Somogyi Hírlap, 1993. január (4. évfolyam, 1-25. szám)

1993-01-30 / 25. szám

6 SOMOGY HÍRLAP — KÖZELKÉPEK 1993. január 30., szombat Aspiráns-szemmel Japán * (Fotó: Király J. Béla) „Ismerj meg mindent, amit csak lehet, s a hasznosíthatót tartsd meg” — ez az egyik fő elve a japán csodaként emle­getett gyakorlatnak. Turista­ként talán egyre többen utaz­nak a felkelő Nap országába, ám kevés embernek van olyan szerencséje, hogy ösztöndíj­jal, szakmai tanulmányúton, valóban a „mélységekbe” te­kinthessen. Szakály Zoltánra „ramosolygott” a szerencse. A pálya elején Szakály Zoltán 1989-ben végzett a Pannon Agrártudo­mányi Egyetem mosonma­gyaróvári karán. Első munka­helye, az egyetem kaposvári karán a Széles Gyula dékán vezette üzemtani és szerve­zési intézet. Aspirantúrára je­lentkezett, elnyerte az Akadé­mia hároméves ösztöndíját és kutatási helye a kaposvári kar. — A kutatási témája? — A korszerű, piacképes termékek vizsgálata. Az egye­temi kar együttműködik a Ma­gyar Tejgazdasági Kísérleti Kutatóintézet pécsi részlegé­vel, a tejtermékek piacképes­ségét teszteljük, marketing, módszertani kutatásokat vég­zünk. Ez az ösztöndíj ez év őszéig tart, utána a karon sze­retnék tovább dolgozni. — Miként jut el Japánba egy pályakezdő fiatalember? — A JICA, a japán nemzet­közi kapcsolatok ügynöksége ösztöndíjjal támogatja a fej­lődő országokat. Átmenetileg Kelet-Európára is kiterjesztet­ték ezt a lehetőséget. Negy­venen pályáztunk és tízen utaztunk Japánba hat és fél hétre. — Mi volt végülis a hathetes út fő célja, programja? — A japán élelmiszer-gaz­daság áttekintése, a japán pi­acgazdaság működése. A termelőtől a fogyasztóig min­den láncszemet vizsgáltunk. A program Tokióban másfél he­tes előkészítő tanfolyammal kezdődött, ahol a részvevők átfogó tájékoztatást kaptak a japán gazdaságról, gazda­ságpolitikáról, kultúráról, nyelvről. Aztán Hokkaido szi­getére utaztunk. Japánban ezen a szigeten a legfejlettebb a mezőgazdaság. Ennek egyik központja Obihiro város, tulajdonképpen ez volt mun­kánk központi helye. Délelőtt előadásokat hall­gattak, délután farmokra, üzemekbe, élelmiszer-feldol­gozóba látogattak el, tanul­mányozták az elosztási lán­cot, információs rendszert. A feszes szakmai program mel­lett azért jutott két nap Osaká- ban, Kyotóban aturistás néze­lődésre, és közben persze arra is, hogy a sok helyről ér­kezett ösztöndíjasok egymás országát, szokásait, kultúráját is megismerjék. Tojásautomaták az út mellett — Mezőgazdasági termé­kekből pénzalapon számítva 70 százalékig, kalóriaértékben 48-49-ig önellátó Japán — mondja. — Összefügg ez az étkezési szokásokkal. A rizs, a hal, a zöldség a fő táplálék Ennek 70 százalékát megter­melik, a kalóriadús táplálékból viszont nagyobb arányban be­hozatalra szorulnak. — Mi az a legfőbb, a ma­gyar átalakuló világunkban is figyelemre méltó tapasztalat, amit magával hozott? — Japánban, az ismert föld­rajzi adotságok miatt, az ösz- szes terület 14 százaléka mű­velhető mezőgazdaságilag. Az átlagos farmnagyság 1,4 hektár. A „mezőgazdasági szigeten", Hokkaidón 