Somogyi Hírlap, 1994. március (5. évfolyam, 50-76. szám)

1994-03-28 / 73. szám

6 SOMOGYI HÍRLAP — MŰVELŐDÉS 1994. március 28., héttő Növendék­hangverseny Nagyatádon Szép hagyomány a nagy­atádi állami zeneiskolában évente megrendezésre kerülő növendékhangverseny. Az idei fellépést a tavaszi feszti­vál programjába illeszkedve, szombaton tartották a Műve­lődési Ház nagytermében. A zeneiskola jelenlegi és volt növendékei, valamint tanárai­nak hangversenyén a klasszi­kus művek mellett korunk ma­gyar szerzőinek egy-egy kompozíciója is fölcsendült. Diákfesztivál angol nyelven Angol nyelvű drámákat élet- rekeltő diákok versengésének országos döntője Jászberény­ben zajlott. A fesztivált — im­már harmadik alkalommal — az Amerikai Békedhadtest ha­zánkban dolgozó önkéntesei szervezték meg. A diákoknak legfeljebb 30 perces produk­ciót kell bemutatniuk valami­lyen színpadi műfajban Sha­kespeare nyelvén. A mostani versengés selejtezőit Ajkán, Gyöngyösön, Hódmezővásár­helyen és Szekszárdon tartot­ták, s a legjobbak — közel 30 csapat — jutottak a fináléba. A jászberényi döntő produkcióit szombaton mutatták be; a dí­jakat vasárnap adták át. Aba-Novák centenáriumi kiállítás Aba-Novák Vilmos festőmű­vész születésének 100. évfor­dulóján gyűjteményes emlék- kiállítás nyílt pénteken Szege­den, a Móra Ferenc Múzeum­ban. A tárlaton a művész 32 alkotását tekinthetik meg az érdeklődők. A képek többségét — 21 festményt — magángyűj­teményekből adták a múze­umnak a kiállítás idejére. Több olyan alkotás is látható, amely ritkán szerepel tárlatokon. Húsvéti Fesztivál Többszáz főnyi közönség, többek között japán, amerikai turisták előtt nyitották meg Hollókőn a Galga-mente nagyünnepi népviseleteiből rendezett kiállítást, amivel kezdetét vette a Világörökség faluban az I. Húsvéti Fesztivál. A Szécsényi, Hollókői, Ipoly- tarnóci Idegenforgalmi Társu­lás a palóc népi tradíciókat kí­vánja elevenen tartani. Április 3-tól 10-ig Hollókőn tartják a népi mesterségek bemutatóját és vásárát, ugyanakkor Szé- csényben folklór táncház-es­tekre hívják a vendégeket. Irodalmi pályázat Független Alkotók Orszá­gos Szövetsége irodalmi pá­lyázatot hirdet hazai és külföl­dön élő magyar szerzők ré­szére. A szabadon választott témakörű irodalmi alkotások műfaja vers és kispróza lehet, azonban a pályázatra csak olyan művekkel lehet jelent­kezni, amelyeket ez idáig nem publikáltak, és időszerű, kö­zérdekű kérdésekkel foglal­koznak, mindennapjainkat mu­tatják be. Ajánlott témaként, külön kategóriában lehet je­lentkezni Balassi Bálintról szóló, továbbá a nagycsalá­dok életét bemutató írásmű­vekkel, valamint a várnai csata 550. évfordulója alkalmából olyan témájú alkotással. A szövetség vezetősége kéri, hogy a jelentkezők a pályáza­tokat két példányban, 3301 Eger, Pf. 369. címre küldjék el. A leadás határideje: 1994. áp­rilis 30., a díjak kiosztására 1994 júniusában kerül sor. A hangok ifjú varázslói Befejeződött az I. Országos Ifjúsági Fuvolaverseny A gálahangverseny szereplői képünkön balról jobbra: Bárány Adrienne, Kramarits Katalin, Kanyó Dávid, Varga Fruzsina Perneczky Zsófia és Perneczky Zsolt zongorakísérő tanár Fotó: Török Anett A tavaszi fesztivál szignálja nyitotta meg vasárnap délelőtt az I. Jeney Zoltán Országos If­júsági FQvolaverseny díjki­osztó ünnepségét a Liszt Fe­renc Zeneiskolában. Kovács Lóránt Liszt-díjas érdemes művész a