Somogyi Hírlap, 1992. március (3. évfolyam, 52-77. szám)
1992-03-17 / 65. szám
1992. március 17., kedd SOMOGYI HÍRLAP — TAVASZI FESZTIVÁL 5 Testvérvárosok találkozója Kaposváron Európa epitokovei (Folytatás az 1. oldalról) Kaposvár finn testvérvárosa Rauma, az ország harmadik legősibb városa. Áprilisban ünnepli alapításának 550. évfordulóját — jelentette be Re- ijo Vuorio alpolgármester. Az idős város Kaposvár legfiatalabb testvérvárosa. Az alpolgármester a város bemutatása után bejelentette, hogy a város ünnepére meghívja Kaposvár küldöttségét is. Először látogatott hivatalos küldöttség Kaposvárra a francia- országi Saint-Sebastien-Sur-Loire városából. Jacky Poingt alpolgármester, aki a cserekapcsolatokkal foglalkozik hivatalában, kifejtette: nincs jobb ellenszere az idegengyűlöletnek, mint a testvérvárosi kapcsolatok ápolása. Glindével már a második vh lágháború után ők is testvér- városi kapcsolatot teremtettek, azóta egy afrikai és egy romániai településsel is felvették a kapcsolatot, azokat segélyekkel támogatják a barátság, a béke jegyében. Sa- int-Sebastian egy zászlót ajándékozott Kaposvárnak. Korábban személyes kapcsolatra épült az olaszországi Schio város és Kaposvár együttműködése — állapította meg a küldöttség vezetője, Giorgio Pizzolato, a város kulturális bizottságának elnöke. A harmincötezer lakosú városban kétezer ipari üzem működik — mutatta be a várost, hozzáfűzve, hogy Kaposvárral a gazdasági együttműködés javítására törekszenek. Egy viedokazettát nyújtott át Szabados Péternek, a felvétel Schio várost mutatja be. Kalinyinnak neveztük eddig azt a várost, amely visszakapta ősi nevét; most Tver-nek hívjuk. Jurij Sladkov, a város jegyzőhelyettese elmondta: azért örül ennek a kaposvári találkozónak, mert tovább bővülhet a testvérvárosok köre. Ötvenegy nemzetiségi csoport barátságban él Tverben — szólt a delegáció vezetője. Oroszország nemzeti zászlaját adta ajándékba egy festett asztalka kíséretében a városnak. A testvérvárosok küldöttségei részt vesznek a Kaposvári Tavaszi Fesztivál további programjain is. Horányi Barna MAI PROGRAM Széchenyi Zsigmond halálának 25. évfordulója alkalmából emlékkiállítás nyílik ma 17 órakor Kaposváron a Somogy Megyei Múzeumban. Bath, angliai testvérvárosunk Bach- kórusa ad ma hangversenyt 19 órakor a református templomban. Per- golesi, Vivaldi és Mozart szólaltatnak meg. A műsorban föllép a kaposvári Vikár Béla Vegyeskar is. Reneszánsz sokoldalúság SZÁSZ ENDRE KIÁLLÍTÁSA A MEGYEI MÚZEUMBAN Ki szelet vet, vihart arat — tartja a közmondás. Szász Endre mintha ennek szellemében vette volna kezébe a rajz- és festőeszközöket, majd merészen a porcelán felé fordult, s hogy reneszánsz sokoldalúságát is bizonyítsa, az üveg- és textilművészet birodalmát is meghódította. Tegnap délután a Somogy Megyei Múzeumban dr. Gye- nesei István, a Somogy Megyei Közgyűlés elnöke köszöntötte a vendégeket, Ta- káts Gyula, Kossuth-díjas költő méltatta a sokoldalú művész munkásságát. Művei tanúsítják, hogy nagy képzelőerővel rendelkezik Szász Endre, aki pályakezdése óta igen sok meglepetéssel szolgált — fogalmazta meg a költő a művész egyik legfontosabb jellemzőjét. — És vele itt van megint az új és más stílus, ha néha szokatlan is, de amint látjuk, ez, ahogy ismerjük kedvét és kedélyét, a jelenlétével gazdagodást és gazdagítást is jelent, mert a stílus minden élet és minden művészet lényege. De hogy is lenne szokatlan, hiszen a Rippl-Rónai Múzeum már 1965-ben is vendégül látta a volt kaposvári diák műveit. Akkor nekem a legjobban A boldog herceg című képe tetszett. A pávatollas kalap alól az egyszerre magába és messze tekintő szemeivel... mondta Takáts Gyula. A hallgatóságban fölidéződ- tek azok a grafikák, amelyeket huszonhét éve láttunk a Rippl-Rónai Múzeumban, többségük illusztrációnak készült. Szász pályája elején Vil- lon-illusztrációval „robbant” be a hazai képzőművészeti életbe. Mostani kaposvári tárlatán igazán újdonságnak formatervezett és metszett üvegkristályai számítanak. A fehér és a kék az üvegművész kedvelt színe, ellentétben a festő és grafikus arany- szín-imádatával. A Somogy Megyei Múzeum nagytermének csaknem a középpontjában egy mívesen elkészített (Fotó: Kovács Tibor) szék áll egy dobogón. Belloni Ákos a formatervezője, az intarziákat, amelyek jellegzetesen „Szászosak”. Mintha ott is ülne méltósággal, változó hangulatához méltóan; el-el- tűnőben. Egy pillantás a festmények fölé: különleges technikával készült textiljeit látjuk, hogy ismét csak meghökkentsék a látogatót. Horányi Barna Magyar szellem