Somogyi Hírlap, 1992. augusztus (3. évfolyam, 181-205. szám)

1992-08-19 / 196. szám

10 SOMOGYI HÍRLAP — KULTÚRA 1992. augusztus 19., szerda Kerék Imre adóssága és követelése — Verset írni szülőfalum­ban, Háromfán kezdtem hete­dikes koromban. Sokáig — lé­vén némi érzékem a rajzolás­hoz, festéshez — a festői pá­lya vonzott inkább. Később az­tán a magyar és orosz mellett a rajz szakot is válaszottam a Pécsi Tanárképző Főiskolán. A csurgói Csokonai gimná­zium, ahol középiskolai ta­nulmányaimat kezdtem, ele­ven Csokonai- és Berzse­nyi-kultuszával nagy hatással volt rám, s ekkoriban vált vég­legessé elköteleződésem a költészet mellett. Az előttem végzettek közül már akkor tudtam Bertók László és Bencze József köl­tői publikációiról, főként a me­gyei napilapból, a Somogyi Néplapból, ahol elsős gimna­zista koromban jelentkeztem versemmel. Ez egy szonett volt, Falusi reggel címmel. Csurgón irodalmi önképzőkört alakítottunk néhányan, ahol verseket, fordításokat adtunk be elbírálásra, szavalóverse­nyeket rendeztünk. Innen küldtem el munkáimat a So­mogyi írásnak, ahol Takáts Gyula kezébe kerültek, aki az­tán további munkára biztatott, s más fórumokon, így a pécsi Jelenkornál is egyengette ver­seim útját. A középiskolát végül Nagy­atádon fejeztem be, ott ismer­kedtem meg Bertók Lászlóval, aki ott könyvtároskodott akko­riban. írásaimmal gyakran fel­kerestem, s olvasmányokat ajánlott, biztos ízlésével sokat segített. Friss hangú versei a falusi életből merített témáik­kal ösztönzőleg hatottak rám. Érettségi után a Somogyi Nép­lapnál dolgoztam egy évig, jár­tam a megyét a Balatontól a Dráváig, verseim táji élményei ekkor ivódtak mélyen belém. Itt, Kaposváron ismertem meg személyesen is Takáts Gyu­lát, akinek költészetét szeret­tem, és Fodor Andrást, akihez szintén bizalommal fordulhat­tam, s később versköteteim szerkesztésében, megrostá­lásában legfőbb segítőm lett, s mindmáig spkat köszönhetek neki. Papp Árpád és Szirmay Endre ugyancsak közeli bará­taim lettek ezekben az évek­ben. Kerék Imre mondta így el pályája indulását. Az ötvené­ves költő ma Sopronban él, de a nyarakat a Balatonon tölti. — Milyen szálak kötik So­mogy hoz? — Az előbb említett költők­kel kapcsolattartásom folya­matos maradt, lényegében nem változott, csak már rit­kábban találkozunk szemé­lyesen, inkább gyakorta levél­ben keressük meg egymást. Azért nyaranta Alsó-Bélatele- pen időzve meg-meglátogat- juk egymást Fodor Andrással, Szirmay Endrével, Papp Ár­páddal. S örömmel mondha­tom, hogy a Somogy és a Somogyi Hírlap szerkesztőivel ugyanilyen jó és változatlan a kapcsolatunk kezdettől, s ez erőt ad a távoli Sopronban ne­kem. Jólesik, hogy a szülő­megye nem feledkezik meg elszármazottairól, számon- tartja működésüket, s egyen­geti — lehetőséghez mérten — pályafutásukat is. Csak egy példát említek erre: a Somogy Megyei Könyvtár támogatásá­val két verskötetem is napvi­lágot látott az utóbbi években, gondos és szép küllemmel hála Szita Ferenc könyvtári­gazgató lelkesedésének és hozzáértésének. Szülőme­gyémhez köt mindmáig szülő­falum, ahol anyám él testvéré­vel. Havonta, kéthavonta ha­zajárok, a hazaiak többször hívtak író-olvasó találkozóra. — Létezik-e somogyi iroda­lom? — Természetesen létezik. Beleértem ebbe egyrészt a hagyományt: Csokonai, _ Ber­zsenyi, Pálóczi Horváth Ádám és mások itteni működését, másrészt a jelenbeli jeles alko­tók munkásságát: Takáts Gyu­lát, Papp Árpádét, Szirmay Endréét, akik ma is a megyé­ben élnek, de értem még eza­latt a máshol élő, de a megyé­hez szoros szálakkal kötődő alkotókat: Fodor Andrást, Ber­tók Lászlót. Az ő műveikben nem valamiféle somogyi pro­vincializmus jut érvényre, ha­nem Somogy táji színeivel át­szőtt, más kultúrákra is kite­kintő egyetemesseg-igeny, s magyarságtudat. A görög, olasz és a többi európai kul­túra szervesen beletartozik Takáts, Fodor, Bertók, Papp és Szirmay lírai oeuvre-jébe erőteljes ösztönző hatásaival. Ez a fajta somogyi irodalom hagyományvállaló és kísérle­tezőén korszerű egyszerre, időtálló érvényességét is eb­ben látom. — Van-e még lehetőség ma orosz, örmény és más fordítá­sokra? — Efélékre ma úgy látszik nincs igény. Legalábbis újabb megbízások ezt nem jelzik a rendszerváltozás óta. Különö­sen a Szépirodalmi Kiadóhoz (mely azóta, hallom meg­szűnt) benyújtott kötetem anyaga felerészben orosz, örmény, német, olasz, görög, szlovén, cseh, szlovák fordí­tásaimat tartalmazza, örülök, ha egyszer valahol legalább ezeket ki tudom adatni. Jelen­leg nem is foglalkoztat annyira a fordítás, visszhangja, kriti­kája nincs az efféle tevékeny­kedésnek nálunk, legfeljebb a költőnek van haszna belőle, amennyiben formai lehetősé­geivel a saját művek sokré­tűbb megformálásához segíti őt. Inkább szeretnék saját ver­seket írni (most már elegendő fordítói tapasztalat birtoká­ban), ugyanis e téren komoly adósságaim vannak magam­mal szemben, s talán az olva­sók is inkább ezt várják tőlem, ahogy visszajelzéseikből meg­ítélhetem. — Mely folyóiratok, lapok várják, közük írásait? — A Somogyhoz hasonlóan szorosan kötődöm a győri Műhely című folyóirathoz, ahová verseket, kritikákat szoktam adni. Ezeken kívül a Dunatáj, a Délsziget, a Stá­dium, a Kortárs, a Kincske­reső, a Somogyi Hírlap közöl­nek kisebb-nagyobb rendsze­reséggel írásaimból. Más na­pilapok közül korábban a Népszava, a Magyar Nemzet közölt rendszeresen, de ma már kulturális rovatuk alig van, verset pedig nagyon ritkán kö­zölnek. Mindezért rákényszerülök lassan, hogy inkább önálló könyvekben, kötetekben gon­dolkozzam, igaz ugyan, hogy a könyvkiadás mai mizériái (szponzorok keresése, ter­jesztés megoldatlanságai stb.) nem valami lelkesítőén hatnak az emberre. Mindezek miatt több könyvem terjesztését magamnak kellett vállalnom, szerencsére ez végülis nem okozott megoldhatatlan gon­dot. — Milyen tervekkel lépi át a fél évszázados kort? — Kosztolányi szerint az író előre ne fecsegjen terveiről, mert a munka helyett, ami rá vár, könnyen beérheti fecse­géssel, s terve csak terv ma­rad. Én sem teszem. Ezt in­kább bízzuk az időre, a sze­rencsés pillanatok, időszakok kegyelmére, amire persze to­vábbra is számítok és állandó készenlétben állok fogadá­sukra. Csak arról szólhatok tehát, ami már készen van, s megje­lenésre vár, de sorsa, illetve sorsuk bizonytalan még. A Szépirodalmihoz benyújtott Öböl madárral című kézira­tomnak valószínűleg új kiadót kell majd keresnem. Benyújtottam egy válogatott verskötetet az Orpheus kia­dónak, innen egyelőre bizta­tást kaptam. Végül Ezüstsíp címmel — ha valami közbe nem jön —jövő évben várható egy gyermekverskötetem