zeneakadémia ta­nára a zsűri elnöke értékelte a négynapos rendezvényt. El­ismeréssel szólt a lelkes, lelki- ismeretes tanárokról, a ver­seny magas szakmai színvo­naláról, az országos szintű ta­pasztalatcsere előnyeiről. Kö­szönetét fejezte ki Kaposvár városának és a zeneiskola tantestületének, hogy ideális körülményeket teremtettek a versenyzők és a vendégek ré­szére. Ezután Papp Károlyné a zsűri titkára ismertette az eredményeket. I. korcsoport első helyezettje: Perneczky Zsófia és Bárány Adrienn (Ba­lassagyarmat) tanáruk Kanyó András. II. korcsoport első he­lyezettje: Kanyó Dávid (Balas­sagyarmat) tanára Kanyó András. A III. korcsoportban a zsűri első díjat nem adott ki. A IV. korcsoport első helye­zettje: Kramarits Katalin (Bu­dapest) tanára Csetényi Gyula. Az V. korcsoport első helyezettje: Varga Fruzsina (Kecskemét) tanára Drat- sayné Berényi Bea. Nagyon sokan kaptak kü- löndíjat: Kramarits Katalin a legkiemelkedőbb teljesítmé­nyéért, mert mindkét forduló­ban a maximális 10 átlagpon­tot érte el. Különdíjat ajánlott még fel: a Magyar Alkotómű­vészek Egyesülete, a Vienna Flautists együttes, a Magyar Fuvolástársaság és a Fon T rade Kft. A Zenepedagógusok So­mogy Megyei Szakszerveze­tének díját a legjobban sze­replő kaposvári növendék: Kontra Henrietta kapta, tanára Csupor Lászlóné. A Mikro­kozmosz Művészeti Alapít­vány fúvószenekarának díjait szintén két kaposvári növen­dék: Fenyő Zsuzsanna és Sziklai Anett kapta. A felké­szítő tanárok munkáját is kü- löndíjjal ismerték el. Kapos­várról Csupor Lászlóné, a Somogy DOMUS Kft ajándé­kát kapta. A Fon Trade Kft a fuvolaverseny megszervezé­séért, a kiváló lebonyolításért a kaposvári Liszt Ferenc Ze­neiskolának egy márkás fuvo­lát ajándékozott, melyet Csu­por László az iskola igazga­tója vett át szűnni nem akaró vastaps közepette. Befejezésül az első helye­zettek nagyon nívós hangver­senyét hallgathatta meg a kö­zönség. Nagy Gabriella Tudjman elnök elragadtatottan szólt Spilberg alkotásáról Zágrábi bemutatón a Schindler listája Franjo horvát elnök a ná­cizmust legmeggyőzőbben bemutató alkotásnak nevezte a „Schindler listája” című fil­met, miután Zágrábban meg­tekintette a Steven Spilberg rendezte film díszbemutatóját. — Ez a legerőteljesebb olyan mű, amelyet a náciz­mus és fasizmus korszakáról láttam. Mindent el kell követni, hogy meg ne ismétlődhessen a történelem, mivel ma is szemtanúi vagyunk hasonló jelenségeknek - mondta a po­litikus. Az AFP jelentése szerint a díszbemutatón Tudjman el­nök mellett jelen voltak a hor­vát kormány tagjai, a Zágráb­ban akkreditált külföldi diplo­maták és sok horvát humani­tárius szervezet képviselői is. A francia hírügynökség szerint az elnök részvétele és nyilatkozata arra utal, hogy Tudjman igyekszik javítani te­kintélyét a zsidó közösség kö­rében. Tudjman első alkalommal a múlt év februárjában kért bo­csánatot a zsidóságtól, amiért egy 1989-ben írt könyvében kétségbe vonta, hogy a holo­caustban valóban több millió ember pusztult el. A bársonyfüggöny mögötti örök titok Világnapra virradt tegnap, a színházéra. A hagyomány krisz­tusi korba ért, ez volt a harmin­charmadik. A kezdet és a mér­földkő ezerkilencszáz-ötvenhét márciusa, és ezerkilenc- száz-hetvennyolctól köszönti vi­lágszerte üzenet, mindig már­cius huszonhetedikén a szín- házcsinálókat: írt már a világ­napra Laurence Olivier és Ör­kény István, Peter