a szabad világban Könyvkiállítás az emigráns magyar irodalomból A washingtoni Occidental Press, a Püski Kiadó és az Európai Protestáns Magyar Szabadegyetem kiadóinak anyagából; az emigráns magyar irodalomból ad metszetet az a kiállítás, amelyet a kaposvári Református Gyülekezeti Házban nyitottak meg tegnap délelőtt. Bár a tárlat nem az első hazai lehetőség a határainkon túl gondozott művek áttekintésében, mégis figyelemre és elismerésre méltó a válogatás eszmei és történeti értéke. A kiállítótermet zsúfolásig megtöltő érdeklődők előtt Bellái Zoltán református esperes megnyitójában régi, baráti és történelmi szálakról beszélt, amelyek a tárlóban található művek közül néhánynak az alkotójához köti, kötötte. Hangsúlyozva ezzel, a nagy számban megjelent középiskolás fiatalok számára: örüljenek annak, hogy az az időszak, amely ezeket az írókat, költőket emigrációba kényszerítette, immár történelem. A szót Balogh Ferenc vette át, aki az emigráns magyar irodalom történetébe kalauzolta el hallgatóit. Ezek közül is az Occidental Press tevékenységének kezdeteihez, amely Buenos Aires és Taipei között 12 országban talált partnerre. A kiadó egykoron célul tűzte ki a magyar szellem megismertetését a szabad világgal, azáltal, hogy olyan irodalmi alkotásoknak a kiadását vállalták, amelyeket itthon nem adtak, illetőleg nem adhattak ki. Az Occidental Presst Csi- csery-Rónai István alapította 1953-ban, az amerikai földbe plántálva egy sor magyar kulturális törekvés csíráját. Szárba aztán már mint a magyar szépírók, költők, esszéisták és politikusok művei szökkentek: Hamvas Béla, Márai Sándor, Illyés Gyula, Darvas Lili, Nagy Imre, Donáth György és sok más, a magyaros gondolkodást és szellemet képviselő emberek alkotásai. A kiállítást végigjárva kitűnik, hogy mennyire ugyanazt és ugyanúgy gondolták az emigrációban dolgozó kiadók: a Püski Kiadó és az Európai Protestáns Magyar Szabadegyetem is — hűen a fentebb megfogalmazott célkitűzésekhez — szerkesztette és gondozta nagy magyarjaink sorait és gondolatait. A megnyitót Csicsery-Rónai István, a lehetőséget, és a megjelenteket üdvözlő szavai zárták. A kiállítás a Kaposvári Tavaszi Fesztivál ideje alatt még megtekinthető.-balassaEMLÉKEZETES GÁLA VOLT A szülőföld üzenete A nézőtér megtelt, a függöny felgördült. A kaposvári Csiky Gergely Színházban a tavaszi fesztivál színeiben először léptek színpadra Somogy amatőregyüttesei vasárnap este. Azok mutatkoztak be a díszvendégeknek, akik igazi megszállottái a táncnak, a muzsikának, a színjátszásnak. Lehettek volna többen is, hiszen Somogy bővelkedik tehetséges amatőrökben. A szerkesztők, dr. Klujber László és Csikvár József nemes szándéka volt: a legjobbakat színpadra küldeni. A fesztiválnyitó gálán valóban őket láthatta a közönség. A szép tájú Somogy küldötteit... A pöttöm balatonboglári Jakabffy Ádám szólójával bűvölte el a közönséget. Tanítómestere, a fiatal koreográfus, Szabó Zsolt, a Szelence néptáncegyüttes vezetője. De nagy taps kísérte Németh Ágnes Somogyi Apróit is, akik a tőlük megszokott színvonalon mutatták be produkciójukat. Szintén értő fülekre talált a barcsi Kis-Boróka balázsjárása és a Somogy Rábaközi verbunkja és dúsa. Nem mindennapi feladatra vállalkozott a Vikár Béla vegyeskar, a Kaposvári Kamaraegyüttes és a Somogy Táncegyüttes. Bárdos Lajos több évtizede írott, Somogyi kalászok című művét mutatták be. Érződött az előadáson Zákány/' Zsolt Liszt-díjas karnagy és Mosóczi István művészeti vezető együttes munkája. Felcsendültek a szomorú-szép somogyi népdalok, a gyakran bohókás táncok élővé tették a színpadot. A Vikár-kórust és a Kodály Zoltán Általános Iskola gyermekkórusát, a kaposvári honvédzenekart szívesen hallgattuk volna tovább is. A publikum érezhette, hogy melyik művészeti ágban a „legerősebb” a megye, ám a líra és a próza sem szorult ki a műsorból. Csapó György és Quintus Konrád tolmácsolásában hangzott el két vers, és Reményi Gyenes István költő is a színpadra lépett, hogy megossza velünk művészetét. Verséből kitűnt szülőföldjéhez való (Fotó: Csobod Péter) őszinte vonzalma. Maradandó élményt jelentett Kiss Dénes Verscsöndítés című művének színpadi változata is. A Petőfi halálát megidéző „látomás” mutatta: a Fonómunkás Kisszínpad „oszlopos” tagjai még ma is régi formájukat hozzák. Az ünnepi gála szinte valamennyi száma azt igazolta: a szülőföldhöz fűző szálakat nem szakíthatjuk el. Múltunk, örökségünk ehhez a vidékhez köt bennünket, s ide mindig visszavágyunk. Éljünk bár Madridban, Kanadában vagy csak egy másik megyében... Lőrincz Sándor