12,5 hektár, de ezen belül Toka- chibo körzetben 25 hektár. Ami figyelemre méltó: „magá­nyos” farmer nem igen létezik, a szövetkezeti rendszer totá­lis. Ezek a szövetkezetek többcélúak: az értékesítéstől, a felvásárlástól a szaktanács- adáson keresztül, az alap­anyag-ellátásig, a hitelnyújtá­sig, a megtakarítások kezelé­séig, a legkülönbözőbb bizto­sításig, feldolgozásig minden­nel foglalkoznak. Úgy gondo­lom, ez a többcélúság meg­fontolandó lehet számunkra is! Újabban terjed a direkt ér­tékesítés is, amikor a farmer nem a szövetkezetben, a nagybani piacon adja el ter­mékét, hanem közvetlenül kapcsolódik a vásárlókhoz, a kiskereskedelmi lánchoz. Az utak mentén tojásautomatákat állítanak fel, kisebb piacokat létesítenek. Emellett termé­szetesen a szövetkezeteknek a falukban van saját boltjuk, szupermarket-hálózatot tarta­nak fenn. Piac és harmónia — Milyenek a japán hétköz­napok? — A túlhajszoltság jellemzi. Az emberek 12-13 órát dol­goznak. Egy cégnél akár egész életén át alkalmazzák az embert, bérezésük koruk szerint történik. A legfőbb ér­tékrend a munka. A mai fiata­lok körében elindult egyfajta tiltakozás: nem akarnak ennyit dolgozni. A közép- és idősebb korosztályban viszont nő az aggodalom: vége lesz a „ gaz­dasági csodának”, ha az ifjú nemzedék nem akar az ősök nyomába lépni! — Milyen a japán ember a külföldi szemével? — Rendkívül becsületes, őszinte, tiszeteletettudó, ven­dégszerető, és tulajdonkép­pen nyíltszívű, egyszerű. Nem udvariasságból, valóban ki­váncsiak voltak például a látot­tak alapján kialakult vélemé­nyünkre. Az egyik igen lénye­ges tapasztalatom: még a pi­acgazdaság is olyan rend­szerű, hogy harmóniában él­jenek az emberek. Talán fur­csa — de így van! Bennem felvillan: a „mo­soly-ország titka”? Szakály Zoltán aspiráns hangosan mondja: — Japán számomra örök nosztalgia... Vörös Márta Egy kínai szakács Kaposváron (Fotó: Kovács Tibor) A gasztronómiai ismeretek­ben járatlan úgy véli, a kínai asztalra nem kerül más, mint rizs. Kétségtelen, a rizs nem­csak fő eledelük a keleti né­peknek, hanem nélkülözhetet­len alapanyag is. — Mi minden készül belőle? — kérdeztük Yang Zhan Yi kí­nai szakácstól, aki mester­ségbeli tudásával a kaposvári Azzuriának szerzett hírnevet. Az előmelegített rizspá- linka-kóstoló bevezetésül szolgált, a fölsorolás ezután következett. A pálinkán kívül édes só, ecet és bor is készül a rizsből. Shen Yang város ar­ról nevezetes, amiről nálunk Makó: a hagymáról, s arról is, hogy ott állítják elő Kínában a legfinomabb édes sót. A szecsuáni csirke íze igazi meglepetés: édes-erős. A fű­szerek, az ízek titka aligha­nem örökre titok marad. Any- nyit azért sikerült megtudnom, hogy a kínai konyha nem használ cukrot, hogy meg­édesítse a falatokat. Mitől ér­zem mégis édes-erősnek a szecsuáni csirkét? Yang Zhan Yi-nek fogalma sincs arról, mire való a cukor, amikor min­den élelmiszer-alapanyagban, a húsban, a zöldségekben, a rizsben is megtalálható a cu­kor-édes íz. Délutánonként néhány óra pihenést enged magának Yang, délben és este nagy a vendégjárás az