Somogyi Hírlap, 1995. március (6. évfolyam, 51-76. szám)

1995-03-25 / 71. szám

10 SOMOGYI HÍRLAP SZÍNES HÉTVÉGE 1995. március 25., szombat Livius, Széchenyi és Kazantzakisz társaságában Klasszikusok közelében Papp Árpád kaposvári író, műfordító, az írószövetség és a Nemzetközi PEN Klub tagja a hét első felében kul­túrtörténetet, magyar és vi­lágirodaimat tanít a vörös- berényi Balaton Akadémián. Néhány diáknak olaszt, latint és újgörögöt. A hét második felét a kaposvári Táncsics Mihály Gimnázium archív könyvtárában öreg könyvek társaságában tölti. — Tettem egy nagy kört — mondja.:— Az Eötvös Loránd Tudományegyetemen a görög tanszéken dolgoztam, majd amikor az Eötvös Kollégium visszakapta 1949-ben elvett önállóságát, a kollégiumban tanítottam; a Balaton Akadé­mia indulásakor ott lettem fő­állásban. Tavaly szeptembertől viszont ugyanott vagyok, ahonnan 1989-ben elmentem. — Mit jelent a tudós tanárnak a régi könyvek il­lata? — A Táncsics gimnázium jövőre lesz százkilencven éves. Erre az alkalomra az archív könyvtár legszebb, védett, a Széchenyi Könyvtárban is nyilvántartott, nemzeti érték­ként kezelt könyveiből szeret­nék egy kötetet összeállítani. A címoldalak hasonmásával, tu­lajdonosi bejegyzésekkel és egyéb érdekességekkel, mint például tizenhetedik századi, kézzel írt népi gyógymódok­kal, álomfejtésekkel. A köny­vek illata a történelmet idézi. Első könyvünk 1537-ből való: egy Livius-kötet. Tehát Gut- tenberg után néhány évti­zeddel van már könyvünk a hétszázhatvanöt kötetből álló, 1800 előtti muzeális anyag­ból. Ezenkívül több ezer kötet az 1800-1945 közötti időből szintén védett, nem köl­csönözhető. Szinte a teljes ál­lomány fel van dolgozva az 1945 előtti anyagból. Az 1945 előtti folyóiratok is megtölte­nek egy termet. Ebben a könyvtárban na­gyon jó társakkal találkoztam az elmúlt évtizedekben. Livi­us sál, Platánnal, Arisztotelész- szel, Bonfinivel, a Corpus Ju- risszal, Zrínyi Szigeti vesze­delmének első kiadásával, Mi­kes Kelemen leveleivel. Ber­zsenyivel, Széchenyi Hitelének első kiadásával, s megvan Kos­suth levelezése is. Módom nyílt arra, hogy kenyérkereset címén, örömömre megismer­jem és leporoljam a klassziku­sokat. Nagy adomány volt, amikor minden célzat nélkül úgy gon­dolták a hetvenes években, hogy üljek be az öreg könyvek Papp Árpád öreg barátai, a több száz éves könyvek között közé és minél kevesebbet le­gyek a gyerekek között. Tulaj­donképpen jót tettek velem, mert olyan anyagot ismertem meg, amit talán sohasem. Köz­tük Németh László, Kerényi Károly, Szabó Dezső, Sinka István munkáit, amelyekről a mi generációnk keveset hallott az egyetemen. — A Balaton Akadémián is oktat. Vannak kaposvári hall­gatói? — Igen; köztük jópár haj­dani táncsicsos diák is. — Milyen jövőt jósol az akadémiának? — Egy kétszázhatvan éves jezsuitarendházban működik az intézmény. Hogy mi lesz vele, nem tudom. Vannak problémáink nekünk is. Úgy, mint a többi oktatási intéz­ménynek. Mi a központi költ­ségvetésből egyetlen fillért sem kaptunk az elmúlt két év­ben. Egyébként elég nehéz a létünk, hiszen a szülőkre nem tudunk mindent ráterhelni. Egyre inkább elzárulnak azok a csatornák, amelyek há­rom-négy éve megnyíltak a kultúra előtt. Ennek az okta­tásnak, amelyik azt célozná — nyugati mintára —, hogy a leé­rettségizett tanulók közül azok, akik helyhiány miatt nem ke­rülnek be a főiskolákra, egye­temekre — több