Somogyi Hírlap, 1992. május (3. évfolyam, 103-127. szám)

1992-05-06 / 106. szám

1992. május 6., szerda 5 SOMOGYI HÍRLAP — MŰVELŐDÉS FESZTIVÁL JOHN CHRISTIE BIRTOKÁN Glyndebourne régi ragyogása A hagyományos operafesz­tivált az idén rendezik meg utoljára a régi környezetben a dél-angliai Glyndebourne-ben. 1993-ban felújítják és megna­gyítják az operaházat, s így az eddigi 830 helyett 1200 nézőt fogadhat. 1994-ben már újra régi ragyogásában láthatja a közönség. A felújítás 33 millió font sterlingbe kerül, s ebből 28 millió már biztosítva van. Akárcsak az üzemeltetés költ­ségeit, a felújításét is magán- személyek és cégek finanszí­rozzák. A Sussex grófságban található Glyndebourne nem­csak egyik biztos pontja az angol fesztiválnaptárnak, ha­nem az ország határain messze túl is ismert neveze­tesség. Az operafesztivált 1934-ben John Christie hívta életre a tulajdonát képező földbirtokon. A magyaroknak a harmincas évek Glyndebo- urne-ja elsősorban a kiváló tenorista, Pataky Kálmán ra­gyogó alakításáról emlékeze­tes. Pataky Don Ottaviót éne­kelte Mozart Don Giovanni című operájában — világsiker­rel. Glyndebourne-nak 1934 óta sajátos hangulata van — az oda látogatók nem is annyira operaközönségnek érzik ma­gukat, mint inkább egy kiter­jedt birtok kedves vendégei­nek, akik ráadásul még ope- raelődást is kapnak. Ez ter­mészetesen nem áll ellentét­ben azzal, hogy Glyndebo- urne-ban kiváló operát játsza­nak. A műsortervben szerepel Benjamin Britten két dalműve, a „Peter Grimes” és a „Halál Velencében”, továbbá Csaj­kovszkij „Pikk dámá”-ja és Ja- nacek „Jenufá”-ja. Az idén összesen 64 operaelőadás lesz Glyndenbourne-ban, nyolccal kevesebb, mint ren­desen. Július 24-én gálaesttel zár az operaház, amelynek előirányzott — másfél millió márkára becsült — bevételét is a felújításra fordítják. „Ez a világ olyan világ...” táncszínházi produkciók mel­lett — néhány autentikus folklórszámában is a tartalmi többlet kifejezésére törekszik. Ezt érzékelhettük szinte vala­mennyi Merczel-koreográfiá­A megszokottnál keveseb­ben gyűltek össze a Somogy Táncegyüttes bérletes tánc- színházi előadássorozozatá- nak utolsó bemutatóján, Ka­posváron. A 300 főnyi közön­ség azonban nehezen akart megválni kedvenceitől. A so­káig szóló vastapsot a követ­kező fellépésig őrzi a tánckar és remek kísérőzenekara, a Bergics Lajos vezette Zengő népzenei Együttes. „Ez a világ olyan világ..." — címmel egyórás nonstop mű­sorral rukkolt elő a Somogy. A korábbi előadásokon nem­csak táncos-, hanem koreog- ráfusi tehetségét is bizonyító Merczel István erdélyi váloga­tással örvendeztette meg a publikumot. A fiatalember — aki hatéves kora óta táncol és az együttesben művészeti munkatársként tevékenykedik Mosóczi mester mellett — Széki táncok (Fotó: Kovács Tibor) nagyszerű feladatra vállalko­zott. Összeállítása koncepció­jában is példaértékű lehet, hi­szen körülöttünk népek, nem­zetek fognak egymásra fegy­vert, míg Erdélyben kultúrájuk révén megférnek egymás mel­lett magyarok és románok. Merczel vezérmotívuma ez a gondolat volt, és táncosai le­tisztult, érett előadásával ad­tak ízelítőt az erdélyi népek folklórkincséből. Széki, gyi- mesi, pacalkai és feketelaki táncokat állított színpadra, boncidai román legényest és forgatóst, ritka magyart és magyarlapádi pontozót, lassú pontozót és mérai táncokat lá­tott a közönség. A produkciók változatos térformákból épít­kezve hűen illusztrálták a ha­gyományos táncok sokszínű­ségét. A mozdulatok ér­zelmi-gondolati töltéssel telí­tődtek. A Somogy ereje — bár amatőr együttes — a profi tánctudáson kívül különben is ebben rejlik. Mosóczi — a Bózsa Brigitta és Merczel István szólója ban is. Az erdélyi anyagot bemutató folkpódium számai láttán a