Somogyi Hírlap, 1994. szeptember (5. évfolyam, 205-230. szám)

1994-09-24 / 225. szám

14 SOMOGYI HÍRLAP — HÉTVÉGE 1994. szeptember 24., szombat Lichtenfelsi vidám kosárfesztivál - Polgármesterek tapasztalatcseréje Somogy követei a királynő mellett SZIRMA Y ENDRE Balatoni dialógus A hullám naponta veri a partot szüntelen vívod a harcod végzeted ellen? láthatod hitemet nem tékozoltam igazat fennhangon szóltam mikor csak kellett. A vizek mindig új hullámot vetnek tudhatod, akik szeretnek mind, mind gazdagok a harcok egyszer majd csak véget érnek szívünk a tisztuló égnek fénylőn fölragyog. Kiadvány Rippl-Rónairól Czóbel Béla Rippl-Rónai Józsefről írott tanulmányait, magyarul és Magyarorszá­gon eddig még meg nem je­lent írásait közli egy Szom­bathelyen készített kiad­vány. A szombathelyi Műve­lődési és Sportházban ren­dezett Rippl-Rónai Kiállí­tásra készült a karcsú ge­rincű füzet, amely felidézi a festőművész alakját. Műemlék és honismeret Mintegy hatvan tagja van a Somogy Megyei Honisme­reti Egyesületnek, amely je­lenleg egy őszi rendezvényt készít elő. A megyei önkor­mányzat Műemléki és Kör­nyezetvédelmi Bizottságával karöltve szerveznek egy műemléki és honismereti fó­rumot. A november közepén zajló rendezvény neves elő­adógárdával a két területet kapcsolatát elemzi majd; somogyi és országos vi­szonylatban. Formatervezők randavúja 1996-ban megrendezik hazánkban az ipari forma- tervezők nemzetközi sereg­szemléjét — jelentette be Hegedűs József, az OMFB mellett működő Ipari Forma- tervezési és Ergonómiai Ta­nács irodavezetője a Vas megyei Zsennyén, ahol ipari formatervezők műhelytalál­kozója kezdődött. Az immár 18. találkozón Dél-Afrikától Hollandiáig nyolc ország formatervezői vesznek részt, akik áttekintik a helyzetüket, külföldi kapcsolataik alaku­lását, s felkészülnek az 1996-os seregszemlére. Barokk nosztalgiák Barokk nosztalgiák cím­mel október 7. és 21. között kulturális fesztivált rendez­nek Győrött. Az események sorát a Honvéd Ensemble Fuvolaegyüttesének hang­versenye nyitja, majd egy nap múlva ritkán hallható barokk művekkel lép fel a Mandel Kvartett a Rába-parti városban. Október 11-én a budapesti Tomkins éneke­gyüttes vendégszerepei Győrött. Az együtteseken kí­vül szólisták is adnak kon­certeket a fesztiválon. Októ­ber 14-én tudományos kon­ferenciát tartanak a barokk kor irodalmáról, képzőmű­vészetéről és építészetéről. Jó volt magyarnak lenni szeptember második hétvé­géjén a németországi Lich- tenfelsben. A város megkü­lönböztetett figyelemmel és szeretettel fogadta a somo­gyi polgármesterek, idegen- forgalmi szakemberek kül­döttségét a 15. kosárfeszti­válon. Nem volt még külföldi delegáció ilyen bensőséges résztvevője ennek az ha­gyományos ünnepnek. Az ugyanis udvariasság, hogy a beiktatott Kosárkirálynő Birgit I. harmadik mondata a Jó napot kívánok! volt, az viszont már nagy megtiszteltetés, hogy Mo­nika Hohlmeier, a bajor okta­tási és kulturális minisztérium államtitkárának (Franz-Joseph Strauss egykori kormányfő le­ányának) fogadásán jelen le­hetett Miszlang Jánosné szennai és Veinperné Maurer Edit törökkoppányi népvise­letbe öltözötten. Mondják, erre még nem volt példa a fesztivál másfél évtizedes történetében, hogy külföldieket is meghívtak és köszöntöttek e találkozón. E két csodálatos asszony ki­váló követe volt Somogynak: népviseletükben természete­sen a küldöttségre vonták a kí­váncsi tekinteteket a pénteki ünnepi felvonuláson, és bárhol, ahol megjelentek. Am a szép látványhoz mindig társult ked­ves mosolyuk, és ha a helyzet úgy kívánta attól sem riadtak vissza, hogy a főtéren megtán­coltassák a város polgármeste­rét, aki nagy lelkesedéssel tett eleget a felkérésnek. A város­házán