tízezer a szá­muk —, az akadémia jó lehet. Ne keserűen éljék meg a fiata­lok azt, hogy a gimnáziumból kikerülve nem tudnak mibe kezdeni. Az akadémián nyel­veket tanulhatnak, számító­gép-ismeretet, kultúrtörténet, vállalkozástant. Közben meg­szerezhetik a nyelvvizsgáit, az irodavezetői képesítést; az évek nem fecsérlődnek el. Be­számítják a tantárgyakat a kü­lönféle felsőoktatási intézmé­nyekben. — Mennyi időjut írásra, az irodalomra? — Két éve elkészítettem a kandidátusi dolgozatomat Ar­cok és áramlatok a XX. századi görög költészetben címmel. Megvolt a munkahelyi vitája. A minősítő bizottság eddig csak egy opponenst talált, így a védése még hátravan. Nemrég jelent meg Széchenyi görög utazása. Ezt azért tartottam fontosnak három nyelven — németül, magyarul, görögül — megjelentetni, mert a görögök nem ismerik. Nem tudják, hogy 1818-19-ben a legna­gyobb magyar ott járt a török iga alatt sínylődő Görögor­szágban, s azt sem, hogy mit mondott róluk, milyennek látta őket. Pedig megjósolta, hogy hamarosan kitör a szabadság- harcuk, s ez be is következett. Minden nemzet gyűjti az ide­genek rájuk vonatkozó véle­ményét. A görögök központi nyilvántartása ugyan ismeri Széchenyi nevét, de azt, hogy mit írt róluk, már nem. És azt sem — csakúgy, mint a ma­FOTÓ: KOVÁCS TIBOR gyarok — , hogy mi mozdult meg odabenn, Széchenyi lel­kében, amikor Göröghonban járt, milyen kötelességet érzett az antik nagyság előtt, hiszen huszonhét-huszonnyolc éves koráig semmit nem alkotott. Ott, az Akropolisz alatt, 1818 karácsonyán írja be naplójába; Hazamegyek, csúnyácska haza, megfoglak ismerni, mert kötelességem van veled szem­ben. Ez nekem nagy dolog, és szerintem a magyaroknak is fontos. Egy szaloniki kutató segítségével mellékeltük a gö­rög szöveget, s írása mellett egy kicsit Széchényit is bemu­tatjuk. — Most min dolgozik? — Viaskodom Kazantzakisz Utolsó kísértés című nagyregé­nyének magyarra fordításával. Ez a regény az alapja a hírhedt Scorsese filmnek, a Jézus Krisz­tus utolsó megkísérlésének. A film nem azonos vele, hiszen e műfaj törvényei mások, mint a 700 oldalas vallomásregényé. Ennek egyharmadát már pub­likáltam magyarul; az utolsó fejezet a rádióban is elhang­zott. Ezt a regényt mielőbb a magyar olvasók elé kellene tenni. Kazantzakisz Krisz­tus-képe vívódó, de más, mint ezé a botrányos filmé. Egyéb­ként maga a könyv is botrányt okozott már 1953-ban, amikor megjelent. Lőrincz Sándor ROZSOS GABOR Kaposvár anno Fülledt alkony a város felett: kisvárosi csendes délután, egy kimenős cselédlány korzózik kedvesével a Sétatér utcán. A templomlépcsőn öreg koldus, ölében agyongyűrt kalapja; benne pár fillér — egy fröccsre elég ■ s talán ettől lesz boldog a napja. És most, közel száz év után, hol a fákon a korom az árnyék, Berzsenyi parkjában egy kettétört pad a századvégi társasjáték. Külföldi turnén a népi együttes Karikára legények című mű­sorával csaknem egy hónapon át francia és svájci városok színpadain vendégszerepei a Magyar Állami Népi Együttes 64 tagú társulata. Egyebek között Párizsban, Lyonban, Marseille-ban, Dijonban, Or- leans-ban és Genfben lép föl. Összesen 21 előadást tartanak a világhírű együttes táncosai. Világhírű dzsessz­muzsikus-koncert A kecskeméti Unicum Rag­time és dzsesszfesztivál hír­nökeként Zalaegerszegen is bemutatkozott a világ egyik legjobb dzsessz-zongoristája, a torontói John Árpin és a