Brook pedig kétízben is aktuális és egyete­mes gondolatokat. Ezúttal Vác­lav Havel üzent: „... a színház minden másnál alkalmasabb arra, hogy igazán apellatív módon mutasson rá a világot fenyegető sötétségre és a re­ményt hozó fényre egy­aránt...” Szép ez, nagyon szép. Talán mert sötétség és fény benne együtt vannak jelen; a másik nélkül az egyik amúgyis merő értelmetlenség lenne, és for­dítva. A világnap ünnepsége sem igaz önmagában: például a színháznak megmondta-e va­laki, állva a generálsötét színen vagy a zsöllyében: teátrum, ne­ked ma világnapod van! Es a Thália papjainak is nevezett színészek, a színházért és színházban élők a világnapot valóban ünnepként élték-e meg? Nem szeretnék költői kér­déseknek álcázott ünnepron­tásba esni, csakis a jószándék mondatja: ha mégoly nemes is, igaztalan az az ünnepélyesség, ami nem viszonyít, ami pont a színházcsinálókat nem kérdezi: más-e ez a más nap? Ünnep-e? Annál is inkább, mert ha valami által valakiket ünnepelünk, az ünnepeltek éppen azon a napon képesek legcudarabbul érezni magukat. Felnagyítódnak, nyo­masztóbbá válnak a hiányok, sérelmek, nehezebb elviselni a „piacra dobottságot”, a verseny­helyzetet, a mecenatúra olykori marakodását, és emellett feszí­tőbb a művészi hang, a szín ké­résének, a hogyantovább meg­válaszolásának az igénye. Ám az is lehet, hogy az ég egy adta világon nem történik semmi szokatlan, még egy vi­lágnapon sem a színházban. A bivalyerős zsinóros, a második gyermekét váró ügyelő, a szinte polihisztor kellékes, a színpad­mester, a világosító, a hango­sító, hogy csak néhányukat em­lítsem, úgyanúgy tizen-órákat dolgozik, mint máskor. Amint a színész meg játszani akar, és egy percig sem érzi jól magát a takarásban. Estéről-estére meg akar halni, akárha a nevetés­ben. A lényeg a teremtés, hogy valami keletkezzen a szkénén játszó művész és a teátrum fi­gyelő közönsége között. Ez a színház értelme. A világnapot pedig, legyen ez egy csendes összeesküvés, fo­galmazzuk át világévvé. Esetleg világpillanatok óriás halmazává, így bizton tudjuk: nem csinál­tunk kampányt a színházszere- tetből, vagy hogy végre kibök­jem: a Csiky Gergely Színház szeretetét se spóroljuk meg egy világnapra. Sietve dicsérem szembe magunkat: a kaposvári, a somogyi közönség fehér holló e széles magyar hazában. Egy kaposvári színész mondta egy­szer, hogy nem tud olyan vidéki társulatról, amelynek ehhez ha­sonló, hűséges és szépszám publikuma lenne. Ez most kezd kissé pateti- kussá válni. És arra itt (legaláb­bis hangosan, nyomtatottan) nincs szükség. A pátosz helye másutt, legfőképpen mélyen el- dugottan van. Valahol ott, ahol egy előadás értékké, egy mon­dat, egy szó, egy csönd érzéssé tud lenni. Ez a színház való­sága. Világnapon vagy máskor. Balassa Tamás Kutyakomédia Nem volt fesztivál-szignál, s köszöntő sem. Volt viszont néhány angol úr és egy fekete kiskosztümbe bújt, lefátyolo­zott hölgy. No meg néhány kiskutya. Nem élő, „csak" já­ték. Olyat, amit maguk után húztak az utcai színészek. Néhányan a megdöbbenés­től nem jutottak szóhoz. Elő­ször azt hitték, egy-egy bolond kiszabadult a „sárgaházból”. Sétapálca, kemény kalap — és műanyag kutya. És sok móka. A gyászfátyolos hölgy — aki igencsak kirúzsozta hú­sos ajkait — lépten-nyomon sírva fakadt. Műkönnyeit megérte törölgetni fehér se­lyemzsebkendőjébe, amelyet gyakran leejtett a kaposvári sétálóutca