tartott fogadásán pedig Winfred Boghdan, Lichtenfels polgármestere szívesen állt a fényképezőgépek kereszttü­zébe a két magyar hölggyel, így aztán a szombati német lapokban vetekedtek a Kosár­királynő csillogásával. Az már ráadás, hogy Veinperné Mau­rer Edit — a falujában Fehér Ferencné és Steinbacher Já­nosné készítette — színes karcolt tojásokat hozott aján­dékba. Ámulatot keltettek Hanzel László somogyvámosi — Szép, ami természetes. A népköltészetben pedig minden természetes — mondta Berecz András elő­adóművész, akinek ízes mesemondását, népdalé­neklését Kaposváron, Bala- tonőszödön és Somogyfaj- szon nemrégiben hallgatta a közönség. — Mindig éppen valami a legszebb nekem — folytatta. — Sokszor nem is tudom megmagyarázni, hogy miért. Egy-egy sor, egy-egy vers­szak hetekig kering a fejem­ben. Mikorra meg tudom mondani, hogy miért szép, rengeteg idő eltelik. Először csak ízlelgetem a szavakat, mint ahogy ebben a somogyi dalban is: Mi haszna hat ökör hosszú istállóban / ha szere­lem nincsen a kerek jászol­ban. Ezt akár autóbuszon, vo­naton, sorbanállás közben is zengetem. Valószínűleg azért szép ez a részlet, mert hibát­lan a verselése, nem képrejt- vényszerű és millió érzést éleszt bennem. — „Szellemi szabadfoglal­kozásúként” járja az országot. Művelődési központokban, egyetemi klubokban fordul meg; a népköltészet „átörökí- tőjével” sokan akarnak talál­kozni. Ebben a műfajban polgármester tojáspatkoló vi­lágrekorder ajándékai is Ver­seghy Ferenc buzsáki fazekas népi iparművész kerámiái és a balatonboglári borok társasá­gában, amelyeket Papszt La­jos lengyeltóti polgármester, a Somogy Megyei Faluturizmus Szövetség elnöke adott át. * Azt mondja Paul Blomeier, a városi idegenforgalmi hivatal igazgatója, hogy itt már Mózes idejében fontak kosarat, de az biztos, hogy Németországban az első kosarak innen szár­maznak. 1895-ben már a világ távoli országaiba is szállították a mesterek termékeit. Az már az elmúlt évtizedek története, hogy egy időre kiszorította a lichtenfelsi kosarakat a mű­anyag, majd az olcsó japán és kínai áru, de úgy tíz esztendeje ismét reneszánszukat élik ezek a természetes anyagok. A bajor kormány Öko-díjjal jutalmazta a város környezetbarát termé­keit. Az alapanyagot adó vesz- sző valaha itt termett nagy mennyiségben, ma Lengyelor­szágból hozzák, Madaszkárról pedig a különleges faféléket. Megfordult a szállítás iránya, mert a gazdag kínaiak innen veszik a bútoraikat — ha egy kicsit is adnak magukra. Egyébként az itteni termékekre 25 év garanciát adnak, és ter­mészetesen itt található a világ legnagyobb és legkisebb ko­sara is. * Ötven évvel ezelőtt még szinte minden család a fonás­sal foglalkozott. Ma már keve­sebben teszik, viszont az or­szág más tájain is egyre többen megtanulnák. Itt működik ugyanis Németország egyetlen kézműves középiskolája, ahol a kosárfonás mestertitkait ok­tatják. Néhány évvel ezelőtt nem volt nagy tekintélye az in­tézménynek, manapság akad, aki másfél évig is sorbaáll, hogy bejuthasson, hiszen nem­mennyire szárnyalhat szaba­don a szellem? — Teljesen. Ha a boldog­ságomat az én szellemem szárnyalásán mérném le, ak­kor azt mondom: nálam bol­dogabb ember nincs. Ezt pe­dig a feleségemnek köszönhe­tem. Nagy nehezen tudomá­sul vette, hogy ha a számat tá- tom és papírdarabokat sodrok a kezemmel, nézem az eget, akkor én éppen a legfonto­sabb dolgomat csinálom. Ezt nehezen érti meg a környeze­tem, mert ha nincsenek békés napjai és tűnődő percei a me­séiének, a dalosnak, akkor el­veszti a legfontosabbat: azt a távoli pontot, amiből az erőt kapja. Utazásra ítéltettem. Vona­ton zötykölődöm, s már cso­dálkozom, ha nem mozog az ágy alattam. Rohan a táj előt­tem, és mindig