kia­dása a győri Hazánk Könyvki­adónál. Laczkó András Szepesi Attila Háromfai dal Kerek Somogy Erdők-vizek Rigó-röptű Ég-énekek Kalandok és Igric-zenék Martok fölött Rétek fölött Ezüstös ég Kor és világ Egyetlenül Ritmus zene gyúl Énekül Kigyúl ahogy Illő igék Madárdalos Rapszódiás Erdővidék Korsód mélyén Erős borok Reneszánsz és Érett barokk Késő korban Igrickedő Magad legyél Régvolt emlék s Emlékező Káromkodás?, Epekedés? Rímpengetés És révülés? Kering a szó Incselkedik Míg elér a Rendet-adó Egyetlenig Kálidásza Epikurosz Rimbaud Weöres És Plotinosz Kormiő és Illyés Gyula Mind-mind legyen Rímeid Erős mágusa Kerge nóta Ez a dalom Rím-nyenyere És cimbalom Kong és kopog így hát a bér Márcos kupa? Rongyos versem Egyet sem ér Fodor András számadása Leoltja lámpáit az emlék... Az 1992-es könyvheti lírai anyagban külön figyelmet ér­demel Fodor András Meggyfa című verskötete. A hét ciklus­ban közölt 115 vers a pálya, delelőjén túljutott költő lírai korképe. Számadás és szám­vetés, elemzés és vallomás, vágyak, szándékok élmények sora arról, ami velünk, ben­nünk és általunk történt, tör­ténhetett vagy majd történni fog. Az egész kötet alaphangját és meghatározó szemléletét a nyitányként közölt Meggyfa című vers adja. A fa kéretlenül is terem; környezetéből és önmagából építi termését; a költő kínban, belső harcban fogalmazza meg művészi al­kotásait, hogy új világok ra­gyogjanak a holnap egén. A versek — mint az egész kötet anyagának — alapélmé­nye, építő ereje a valóság. A realizmusnak az a tápláló su­gallata, amely nemcsak a tár­gyi világot, a tények össze­függéseit, hanem a társada­lom és az egyén lelki kapcso­latait, élményeit, törekvéseit jelzi. Erre a valóságélményre és szemléletre építette Fodor András a népiek és a nyuga- tosok hagyományait úgy, hogy kiformálhatta elevenen ható saját hangját, egyéni szer­kesztésmódját, eredeti ritmu­sát, jellegzetes zenéjét, kép­alkotó módszerét. Mindazt, ami ezt a költészetet Fodor András-i lírává emelte. Alkotásai — egyetemesen és minden árnyalatával együtt — hazaszeretetei tükröznek. Ismételten vissza-visszaka- nyarodik alkotásaiban végső hazájához: a NÉP-hez. Rájuk hivatkozik, őket idézi, velük lelkesedik. A Parasztok című versében így vall: Hisz ők adják a szót, a nyel­vet, a szívnek végtelen szerel­met, a dalnak ízt, a kedvnek szárnyat, élő mezsgyét a pusztulás­nak. Bárhol jár, bármit tapasztal, érzékel mindig és mindenütt valami émlékezteti az egykori közvetlen hazára: Kapos­várra, Buzsákra, Fonyódra, Somogyra, Baranyára. Emlé­keiből alapot rak a jövőnek és így ebből építkezik humaniz­musa. Felelősséget érez min­den emberi sorsért: minden fuldoklóért, minden aggódó, jégbe zuhanó lélekért. Életének meghatározó él­ményei a barátságok; mindig is hitt a barátságok csillagfé­nyében. Ezért aztán érthető, hogy több versében keserűen ír az időnként megbicsaklott emberi kapcsolatokról. Hisz többször előfordul, hogy ép­pen az támadja, akit előbb ő maga védett. A barátok, „bennszülöttek” olykor csak a hűséget kérik, hála helyett. (Kortünet) A társadalmi átren­deződés, a rendszerváltozá­sok idején Fodor András min­dig hűséges maradt művé­szeti eszményeihez, népéhez, önmagához. Látnia kellett, hogy devalválódtak a gazda­sági értékek, a kultúra, a mű­vészetek; tudta, hogy „csak a tökéletlenség emberi”. 