kövére. A szolgá­latkész, éppen arra járó férfiak pedig már hajoltak is érte. Sőt, némelyiktől még kézcsókot is kapott. A szűkszoknyás, bána­tos hölgy serényen integetett a Budapest Bank épületén dolgozó kőműveseknek, s ha megunta tovább ment és a já­rókelők nyakába borulva sírta el bánatát. Az urak, miközben kutyáju­kat sétáltatták, meg-megáll- tak, hogy szemügyre vegyék az utca emberét, akinek bi­zony szokatlan volt e látvány. Szokatlan, de örömteli. Oly­annyira, hogy némelyek még követték is őket; várva a to­vábbi fejleményekre. Hangos nevetés csattant fel, böllenke- dés is volt bőven, de mindenki jól érezte magát. Az egyik tősgyökeres ka­posvári meg is jegyezte: Akik most itt vannak az utcán — voltak vagy háromszázan — biztos, hogy nem a „nagypoli­tikáról” értekeznek. És a sár­dobálást, a plakátháborút is felfüggesztették a fesztivál ideje alatt. Kedden vége a dalnak. Va­jon mikor jönnek újabb utcai színészek? (Lőrincz) Átadták a Bartók Béla - Pásztory Ditta-díjakat A Liszt Ferenc Zeneművé­szeti Főiskolán Bartók Béla szü­letésének évfordulóján átadták a Bartók Béla - Pásztory Ditta-díjakat. A kuratórium dön­tése alapján Lukács Ervin kar­mester, négy évtizedes művészi tevékenységéért és a magyar zenekari életért kifejtett munká­jáért; Raiter Lajos karmester Bartók alkotásainak bemutatá­sáért, sok évtizedes hazai és külföldi karmesteri munkájáért; Láng István zeneszerző, a zene minden műfaját felölelő jellegze­tes hangú kompozícióiért és Te- rényi Ede zeneszerzőt a kolozs­vári és az erdélyi zenei életet gazdagító tevékenységéért, va­lamint a Kamp Salamon veze­tése alatt álló Debreceni Ko- dály-kórus több évtizedes kie­melkedő munkájáért, a XX. szá­zadi magyar kórusirodalom ki­váló interpretálásáért kapta meg a díjat. Áz elismeréseket Sop­roni József, a Zeneakadémia rektora adta át. Olvasom: „Vesszenek az anglicizmusok!” címmel, hogy a franciák törvényt hoznának az idegen szavak ellen. Na­gyon egyetértek! Valamikor a megyei könyv­tárban kezembe került Nosz- lopy Aba Tihamér könyve, két világháború közötti kiadás­ban. Most is emlékszem: éle­sen kikelt a divatba hozott idegen szavak ellen, mond­ván, miért nincs a magyar édesiparban például „Ma­riska” csokoládé?! Annak ide­jén jót nevettem rajta, most viszont a lelkem legmélyéig komolyan veszem. Ugyanis nemcsak az áruk, hanem a boltok feliratát is nézve: alig Csokoládé van már magyar név a cégé­reken. Hát meg vagyunk őrülve? Tudom, hogy a fo­gyasztói társadalomtól „eltil­tott” idők után, üdítő a divatba hozott germanizmus, angli- cizmus ésatöbbi. Sajnos, ne­kem is itt ül a fülemben, észre sem veszem, máris leírtam. Utána meg szégyellem ma­gam. Magunkat! Azt is tudom, hogy mindez a nyitott piac „természetes” velejárója; így „echte”, így „oké”. A nevek mögött már­kák, védjegyek, „imázsok” áll­nak; a körtáncból nem lehet kimaradni. Mégis! Törvény hí­ján óva intem magam: vi­gyáznék ezentúl jobban anyanyelvűnkre! Ne másra mutogatással, hanem saját magam számára. A magyar nyelvet ugyanis nem lehet pri­vatizálni, sőt meghirdetni sem, „licitre”. No lám, már megint egy idegen szó, s Széphalom remetéje, Ka­zinczy fordul a sírjában. (Ha azt a sírboltot még nem rabol­ták ki...) Tehát: én ott tartok: csak magamat figyelmeztetem. Vi­gyázz! Különben ketten mara­dunk a piacon: a „Boci” és a „Tibi”. Marhamód egyedül. Tröszt Tibor

Next

/
Thumbnails
Contents