éle­temet. Az igaz, hogy hajnal 4-5 órakor kelek és éjjeleken át dolgozom, de azért jut szórako­zásra is. Rengeteg barátom van, és imádom a sportot, elsősor­ban a teniszt. Vagy — amikor csak tehetem — megnézem a húsz éves lányomat, aki autó- versenyző Angliában. Hétvé­genként ott állok a pálya szélén a 100-120 ezres tömegben. Ez a szenvedélyem. — Ha ennyire szereti a spor­tot, hogy lett belpolitikus? — Bár édesapám akkor lett volna a legboldogabb, ha a gye­rekei közül legalább az egyik a fogorvosi pályát választja, én mindig humán beállítottságú voltam. Ezért mentem érettségi után Szegedre, a bölcsészkarra. Már egyetemistaként írtam a Dél-Magyarországba; 1973- ban a Magyar Rádió szolnoki stúdiójába kerültem, később Pestre. Az újságíró óhatatlanul is politizál. Akik megélték az ’50-60-70-es éveket, azok tud­ják, hogy sohasem volt szabad firtatni Kádár János 56 utáni szerepét vagy a munkásőrség dolgait. Mi 16 éves rádiós múlt­tal elkezdtük kérdezni azt, amit minden magyar ember megkér­dezne. Gáspár Sándortól a Szakszervezetek Világszövet­ségének elnökétől nem azt kér­deztük, mi volt a prágai kong­resszuson, hanem azt, miért jár különvonattal vadászni vagy hogyan lett az övé a Kecske­méti utcában az Acapulco bár. Ez akkor a maga nemében for­radalmi volt. Ebből lett a Kos­suth rádió Első kézből című mű­sora. S ott volt aztán a Nap Tv — amit harmadmagammal indí­tottunk 1989 augusztusában —, és az újságok. Egyébként a ba­ráti körnek van egy olyan oldala is, hogy hozzájutottam többle­tinformációkhoz, és ha valamit nem jól csináltam, rajtuk keresz­tül kontrolláltam a közvéle­ményt. Kérdés nélkül is elmond­ták, hogy jó-e, vagy sem. — Azután új kihívásokat keresett.... — Mást is szerettem volna csinálni. — Felmértem a hely­zetet, hogy mit bír el az én "múltam”, rádiós-tévés tevé­kenységem, és csoportosítgat- tam az elképzeléseimet.. Gaz­dasági lapot alapítottam. Ez ugyan kockázatos volt, de be­vált. Jó választás volt, remek távlattal. S nemcsak Magyaror­szágon vagyunk piacon, (Privát Profit, Világgazdaság), hanem Nyugat-Európában is, a Hunga­rian Economical Reviewnél. Egyébként az, hogy a Világ- gazdaság mértékadó napilap lett, az elmúlt időszak egyik legnagyobb személyes eredmé­nyének tartom. De természete­sen ezeket már nem én csiná­lom, nem is értek a közgazda­sághoz, csak annyit, amennyit az ember felszed az évek során. — Elégedett-e a sikereivel? — Nem tudom, hogy sikeres vagyok-e. Inkább azt mondom: napról napra nem dolgozom hi­ába. Dénes Vanda A bambinók városa A gyerekek jól érzik magukat makettvárosukban San Vito nevére aligha figyel­tünk volna fel, ha nem lenne Nagyatád olasz testvérvárosa. Pedig korántsem szürke kisvá­ros, s az Adriától alig ötven ki­lométerre található. Forgalmas főút azonban nem vezet át rajta. Akik mondjuk Bibionéba tarta­nak, még a felé vezető jelzőtáb­lákat sem veszik észre, Ha mégis elvetődik ide valaki, ak­kor meglepődik gazdagságán. Krónikáját kilencszáz éve írják. Luciano Del Fré, San Vito al Tagliamento polgármestere büszkén mutatja hivatalának épületét. Hat, vagy hét éve vásá­rolták meg a középkori palotát egy családtól, amely évszázado­kig birtokolta, de a két utolsó örökös közül az egyik Milánóba költözött, míg a másik Ameri­kában él. Az épület már csak azért is figyelemre méltó, mert falai az egykori városfalra épül­tek. Az óváros