se- attle-i Evergreen Classic Jazz Band. Az utóbbi csapat fesz- tiváli szereplése zenetörténeti ritkaság: Louis Amstrongék óta először lépnek föl igazi, klasszikus dzsessz képviselői. Bach-megemlékezés Thüringiában Szerenáddal emlékezett meg a türingiai Eisenach zeneked­velő lakossága Johann Sebas­tian Bach (1685-1750), a vá­ros nagy fia születésének 310. évfordulójáról. Szobra előtt a zenekar Bach-korálokat ját­szott és gyermekkórus is sze­repelt. Április 14-ig rendez­nek koncerteket. Türingia ze­nei életében meghatározó volt a Bach család: 191 tagja kö­zül 88 zenészként dolgozott. Psota Roncsderbyje már századszor Psota Irén századszor ját­szotta el már prózában és dal­ban a Roncsderby társtalan asszonyának szerepét a Ma­dách kamara színpadán. Pé- reli Gabriella monodrámájá­nak ősbemutatóját öt éve, 1990 márciusának végén tar­tották a kis Madáchban. A szerző a jubileumot már nem érhette meg. A Kossuth-díjas művész „magányos” musical­jének zenéjét Aldobolyi Nagy György komponálta, a dalszö­veget G. Dénes György írta. Magyar film sikere Ankarában Szilágyi Varga Zoltán Éjsza­kai kultúrtörténeti hadgyakor­lat című alkotása II. díjat nyert az ankarai nemzetközi animációs filmfesztiválon. A hétperces film hagyományos­tól eltérő, úgynevezett met­szett technikával készült.Ze- néjét Melis György szerezte. Goethe Faust-zenéje CD-felvételen Egy régi írások dekódolásával foglalkozó német tudós azt ál­lítja az Express című lap által ismertetett könyvében, hogy megfejtette Goethe Faustjá­nak titkát: a sajátos rendszer szerint elhelyezett betűk tu­lajdonképpen zenei kompozí­ciót rejtenek, amely eljátsz­ható. Manfred Dimde szerint zenéje „a gregorián és a mo­dem zene változata”. A szá­mítógéppel megfejtett műről egyébként már készült CD- felvétel is. A tudós Goethe kódolási technikájára a vati­káni levéltárakban bukkant rá. A Mont Saint-Michel megújulása Az ezredfordulóra ismét régi szépségében láthatják a turis­ták Franciaország egyik leg­szebb műemlékvárosát, Mont Saint-Michelt. Párizsban ugyanis elfogadták azt a ter­vet, amely 6-7 év alatt vissza­állítaná a városka hajdani szi­getjellegét, megakadályozná a körülötte levő terület elho- mokosodását. Mont Saint-Mi­chel a nyugati világ csodája: milliók látogatják. Kivitele­zése 550 millió frankba kerül. Az elrejtett gondolat C olaus belépett a könyvtárként szolgáló cellába, és odalépett a kódexeket tartó polcokhoz. Lee­melt egyet. A könyv nem nyerte meg tet­szését, de mikor vissza akarta tenni, a porlepte polcon egy papirost pillantott meg. Fölvette, elolvasta. Ezután a kolos­tor történetét tartalmazó kódexet emelte le. Visszament cellájába, s a pislákoló gyertya fényénél felnyitotta a kódexet. Gyorsan forgatta lapjait, mígnem rábuk­kant a kolostor alaprajzára, amit het- ven-hetvenöt éve készítettek. Alig kezdte el tanulmányozni, cellája előtt csoszogó lépteket hallott. Becsukta a könyvet, a tervrajzos oldalhoz egy vi­aszdarabkát tett könyvjelzőül. Kilépett az ajtón, és sietve a többi szerzetes után eredt, nehogy elkéssen az esti ájtatosság- ról. Másfél óra múlva tért vissza a kódex­hez, s belemélyedt a tervrajzba. Előtte azonban még egyszer figyelmesen átol­vasta a titokzatos betűket a talált papíron: „Felfedték titkomat, és üldöznek Félek, rettegek, a főapát megátkozott! Tudomá­som nem kerülhet a társaim, a szerzete­sek kezébe, mert veszélyes lehet néhány ember