tűnődöm. Ak­kor úgy érzem, hogy szárnyal a szellem, ami még egy jó da­rabig az enyém. — Budapesti születésű, kör- folyosós bérházban nőtt fel. ízes beszéde éppen ellent­mond ennek. Nem városi fia­talemberé... — Tizennyolc éve a magyar nyelvterület néhány dialektu­sában nagyon sokat tartózko­dom. Másokba meg ki-kicsa- pok időnként. csak különleges mesterséget tanulhat: a gimnáziumi oktatás minőségével vetekszik itt a köz­ismereti tárgyak oktatása is. Ma ebből az iskolából kerülnek ki a legjobb mesterek. Van, aki 50 márkás órabérért dolgozik, eh­hez fogható kétkezi munkájá­nak az ára. Az igazgató persze nem em­líti, de az ő személyéhez kötik a fesztivál ötletét. Annyit elárul: a hetvenes évek végén össze­dugták a fejüket az idegenfor­galmi szakemberek, az önkor­mányzati hivatal emberei, a ke­reskedők és a gyártók, hogyan lehetne a világsikerek mellett valami újat kihozni a lichtenfelsi kosarakból. A '79-es fesztivá­lon mindössze három kiállító szerepelt 3 ezer vendég előtt, ma hetvenötén mutatkoztak be — kézművesek és nagy bútor­gyárak egyaránt —, és 150 ezer látogatót vendégelt meg a húszezer lelkes város. Paul Blomeier arra viszont nagyon büszke, hogy az ő iro­dája foglalkoztatja elsősorban a Kosárkirálynőket, ennek megfe­lelően az avatási ceremónián az igazgató vonul végig a főté­ren a szépségekkel. A királynők kiválasztásáról héttagú — köz­tük fő helyen a hivatalban levő királynő — szigorú zsűri dönt, zárt ajtók mögött. Olyan ifjú hölgyet szemel ki Lichtenfels képviseletére, aki jól ismeri a város és a kézművesség törté­netét, kellő felkészültséggel és adottságokkal rendelkezik ah­hoz, hogy két évig reprezen­tálja a nagyvilágban otthonát. Ma már nem szigorú előírás, hogy kizárólag kosárkészítő családból származzon, az vi­szont nem baj, ha szép az il­lető. A másodikat például egy szaúd-arábiai olajsejk 18 tevé­ért kívánta megvenni. Susanne pedig Miss Bajorország is volt. A hét végén vesszőből font ko­ronával felavatott Birgit I., akit természetesen fonott trónuson hordoztak végig az ujjongó fő­téren, még „másodállásban” végzi a reprezentatív tevé­kenységet, azonban a város képviselő-testülete már eldön­— Hol fordul meg leggyak­rabban? — Erdélyben: Háromszé­ken, Csíkon, Udvarhelyen, de sokat vagyok Gömörben és most Zalába és Somogyba is rendszeresen jövök gyűjteni. — Van:e ma Magyaror­szághoz Önhöz hasonló me­sefa? — Nem magamhoz szok­tam hasonlítani a környeze­temet. Vannak mesemondók. Kaposváron is találkoztam egy fiúval, aki egy iskolai ün­nepen az én meséimet mondta. Elégedett vagyok. Érdemes nyüzsögnöm. — Minden este mesél a gyermekeinek? — Ha otthon vagyok, akkor igen. Nekem soha nem volt huzamosabb ideig televízióm. Most sincs. Feleségemmel el­határoztuk, hogy se büntetés­ből, se más miatt nem hagyjuk ki a mesét. Volt egy korsza­kunk, amikor így büntettük őket, de láttuk, hogy ennél na­gyobb büntetést nem kaphat­nak. A meseszó olyan aján­dék, ami jár. Még hogyha az­nap éppen megfojtott valakit a suliban. — Mennyire lehetnek maiak ezek az esti mesék? — Annyira, mint minden népmese. Ameddig az emberi­ség a szerelmet ismeri, és amíg tötte, hogy nyolc év múlva a ti­zedik királynőtől főállású haja- donokat foglalkoztatnak. Sandra I., a búcsúzó Kosárki­rálynő azonban valószínűleg az első, aki külföldi utat kap aján­dékba. Dr. Kovács Miklós, a Siótour Rt vezérigazgatója ugyanis kétszemélyes üdü­lésre hívta meg. * Komoly és szép játékok, ce­remóniák ezek, de a legfonto­sabb, hogy viszik a város jóhí­rét a világba, és hozzák az üz­leteket az itt élő szorgalmas embereknek. Ez volt a somogyi küldöttségnek szánt és tapasz­talt üzenet. Az sem véletlen, hogy a vendéglátók a közeli fa­lusias városrészbe kalauzolták