szabályos négy­szög alakot formáz. Még állnak a régi városkapuk, amelyeken bejutunk a főtérre. Esténként nagy a sürgés-forgás itt. Este ti­zenegy után is korzóznak a vitó- iak. Hétközben pedig itt a piac­tér. Ezerszínű felhozatallal. San Vito al Tagliamento tizennégye­zer lakosával sokban hasonlít Nagyatádhoz, ám mégis más. — Hogyan találtak Nagy­atádra, s miért éppen azt vá­lasztották testvérvárosnak? — kérdem az olasz polgármestert. — San Vito al Tagliamentó- nak már a hetvenes években volt testvérvárosa Németországban, és Ausztriában. Az osztrák kap­csolat műemlékvédelmi kérdé­sek tisztázása során jött létre. Német barátainkkal kulturális kapcsolatok révén ismerkedtünk meg. A berlini fal leomlása után úgy gondoltuk, hogy keresünk egy közép-európai partnert is. Sokféle felvetés hangzott el a képviselőtestületben. Végül Magyarország mellett marad­tunk. Egyik képviselőtársunk a vadászat révén többször meg­fordult önöknél. Ő javasolta Nagyatádot. Ekkor még nem tudtuk, hogy milyen vendégsze­rető emberek élnek ott. Az Al­pok-Adria Munkaközösségen keresztül megkerestük a somo­gyi vezetőket. Tőlük is kértünk javaslatokat. Érdekes módon minden előjel arra mutatott, hogy nekünk Nagyatádon van a helyünk. — A testvérvárosi kapcsola­tokról általában megoszlanak a vélemények. Önöknek, olaszok­nak miért fontos, hogy német, osztrák, vagy magyar kötődé­seik legyenek? — Az észak-olasz emberek nagyon is bezárkózottak. ha úgy tetszik egoisták, nem nézik jó szemmel az idegeneket. Elsza­kadási törekvéseikkel mozgal­makat hirdettek meg. Ezen a szemléleten akarunk változtatni. Elsősorban a gyerekek segítsé­gével. őket nem köti a múlt ke­serű tapasztalata, természetük­nél fogva nyitottak. Ha megis­merkednek idegen kultúrákkal és emberekkel, akkor talán job­ban megértik a másságot, s nem zárkóznak el előle. Nekünk ezért fontosak a külkapcsolatok. San Vito al Tagliamento egyébként a bambinók városa. Tíz évvel ezelőtt csak tizenkéte­zer lakosa volt a településnek. Ma kétezerrel többen vannak. A gyerekek fontosak az itte­niek számára. A város szeretetét már korán beléjük nevelik. Ott- jártunkkor a kicsinyek karton­dobozokból építették fel házuk makettjét, s ezekből a házacs­kákból a városukat. Ott állt a fő­tér közelében az eredeti mellett a bástyás városkapu, a harangto­rony... Az utcákon a gyerekek árulták megunt játékaikat, s büszkén vették át a város kul­csát. Évente egyszer egy egész napra övék a város. A régi vá­rosháza udvarán szabadtéri színpadot állítottak fel. Estén­ként szabadtéri diszkó, hangver­senyek sora várja a korzózókat. San Vito színesen éli hétköznap­jait. Arra voltunk kíváncsiak, hogy az itteniek mennyit tudnak Nagyatádról. A testvérvárosnak vannak elkötelezett hívei, de például a főtéren lévő utazási irodában nem nagyon sokat tud­tak róla. A Nagyatádot bemutató kiállítást sem nézték meg. A ze­neiskolások hangversenyére is csak néhányan voltak kíván­csiak. A polgármester szavai után nem meglepő a közöny. Azért elégtétellel vehetjük tu­domásul, hogy a néhány ezer ki­osztott városismertető szóró­lapba kíváncsiak lapoztak bele. Valamit azért sikerült elmon­dani rólunk, s ez már önmagá­ban is nagy nyeremény. Egyszer talán megtörik a San Vitón ülő varázs. Luviano Del Fré, a pol­gármester ebben bízik. S hálás a magyaroknak, hogy segítenek neki. Nagy Jenő

Next

/
Thumbnails
Contents