számára. Leírtam, és elrejtettem az északi folyosó napnyugati végében, egy kőlap alatt. Remélem, nem jut majd rossz kezekbe! A gyertyám fogy, az ajtón dö­römbölnek, talán elrejtőzhetem itt, a kó­dexek mögött...” Ujjával megkereste a tervrajzon az északi folyosót. Örömmel látta, hogy a tervrajz mutatta helységek ma is ugyan­azok, mint amikor az alaprajzot készítet­ték. Későre járt már, de ennek ellenére felkelt, hogy megkeresse azt a kőlapot, alatta a titokkal. Colaus végiglopakodott a zegzugos fo­lyosókon, mígnem elérkezett az északi­hoz, s leereszkedett a hideg hőpadlóra. Kezével tapogatta, van-e ott rés, amely talán a titokhoz vezet. Mutatóujja ekkor egy kis hasadékot talált. Megpróbálta megmozdítani a kőlapot, de az nem en­gedett. Megpróbált máshogyan, de köz­ben fellökte gyertyáját. A zajra pedig az egyik közeli cellában fény lobbant fel. Colaus megfeszítette ujjait, és fölemelte a lapot. Keze végigkotort a lap alatti nyir­kos földön, és egy kis vászonszütyőbe ütközött. Ezt kihúzta a kő alól. Csoszogó léptek közeledtek. Colaus fölállt, s a szü- tyőt ruhája alá rejtette. A imbolygó gyer­tyaláng egy igen öreg szerzetes arcát vi­lágította meg. — Mit csinálsz itt ilyenkor, éjnek évadján? — kérdezte az öreg. — Én... csak kerestem valamit. — Éppen most? Mit? Colaus nagyon megrémült, s így az igazat mondta. — Egy papiroson találtam egy írást, és az azt állítja, itt elrejtettek valamit. Én megtaláltam! — Add ide! — az öregben felcsillant a remény. Talán fontos dolog van azon a papiroson, és az még elősegít­heti előremenetelét. — Nem! Én találtam, az enyém — mondta Colaus, fittyet hányva az öregeknek járó tiszteletnek. — Akkor mindent elmondok a főapát­nak, azt is, hogy te az alvilági hatalmak­kal spekulálsz. Megégetnek majd. A vénség szavaiban izzott a gyűlölet. S már fordult, és indult, hogy jelentést te­gyen. Colaus ösztönösen hátulról ráugrott az öregre, és lelkét megszabadította por­hüvelyétől. Egy minutum múlva rádöb­bent szörnyű tettére. El kéll menekülnöm, verték félre a harangot fejében gondola­tai. Visszabotorkált saját cellájába, ma­gához vette holmijait és a könyvespolcon talált papirost. Ezután elhagyta a kolos­tort, és soha többé nem hallottak felőle ezen a vidéken. Lengyelországba ment, s kihallgatást kért Kopemikusztól. Az fogadta, és kérte mondja el, mi hozta ide. A csillagász ak­kor még nem volt ismert ember; csak ba­rátai tudták, hogy foglalkozik az égites­tek és a föld kapcsolatával. Sőt, még fel is akar hagyni ezzel, nem lévén jó kiinduló­pontja a vizsgálataihoz. Mindez még az 1499-es év végén történt. Colaus beszámolt neki a papiros törté­netéről, s rögtön meg is mutatta. A vá- szonszütyőben talált feljegyzések mélyen elgondolkoztatták Kopernikuszt. Együtt olvasták fel a Colaus által már ismert szöveget: „...megfigyeléseim szerint, és a hajózás általam ismert tényei alapján majdnem bizton állíthatom, hogy a világ középpontja nem a Föld, hanem a Nap... a főapát ezért a gondolatomért megátko­zott, és máglyán akar elégettetni... remé­lem megtalálja majd valaki ezt a feljegy­zést... és majdan helytálló tényekkel tá­masztja alá... legyen óvatos.” Egy év múlva Kopernikusz egy kis jegyzetet je­lentetett meg: „A Föld középpontja nem középpontja a világmindenségnek, csak a nehézkedés­nek és a Hold mozgásának. Minden kör­mozgás a Nap körül történik. ” Somogyi Gyula

Next

/
Thumbnails
Contents