Somogyi Hírlap, 1992. február (3. évfolyam, 27-51. szám)
1992-02-17 / 40. szám
1992. február 17., hétfő 5 SOMOGYI HÍRLAP — MŰVELŐDÉS Bacchánsnők Bemutató volt a napokban Kaposváron. A Csokonai Színkör bemutatója. Euripidész: Bacchánsnők. Ti virgonc agyú merészek, akik az aznapi vacsorától, a presszó füstszagától, az esti mesétől, a szomszéd lábszagától telítődött aggyal színházi előadás nézésébe vágtatok, most aztán megkaptátok. Huszárosán kényszerítettek elmélyedésre. Bekötvén szemeiteket, s egyenként vezetve a vaksötét ismeretlenbe benneteket, ahol aztán magatokra hagytak, szemlélőből résztvevővé kellett válnotok. Ráadásul egy meglehetősen kényelmetlen helyzet résztvevőjévé, aki nem tudja hol van, s mit várnak tőle, esetleg mikor nevetik ki. Nemvártságával rendkívül erős hatás ért, s pillanatok alatt kiléptetett a valóságból. Mintegy átléptünk egy másik világba, persze kis túlzással, ahol aztán a rendező szándoka szerint a darab végéig ott kellett vón maradnunk. Sajnos, ez már nem sikerült teljesen, mégpedig azért, mert a későbbiekben visszasüllyesztettek szemlélővé. Tudniillik elkezdődött a darab Euripidészének eléggé meggyepált változata, s ezt már „csak” néznünk kellett. A történet röviden: Théba asz- szonyait őrület szállja meg, elhagyják családjukat, szoptatandó kisdedeiket, s Kithairón hegyére vonulnak, hogy ott táncoljanak és daloljanak Bakkhosz dicsőségére. Pent- heusz, a király üldözi őket, mert nem ismeri el az új istent, Bacchuszt, s jónéhányat elfogat közülük. A foglyok között ott van maga Bakkhosz is, aki ráveszi a királyt, hogy női ruhába bújjon és lesse meg a nők táncát. A hegyre érve aztán leleplezi, és bacchánsnőivel széttépeti Pentheuszt. Zoltán Gábor rendezőnek csak a legszűkebb cselekményre van szüksége. Elveti a többi fonalat, például a bölcs Teiresziász és Pentheusz ellentétét, elveti a kijózanodási és bűnhődési jelenetet is, csak a lényegre szorítkozik. Hisz ebből is kiderül mindaz, amiről a Bacchánsnők szól. Hogyan válik józan emberekből tébolyodott tömeg a hit hatására. Ez az egyik legalapvetőbb emberi tulajdonság, mondja: a várás (ha úgy tetszik Godot-ra), s akár tíz körömmel. Mert ha kell áldozunk is, egymást, vagy magunkat, csakhogy a remény ne vesz- szen el. Pedig remény már régen nincs, nem is volt, kántál- ják el nekünk, kis csodaváróknak búcsúzóul: „amire vártok, az sosem jő el...” Zoltán Gábor vissza (előre) nyúlt az ősidőkhöz. Nincs szüksége sok beszédre, színészi játékra, meg hasonlókra. Nem támaszkodik másra csak a zenére, a mozgásra, és arra a néhány dialógra, amelyet mégis bennmarasztalt. Ezekkel a manapság minimálisnak nevezendő eszközökkel igyekszik hatást elérni. Azonban hiába mutatják nekünk ezt a modern-ős előadást (így játszhatták valahogy anno, Euripidész korában is), mi unatkoztunk miután a kezdeti újdonságérzet eltűnt. S ezért, beismerem, hogy inkább bennünk, mint az előadókban van a hiba. Merthogy meg vagyunk „fertőzve” a sok beszéddel, a jellemábrázolás igényével, mifenével... Hadd tudja meg a nagyérdemű, nemcsak az a színjátszás, amit a vasútállomással szemben lát. Nagy László Bibliafordítás kétezer nyelvre A Bibliát teljes egészében vagy részleteiben eddig 1978 nyelvre fordították le — közölte a Német Bibliatársaság, a Bibliatársaságok Világszövetségének statisztikai adataira hivatkozva. A 32 „új” nyelv között, amelyekre teljes egészében lefordították a Szentírást, szerepel az ebembe és a kituba (Zairé- ban), a kekchi (Guatemalában) és a macedón (Jugoszláviában). Teljes egészében 322 nyelvre fordították le a Szentírást, annak egy részét, az Új Szövetséget pedig 758 nyelvre. Tanár lesz Ludas Matyi „Az Isten is Lúdas Matyi- nak teremtette” — mondogatták jópáran Károly Attilára, amikor farsang délutánján magára öltötte a legendás naplopó, majd az ács és a kuruzsló