Azzuriában. Kíváncsiak és törzsvendégek adják egy­másnak a kilincset. Yang készségesen beszélt tudomá­nyáról, a kínai konyháról, amely meghódította Európát is. A szakácsművészetet volt kitől tanulnia, a pekingi iskolán kívül nagybátyja a példaképe, aki Japánban, Amerikában ta-“* nított kínaiul főzni. A főzőkaná­lon kívül sok minden iránt ér­deklődik Yang. Amerikában operatőrnek szegődött. Auszt­ráliába, Japánba kiránduló­ként érkezett. Európai első ál­domása Magyarország. Tavaly Siófokon dolgozott, Kaposvá­ron hosszabb időt kíván töl­teni. — A kínai konyha őrzi ha­gyományait. Ám a 30 tarto­mány ételei eltérőek: a helyi ízek dominálnak. Csak né­hány közös vonás található bennük. A négy tájegység ha­tározza meg a kínai konyha jellegzetességét, ezt gazdagít­ják a tartományi hagyomá­nyok. — Kaposváron melyik kínai étel a kedvenc? — A szecsuáni csirke, mel­lette az ananászos kacsa, a marhasült bambuszrüggyel, a savanyú- és sertéshús a leg­kelendőbb. Van egy törzsven­dégünk, mégpedig asszony, aki mindennap nálunk ebédel. Végigkóstolta az egész étla­pot. A kínai konyha ízeit so­sem lehet megunni: mindig új­nak érezzük. A kínai étkezés bevezetője aperitifként a szaké, a rizspá­linka vagy a sör. Ezután kö­vetkezik a főétel, amely min­dig hús, különféleképpen el­készítve. Általában többfélét tálalnak belőle és az asztalnál ülők ebből csipegetnek. Az ételsort — otthon ez a „sza­bály” — a leves zárja. Itt Ka­posváron cápauszonyleves, rákleves, savanyúleves sze­repel az étlapon. — Világszerte, hódítanak a kínai éttermek. És Kína nem kíváncsi a más népek konyhá­jára? — Amerikai, japán, francia éttermek nyíltak Kína-szerte, nemrég egy magyar is, de mi igazában a hazai ízeket sze­retjük. — Melyik magyar étel a kedvence? Kiderül: nem nagyon kós­tolgatta azokat, de hogy ne okozzon nekem csalódást, egyet csak kibökött: a papri­káscsirke ízlik Yangnak. Ha a kínai rizsről szót ejtettünk, nem feledkezhetünk meg a pálcikákról sem, amelyek a kést, a villát pótolják. Ügyes mozgatásával megpróbálkoz­tam, de ügyetlenebb voltam vele, mint egy kétéves gyerek a kanállal... Kínában már három-négy éves korban illik tudni pálciká­val enni. Yang úgy néz a kés-villa-kanálra, mint barbár evőeszközökre. A pálcikák uj­jal való mozgatása még az agytevékenységre is kedvező hatással van. Belepirultam nemcsak ügyetlenségembe, hanem tudatlanságomba is. Horányi Barna A Tanár Úr Nemeskürty István új megbízatásairól, dühös harcairól, a televíziózás zsákutcájáról és Herczeg Ferencről Filmtörténész, író — mondja foglalkozásáról lako­nikusan a Ki Kicsoda. S bár életrajzi adataiból kiderül, hogy sokféle rangos posztot töltött be, évtizedek óta egyet­len állandó titulusa van: tanár úr. Nemcsak azért, mert hosz- szú időn át oktatott, hanem mert bármilyen tisztet viselt, Nemeskürty István mindig, mindenütt hű maradt pedagó­gusi mivoltához. — Hogyan indult az év, ta­nár úr? — Annak tudatával, hogy az én generációm rosszkor szü­letett. 1925-ös „évjáratú” va­gyok, így már felnőttként él­tem át 45-öt, 48-at, 56-ot és... de nem folytatom. Fárasztó. Főleg, mert úgy tetszik, mintha az ország a tétova za­var állapotában lenne: nem tudja, mit kell tennie. Tanúi vagyunk a politikainak álcázott naponkénti csatározásoknak. De hát tudom — ez az élet. — Hogyan telnek a napjai? — Korán kelek, dolgozom, írogatok. Hogy mit, azt soha­sem árulom el — talán babo­nából. Vannak azután társa­dalmi megbízatásaim. Megle­petésemre titkos szavazással megválasztottak a Magyar Könyvalapítvány elnökének, ez szép feladat, de sok gond­dal is jár. Mert az alapítvány évi százegynéhány milliójából azokat a kiadásra érdemes, megjelenésre váró műveket támogatjuk, amelyek valami­lyen oknál fogva nem számít­hatnak széles körű közönség- sikerre. A múlt év közepén a minisz­terelnök úr kinevezett a Ma­gyar Ösztöndíjbizottság elnö­kévé, s ez szintén érdekes, felelős munka. Talán kevesen tudják: jelenleg nincs magyar állami ösztöndíj. Hogy úgy mondjam, dacos és dühös fel­adatomnak tekintem, hogy le­gyen. Szép, szép, hogy van bizottság — elnökkel, tiszte­letre méltó tudós tagokkal, de ha találkozhatnék a pénzügy- miniszterrel, feltétlenül meg­próbálnám rávenni, hogy se­gítsen változtatni ezen a hely­zeten. Mindemellett művelődéstör­ténetet tanítok a Színház- és Filmművészeti Főiskolán — így esténként már nem dolgozom, csak olvasgatok... — Televíziót nem néz? — Most, hogy sok külföldi csatornát be lehet hozni, döb­benten látom: nemcsak ná­lunk, hanem az egész világon zsákutcában van a televízió­zás. Úgy is mondhatnám, hogy egy nagy szemétégető az egész tévé, vagyis po­csék... Szilveszterkor afféle statisztikai kíváncsisággal vé­gigpásztáztam az összes ál­lomást, s meghökkenve lát­tam: legjobb a magyar tévé műsora, pedig az sem volt ép­pen a csúcs... Kulturális szempontból rémületesen el­szürkült a világ, s ennek oka, részese a tévé is. — Színházba eljár? — Ritkán, mert másféle előadásokat szeretek, mint a mostaniak. Hadd mondjam el: a magyar drámatörténet tele van zseniális darabokkal. Ta­valy mindent megpróbáltam, hogy pl. Hunyadi Sándornak — aki 1942-ben halt meg — az évforduló kapcsán legalább egyik darabját előadják. Nem sikerült. Talán azért, mert a rendező nem tudná „önmagát megvalósítani”. De mondok más nevet, évtizedekig nem lehetett emlegetni: Herczeg Ferenc. Vegyük tudomásul, hogy jó író, magyar klasszi­kus! Állítom, hogy ha előad­nák, teszem azt a Bizáncot, amelynek máig érvényes ta­nulságai vannak, nagy siker lenne! — Van valami különleges hobbija? — Nincs, de — volt. Whisky- és konyakcímkék gyűjtése. A háború után ugyanis nem volt más megél­hetési lehetőségem, egy kon­zervgyárban éjjeli munkás vol­tam, szeszfőzésből pedig szabályos mesteri oklevelet szereztem. Bölcsész vagyok, de mindig nagyon érdekelt a gyümölcsből párolt szesz csodája. Szerintem ezen a té­ren három nagy teljesítménye van a világnak: a magyar gyümölcspálinka, a skót whisky és a francia konyak. Nos, ezért gyűjtögettem a címkéket, de abbahagytam. A gyűjtemény megvan; lehet, hogy egyszer nagyobb értéke lesz, mint a könyveimnek...?! László Zsuzsa

Next

/
Thumbnails
Contents