a faluturizmusért tenni akaró polgármestereket. Hermann Angermüller pa­rasztportáján láttuk, milyen fo­gadtatásban részesülnek, akik a szabadságukat falun töltik (így jelzik a németek a falusi tu­rizmust). Tipikus(?) értelmiségi családnál jártunk. Á férj az ön- kormányzati hivatalnál a kör­nyezetvédelmi területet viszi, miközben mezőgazdasági ta­nácsadó. Szabadidejében az ő re­szortja a szakosított szarvas­marha-tenyészet egy része, mert a munka másik fele a fele­sége gondja, aki a borjak gon­dozását vállalta a mezőgazda- sági tanácsadói munka kiegé­szítéseként. S Hildegard asz- szony egy éve a vendégfoga­dással is törődik. A három gyermek a tanulás mellett — egyikük tanárnak készül, a kö­zépső kézművesiskolába jár, a legkisebbet szintén tanácsadó­nak szánják —■ segít a gazda­ságban, mert családi vállalko­zásban tartják az állatokat s művelik a száz hektár földet és tíz hektár erdőt. Alkalmi munká­sokat csak nyáron fogadnak fel. A porta közelében mini üdü­lőparadicsomot hoztak létre. Külön karámban kis állatokat tartanak, kizárólag az itt időző gyermekek kedvéért, akiket ját­szerelem nő és férfi között lesz, addig a mese mai. A mese olyan költészet, amely nem ér rá mellébeszélni. Nem pszicholo- gizál, nem öltöztet. Csupaszon modellezi a világot. Csak mai lehet, tegnapi soha. Persze kar­ban kell tartani. A sárkány ma­radjon sárkány, ha küzdeni kell vele, akkor le kell vágni a fejét. Úgyis annyi bugyuta mese te­szótér is vár. Háromszintes fa­házakat építettek hálószobák­kal, nappalival, konyhasarokkal, televízióval, telefonnal, s egy közösségi házzal, ahol a ven­dégek ismerkedhetnek vagy csak jól érezhetik magukat. A bútorok és a ház alapanyaga a saját erdejük fája. Persze szinte minden kivágott fát azonnal pó­tolnak féltve ápolt csemetékkel. Hildegard asszony elismeri: csodálkoztak a szomszédok, minek kezd a vendégfogadásba ekkora birtok mellett, de a gyermekek taníttatása, útnak indítása miatt szükség van a ki­egészítő foglalkozásra, ugyanis ott sem fenékig tejfel a gazdák­nak. Volt, akinek az tűnt fel, hogy az Angermüller család százesz­tendős örökséggel gazdálkod­hat, mások arra figyeltek fel, hogy örökölték a temérdek munkát. Mindkét nézőpont igaz. És igaz az is, hogy a fesztivál­nak nem lenne értelme az év­százados kosárfonó mesterek nélkül, de az Angermüllerek nélkül sem boldogulnának a szervezők. És persze igaz az is, hogy a fesztivál serkenti az üz­leti kapcsolatokat, segíti a bol­dogulni vágyó családok áldoza­tos munkáját. Sokan elgondol­kodhattunk ezen hazafelé: egyedül nincs faluturizmus. Na­gyon megalapozottan kell együtt dolgozniuk érte a gazda­ságban, az idegenforgalomban, a településfejlesztésben érde­kelteknek egyaránt. Abban viszont teljes mérték­ben egyetértettek a küldöttség tagjai, hogy érdemes volt ta­pasztalatokat szerezni külhon­ban. Többen Hamvas Péter­nek, a Somogy Megyei Idegen- forgalmi Hivatal igazgatójának köszönték az ötletet, amelynek megvalósításában a falvak szö­vetsége mellett közreműködött a Somogy Megyei Önkormány­zat, a Megyei Vállalkozási Köz­pont és a dr. Gruber Attila tö­rökkoppányi polgármester kura­tóriumi elnökletével működő Somogy Idegenforgalmának Fejlesztéséért Alapítvány. Gáldonyi Magdolna meti be a gyereket! Ezekben gügyögős sárkányok vannak és az a legnagyobb problémája, hogy Pistike pofára esett és megütötte az arcát. De igyek­szik a mese a hátralévő részek­ben ezt minél jobban elsimítani. Rettenetesen demagóg és ál­ságos, édeskés mesevilág ítéli fulladásra a mai gyerekeket. Lőrincz Sándor „Ha szerelem nincs a kerek jászolban...” Berecz András mai meséi „A mese olyan költészet, amely nem ér rá mellébeszélni” Fotó: Török Anett

Next

/
Thumbnails
Contents