gúnyáját. Az ifjúsági színpad ugyanis ekkor mutatta be Fazekas Mihály ismert müvének átiratát Török T. András rendezésében. Lúdas Matyinak, Döbröginek pedig legalább hatszáz (!) gyerek tapsolt a kaposvári városi művelődési központban. A kimagasló teljesítményt nyújtó kamaszképű fiú az előadás utolsó perceiben Lúdas Matyiként ölelte magához a nagy szemű néger lurkót, aki a színpadon fejezte ki tetszését. A vastaps nemcsak Károly Attilának szólt, hanem mindenkinek, aki szerepet kapott a darabban. Többek közt Matyi anyjának, a libának, Bábi nőnének, az ispánnak, a gőgös — ám has nélküli — Döbröginek, s a két atlétatermetű hajdúnak. A társulat remek játéka sokáig emlékezetes marad. A sikert a főszereplő alapozta meg. Károly Attila pedig még az év elején nem tudta, mire kérik fel. A darabot már próbálták, ám időközben Matyi nélkül maradtak. Január közepén ugrott be a pécsi Janus Pannonius Tudományegyetem tanárképző karának hallgatója. A 22 éves fiatalembert 1986-ban — akkor még munkácsysként — kérte meg Török T. András egy szereplésre. A március 15-i verses keretjáték olyan jól sikerült, hogy lehorgonyzott ennél az amatőr színjátszócsoportnál. Bár magyarból nem volt kiemelkedő — mindig négyes került bizonyítványába — , szerette ezt a tantárgyat. Kedvence Csokonai, Ady és József Attila. Egyre inkább megkedvelte a kis csoportot. Játszott Ru- zante Csapodár madárkájában, statisztált a Parasztde- kameronban, s Moliere Botcsinálta doktorában ő volt a szerelmes Harics. Örömmel említi a Keszthelyi Helikonon elért somogyi elismerést, és kellemes nosztalgiával gondol a 88 nyarán rendezett marcali színjátszótábor napjaira, s a környező települések hálás közönségére. Ugyanis vándorkomikusként járták a falvakat, s derítették jókedvre a publikumot. A katonaság ideje alatt sem szakadt el a kaposvári társulattól. Ha tehette mindig megnézte. produkciójukat. Tavaly nyáron Karinthy Tegezés című darabjában játszott, a Lúdas Matyiban most debütált. Hol a rendezvényiroda parányi helyiségében, hol a gépipari aulájában vagy az ifjúsági házban készült a szerepre. A premieren könnyedén játszott, s elhitette velünk: minden rezdülésével érzi a színpadot, s nem zavarja a rivaldafény. Annak örül, hogy belebújhat különböző korok emberének bőrébe, s korhű jelmezekben keltheti életre a figurát. Károly Attila harmadéves a tanárképzőn. Matematika-testnevelés szakos tanárnak készül. Most éppen sítáborban van a szlovák síparadicsomban. Ha kezében lesz a diploma, tanítani szeretne, s mellette vállalkozni. Amikor arról faggattam, mégis milyen tevékenységformát választ, rögtön rávágta: mindegy, csak meg lehessen élni belőle. A színpadtól továbbra sem szakad el. Sok szerepre készül. Jól érzi magát a csapatban, ahol mindenki segít mindenkinek. A műhelymunka hangulata, az alkotás öröme babo- názta meg. Ha színházba megy, ő úgy ül be a nézőtérre, hogy nem a hibákat keresi az alakításban, hanem azt próbálja felfedezni, vajon mennyi munka van a produkcióban. Mi is így néztük a Lúdas Matyit... Lörincz Sándor NEM ÁCS, NEM KURUZSLÓ Barlangok, vízesések J úlius 29-én ebéd után indultunk a Vadlúd-hegy parkba. A 3-as autóbusszal utaztunk, amely igen csak elhanyagolt volt (ablaküvegek kitörve, az ülésekről a borítás hiányzott). A park területén természetesen szigethegyek, az egyik belsejében helyezkedik el a Vad- lúd-barlang. Ebben a ma már erősen pusztuló barlangban hatalmas tömegű változatos alakú és formájú cseppkő található. Néhány helyen közöttük éppen csak egy keskeny ösvényen lehet haladni. A világítási viszonyok egy diszkóra emlékeztettek! Rendes kivilágítás helyett mindenfelé színes lámpácskák, villogó fények, s ezt betetézte, hogy több helyen a cseppköveket kimázolták. A barlangban csak csoszogva lehetett ráadásul haladni, annyi volt a látogató. Július 30-án estefelé