1945- 48 és 56 eseményein töp­rengve látta, hogy semmi sem feledteti el már a „kínt, köny- nyet, vért, /az önkény/ iszonyú hazugságait." A költészet bi­rodalmába át akar menteni — s ott meg akar tartani — min­den megélt emlékezetes per­cet, valóságos élményt. A tel­jes emberi-költői valóságot. A „névtelen pillanatokat ...az em­léksejtek eleven /áttetsző zár­ványába foglalt:/ a színről színre testesült valót". Ezért tér vissza újra meg újra az egymásra találás fon­tosságához, az őszinte emberi kapcsolatok jelentőségéhez. Vallja: „Lehet, hogy bánatos vagyok, /de bánatomban nin­csen semmi vád./ A gyász is hálával teli. „Félreérthetetlenül és ismételten megfogalmazza a Csak ti... című versében: Csak ti tudjátok elhitetni, hogy továbbra is minden termé­szetes, az értékek szívében nem történt változás. így érthető, hogy barátai Fodor Andrást már ifjú korá­ban is „optimista pesszimistá­nak” tartották.Költészete min­den művészetek egyetemes hatalmát hirdeti. Akár Bartók Béláról, akár Beethovenről, akár Egry Józsefről vagy ép­pen Csokonairól, Berzsenyiről ír. Ajánlásai, hivatkozásai most is egyértelműen kirajzol­ják azt a szellemi, művészi szférát, amelyben mozog, te­vékenykedik, vitázik, küzd. Hosszú a sor Somlyó György­től, Weöres Sándortól és Lator Lászlótól Kodolányi Jánosig, Tornai Józsefig, Bertók Lász­lóig. Hangsúlyozza, hogy a szellem birodalma a legmaga­sabb rendű. Fodor András versvilága sajátosan kompo­nált. Gyakran használja a nyelvtani 2. személyű alako­kat, s így tehozzád szólva egészen közvetlen. Nem tola- kodóan, bizalmaskodóan kap­csolódik mindnyájunkhoz, mégis úgy érezzük, hogy test­vérien, barátian nekünk szól. Vagy mintha mi szólnánk az ő szavával. A tárgyi világ, a gondolat, a vágy, az érzés legkisebb da­rabja, rezdülése Fodor vers­soraiban hiteles költészetté fi­nomul, töretlenül, teljesen. Amit megfogalmaz, kimond, az hiteles művészetté válik; ahogy kimondja, az igaz köl­tészet! A metaforák, a szimbó­lumok, megszemélyesítések, párhuzamok, ellentétek, el­hallgatások, emlékeztetések a lélek sejtéseire: a villanások, a rezdülések mind, mind eleve­nen ható költői világot jelení­tenek meg. Fodor András képalkotó ké­pessége rendkívüli; költői ké­pei színesek, gazdagok, jel­lemzően tömörek. A tárgyi vi­lág metaforái kifejezően jelení­tik meg a költői mondanivalót. Elénk terül a „fészekalja völgy", „az öblök ostor ívű partja”, „a porkígyós bozót-kí­sérte út” vagy a „csillagtüskék hideg bogáncsai". De ezeknél is kifejezőbbek az érzések, lá­tomások, elképzelések meta­forái. Pl.: „az ablak idegében / dobogva rezgő iszonyat”; „a szemek, arcok, gesztusok / tükörbeszéde észrevétlen”. — A szerző költői nyelve bőven táplálkozik a népnyelvből és saját nyelvalkotó leleményé­ből. Pl.: „a morajgyüremlik”, „a fény átbársonyul az éjbe"stb. A Meggyfa című kötetet, amelyet a Szépirodalmi Könyvkiadó gondozott, a Kos- suth-díjas Fodor András 16. verskötete. Sokoldalú alkotói munkája igényesen és töret­len hittel hirdeti a művészetek emberformáló erejét. Bár tudja: „Leoltja lámpáit az em­lék” — s azt is, hogy „a szere­tetnek nincs piaci ára"; mégis hirdeti verseivel, hogy „ben­nünket nem foszthat ki más / csak a meglódult idő". Szirmay Endre

Next

/
Thumbnails
Contents