Kossuth-díjas, kiváló művész, Dózsa Imre a tánc vi­lágnapjára írott sorai is visz- szacsengtek: „A gyarló és a fenséges találkozása, a test és a lélek harmóniája a tánc. Az önnön korlátáit legyőző ember, aki képes naponta megújulni: a táncos. Ezen eszményi törekvések szenve­délyes találkozása hozza létre a táncművészetet, amely a legmagasztosabb gondolato­kat, érzelmeket tudja tolmá­csolni népektől, nyelvektől, ki­fejezési formáktól függetle­nül. " A Somogy 1991/92-es táncszínháza ezzel a bemuta­tóval lezárult. Az együttes menedzsere, Csikvár Gábor elégedett, hiszen a városi, a megyei közgyűlés, Glinde vá­rosa és az Európai Unió, va­lamint a szakszervezetek me­gyei szövetségén kívül szá­mos cég és magánszemély támogatta a Somogy művészi munkáját. Nekik köszönhető, hogy megvalósulhatott ez a minden bizonnyal hagyo­mánnyá váló táncszínházi bér­letsorozat. És elégedett azért is, mert négy előadáson mű­sorával százakat tudott az együttes becsalogatni a szak- szervezeti művelődési ház nézőterére. Lőrincz Sándor KI LESZ A VEVŐ? „Állítólag az idén is lesz könyvhét Ha hinni lehet a híreknek, az idén is lesz könyvhét. Ta­lán nem olyan nagysza­bású, mint amilyen az előző esztendőkben volt, mert — miként a könyvszakma bennfentesei tudni vélik — a legnagyobb hagyományú kiadók kénytelenek voltak csődöt jelenteni, vagy ép­penséggel a gazdasági összeomlás szélén lavíroz­nak. Zöld Ferenc, az Aka­démiai Kiadó főigazgatója bizakodó: — Függetlenül a könyv­szakma válságától, mi az idén is igyekszünk gazdag választékkal kirukkolni. Úgy gondoltuk, ha szűkült is né­miképp a könyvvásárlók tá­bora, azért maradt még ve­vőköre a természettudomá­nyos és történelmi művek­nek, nem beszélve a köz- gazdasági szakirodalomról, amely egyre jobban felér­tékelődik. Persze ma már nem elég egyszerűen kiadni egy könyvet: meg kell ter­vezni a külsejét, a kötését, a papír minőségét éppen úgy, mint azt, miként jut el a vá­sárlókhoz. — Ez azt jelenti, minden könyvük biztos piaci siker lesz? — Ebben ma senki sem lehet biztos. Sajnos, mi sem kockáztathatunk annyit, amennyit célszerű volna, de még annyit sem, amennyit feltétlenül kellene. Tény, hogy a piac összeomlott, az embereknek kevés pénzük marad a könyvvásárlásra. Ezért nem is hozunk forga­lomba minden kötetet, amit beterveztünk. Kicsit „fa­gyasztjuk” őket, mert hisz- szük, hogy eljön még az ő idejük is. — Kire számítanak vevő­ként? — Az értelmiség csak ad­dig marad értelmiségi, amíg nem mond le az olvasás, az önművelés igényéről. Ez az egyetlen dolog, amiben bíz­hatunk. Sz. B. Erdélyi folkpódium Nagykövet voltam Egyiptomban Indulás és érkezés 2 Ahogy ez a külügyi szolgálatban már lenni ■ szokott, nem oda ér­keztem, ahova eredetileg in­dultam volna. Mindenki tudta, én sejtettem, hogy valahova Európába voltam jelölve, de valami (vagy valaki?) közbe­jött, s kissé meglepődtem, amikor a főnököm magához kéretett, és megkérdezte, mit szólnék hozzá, ha Kairóba küldenének nagykövetnek. Kedvcsinálónak ennyit mon­dott: „Kapcsolataink jók, re­mélhetőleg nem tör ki a há­ború.) Azóta olvastam, olvastam és olvastam. Követségi jelen­téseket, Egyiptom történetével foglalkozó könyveket, útleírá­sokat és regényeket. Tudtam, hogy mindez nem elég, mert sem hosszú újságírói, sem vi­szonylag rövid külügyi pálya­futásom alatt nem foglalkoz­tam sem a Közel-Kelettel álta­lában, sem Egyiptommal konkrétan. El kellett tehát fo­gadnom azt a „felkészülés­nek” nevezett idő alatt annyi­szor hallott aranyigazságot, hogy az igazi felkészülést a helyszínen szerzett tapaszta­latok jelenítik meg. Kairóba indulva — hogy ne hajnalban érkezzünk a menet- erendszerü Malév-géppel — egy napot Görögországban töltöttünk. Ez a nap amolyan búcsúféle volt Európától. Az