érkezünk meg Anshunba. A szállásunk hasonló elrendező- désű mint a guilini (2+3 személyes szobák és fürdőszoba, van moszkitóháló, viszont nincs légkondicionálás). Csak egy éjszakára adták a szobákat. Este sétálunk a városban. Azt hittem az eddig látottaknál rosszabb házakat, árusítóhelyeket és kifőzdéket már nem láthatok. Itt azonban sikerült. Szerencsére egy nagyon jó kifőzdét találtunk. Július 31-én 8 órára mentünk a buszpályaudvarra buszt bérelni. Egyre vadabb hegyvidéki tájon haladtunk, ahol a mészkőhegyek közt egyre gyakoribbak a zárt mélyedések. Ezekben folyók kígyóznak végig — felettük százával vagy ezrével a mértani pontossággal kialakított teraszok —, amelyek nekifutva a hegyeknek barlangokban tűnnek el. A hegyek másik oldalán hatalmas forrásokként bukkannak a felszínre, gyakran a vízesések egész rendszerét alkotva. Az út ezen a tájon szeszélyesen, gyakran nem veszélytelenül kanyargott. Először a Sárkány-barlangot tekintettük meg, amelyet egy folyó tölt ki. Egy helyen, ahol a barlang mennyezete beomlott, csónakba ültünk és vízfolyással szemben mintegy 800 métert hajókáztunk. Sajnos, a barlangban itt is a reklámhirdetésekre hasonlító fények Villantak fel, ahelyett, hogy rendesen megvilágították volna. Ahol kikötöttünk, újabb be- omlás tette lehetővé, hogy a mészkőhegy oldalában újabb, nem patakos barlangot nézhessünk meg (a vizes barlang tovább folytatódott a hegy belsejében). A barlangból kiérve a hegyoldalból letekintve egy zárt mélyedésben kis tavacska csillogott, a szemköztes lejtőn pompás kőerdőt láthattunk. Miután a csónakkikötőbe visszatértünk, a víz útját nem tudtuk követni, mert az egy néhány méteres barlangmaradványon úgy zuhant át, hogy eközben egy 20 méteres vízesést alkotott. A vízesés alá, további kisebb, zömmel már elpusztult barlangroncsok során érkeztünk. Itt nemcsak a dübörgő és a magából párafátylakat bocsátó vízesésben gyönyörködhettünk, hanem a folyó melletti újabb kőerdő- részletben is. Egy darabig visszafelé autóztunk, majd nyugatnak fordultunk egy másik vízeséshez. Különösen senkit nem lepett meg, amikor kiderült, hogy a jobb első kerék defektes. A legközelebbi faluba bekerekezték javításra. Mi is besétáltunk a faluba és nem csalódtunk; több kifőzdét is találtunk. Az egyikban csak tojást voltak hajlandók készíteni, de abból is kevés volt (rögtön kerékpárra pattantak, hogy a hiányt pótolják), én viszont átsétáltam a másik kifőzdébe. Itt kitűnő ebédet kaptam. Előtte a falu mellett sírokat fotóztam (a hegyoldalban kis kőházikók, melyek előtt kőtáblák vannak). A Huangkuosu vízesés látványa már kilométernyi távolságból is impozáns. 84 méter széles, 67 méter magas, itt a Fehér folyó vízhozama 2000 köbméter másodpercenként: A víz ágakra szakad és szinte repülni látszik a levegőben. Közelítve, már néhány száz méteres távolságban elázunk, a szétszóródó permet- től, a morajló víz előtt makacsul tartja magát egy vízszintes helyzetű szivárvány. A vízesés mögött jutunk át a folyó másik partjára. A vízből kivált mészanyag kis üregeket kérgezett be, az út, amit itt kiépítettek, ezeket fűzi fel. A tejfehér rohanáson túl időnként felcsillannak a napsugarak. A folyóparton a vízesés körül néhány dm-es összefüggő, zárt bambuszvegetáció borítja a lejtőket. Lejjebb banánliget mellett haladunk el. A hazafelé vezető úton nagyon lassan haladunk. Helyenként újjáépítik. Gépet csak egyetlen helyen láttam, viszont mindenhol rengeteg a munkáskéz. Kézzel faragják a köveket és abból rakosgatják az utat. Egy helyen várakozás közben valakinek eszébe jut: ilyen kőfaragási gyakorlat mellett a gyűjtött kőzeteinket is szépen meg tudják faragni. Az egyik kőfaragó — mikor megkérjük — külön hoz egy apróbb kalapácsot. Nem sokra megyünk vele. Két ütéssel morzsákra zúzza az egyik féltve őrzött példányt. (Folytatjuk) Dr. Veress Márton