Akropoliszról letekintve Athén vakítóan fehér villanegyedeire arra gondoltam, hogy azokat a nasszeri forradalmat követően Egyiptomból visszatelepült ke­reskedők építették. Sunion- ban csodálva a naplementét, úgy néztem a tengert, amely elnyelte a napkorongot, mint azt a víziutat, amely évezre­dek óta összeköti Afrika és Európa partjait. A Swissair gépe akkor ereszkedett le a kairói repülőtérre, amikor a si­vatag homoktengerébe bukott a napkorong, vörösebb arany­fényben, mint ahogy előző este elmerült az Égei-tenger vizében. Magyar üdvözlés fo­gad, feleségemet egyiptomi virágcsokor. Az udvarias be­szélgetés megszokott sablon­jai nem tartanak sokáig. Szinte fellélegeztem, ahogy a protokollváró légkondicionált hűvösségéből kijutok a sza­badba. Nem rajtam múlt, hogy jú­lius közepén, nagyköveti vál­tásra meglehetősen alkalmat­lan időpontban érkeztem Kai­róba. Az illetékes miniszterhe­lyettes, korábban maga is kai­rói nagykövet, ragaszkodott hozzá, hogy minél hamarabb utazzam ki. Augusztus végén esedékes az Elnöki Tanács elnökének hivatalos látogatása, addig át kell adnom a megbízólevelem, meg kell ismerkednem vezető politikusokkal, minél több kap­csolatot kell szereznem, egy­szóval be kell illeszkednem. „Egyébként nem is olyan ve­szélyes a júliusi meleg” — nyugtatott meg. Széles, négysávos út, két­oldalt elszórtan épült, majd szabályos rendben sorakozó villák, pálmafák, minél köze­lebb érünk a városközpont­hoz, annál nagyobb a forga­lom. Hosszú, fehér köntösbe, galabbéjjába öltözött férfiak, sok katona, a belvárosban egyre több az európai ruhát, azaz jobbára rövidujjú fehér inget és könnyű vászonnad­rágot viselő férfi. Reggel a Szigeten ébredek, amit az Egyiptomban 1801-ben partraszállt angolok a magukénak tekintettek. Az öt kilométer hosszú, nyolc­száz méter széles Sziget, a Gezira, teljes nevén Gezira Buláq nem lakóházaiban, ha­nem létesítményeiben ango­los. Lóversenypálya, tágas klubok kitűnő uszodákkal, te­nisz-, croquet- és hokipályák­kal, üde parkok, ez valamikor mind az angolok kényelmét és szórakozását szolgálta. Mint a múlt kísérlete érke­zett reggelenként — abban az időben, amikor a Sziget lakója lettem — egy ősöreg, aszott- fejű angol a Gezira sporttele­pére, mindenkire mosolygott, mindenkinek barátságosan köszönt, mintha állandóan bo­csánatot kért volna a több mint másfél évszázados angol je­lenlétért. A klubokban az angolok he­lyét egyiptomiak foglalták el, a villákat javarészt diplomaták vették át. Az egykori angol Sziget a nemzetközi élet vi­szonylag nyugodt szigete lett, mert jobbára csak a Gezirát is átszelő, a Faruk király lemon­dásának napjáról elnevezett Július 26. sugárúton zajlott a főváros jellegzetes minden­napi élete a piramisokba ra­kott gyümölcsöket, nyúzott birkákat kínáló üzletekben, a zsúfolt kávéházakban. A su- gárúttól kétoldalt elterülő Za- málek negyedben fekete egyenruhás vagy civilbe öltö­zött rendőrök vigyáztak a nagykövetségekre. Itt volt akkor a magyar nagykövetség, amelynek épü­letét a Nasszer-korszak álla­mosításainak idején vettük bérbe egy vagyonos építész- mérnöktől, aki jobbnak látta, ha házának diplomáciai men­tességet biztosít. A Nílusra néző ablakok alatt vetik ki há­lójukat bárkáikból a halászok, a túloldalon dél felé emelkedik a tv-székház épülettömbje, fel­jebb sorakoznak a Nílus-parti szállodák. A Sziget, mint a sokmilliós nagyváros kertje zöldéi a kő- és vályogházak rengetegé­ben. Déli végében van egy kis kastély, amelyet még Faruk ki­rály építtetett, s ahol 1952-ben a Forradalmi Parancsnoki Ta­nács székelt. Nem szerepel semmiféle útikönyvben, 1970 szeptemberében mégis rá fi­gyelt a világ. De erről valami­vel később. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents