Somogyi Hírlap, 1991. június (2. évfolyam, 126-150. szám)

1991-06-22 / 144. szám

6 SOMOGYI HÍRLAP — MŰVELŐDÉS 1991. június 22., szombat FEKETE ISTVÁN EMLÉKE Gölte szülötte a világhí­rűvé vált író több mint húsz éve távozott el. Szelleme azonban itt van közöttünk a természetben: a madarak énekében, a nádasok suho­gásában, a baglyok huho­gásában, a gólyák kelepelé­sében. írásai utat mutatnak önmagunk megismerésé­hez, a természet és az em­berek szeretetéhez. az ifjú­ság neveléséhez. Fekete István világa a göl- lei századeleji paraszti élet, az emberek megbecsülése és szeretete, ötvözve a ter­mészettel, amely körülvette. Müvein keresztül e tiszta és nemes érzés tárul az olvasó elé. Könyveit eddig kilenc nyelvre fordították le. Szinte nincs is müve, melyben meg ne említené haláláig szere­tett szülőföldjét és barátait: Deres Lacit, Berta Jancsit, Esküdt Ernőt és a Puska gyerekeket. 1970 nyarán egyhónapos külföldi tartózkodásról haza­térve pihenés nélkül kezdett el dolgozni. Június 22-én este még munkavázlatán dolgozott, s a maga ültette rózsákat öntözte a kertben. Hajnali háromkor érte a harmadik, végzetes szívro­ham. Azon a szomorú napon érkeztem haza Jugoszlávi­ából. Amikor Kaposváron leszálltam a vonatról, több középületen, így a megye­házán is láttam a félárbócra eresztett fekete zászlót. Egy idősebb bácsitól kérdeztem: mi történt? „Sajnos fiam meghalt Fekete István író, akivel én együtt jártam a polgáriba"— mondta. Az író özvegye tavaly sok vendéget fogadott az évfor­dulón. Az özvegy tőlem azt kérte, hogy göllei földet vi­gyek a farkasréti sírra, mint 1970. június 25-én Álmos László vb-titkár. „A férjem végtelenül szerette a termé­szetet. az állatokat, a növé­nyeket. de szülőföldjénél, Göllénél drágábbat, szere- tetre méltóbbat nem is­mén."— mondta. Fekete István ezt írta: „Ha mélyen magamba nézek, szerete­tem határtalan határát egyetlen szó fejezte ki, egyetlen régi-régi szó, ami­ben élők és holtak benne voltak, s ez az érthetetlen, de nekem mindent jelentő szó mondta ki, hogy GÖLLE. " Bodó Imre Isten, segíts a további utamon is A megélt történelem közvetett ré­szesei lehetünk azoknak a fennma­radt naplóknak, naplótöredékeknek, hangulatjelentéseknek és tábori la­poknak olvastán, amelyek bepillan­tást nyújtanak a kaposvári 10. könnyű tüzérezred doni drámájába. A „bűnös nemzet” bélyegétől nagyon nehéz megszabadulnia a lelkeknek; a hozzá­tartozókat, az ismerősöket, a baráto­kat pedig megszólítják az áldozatok. Sartre, Temetetlen holtak című drá­mája elevenedik meg előttem, amikor Papp Árpád és Szili Ferenc Kapóstól a Donig című közös munkáját olvasom. A távoli Oroszországban hányán pusztultak el értelmetlenül? Hol dom­borulnak sírjaik? Jut-e rájuk az emlé­kezet virágából? Papp Árpád 1963-ban kezdte el írni Duna-Don siratóját, amit egy évvel később fejezett be. A nagylélegzetvé- telü mű élen járt a hallgatás megtöré­sében. Beszélni kell róluk, a doni ál­dozatokról. Akik: Földben, víz, hó alatt, mégis temetetlen Földben, víz, hó alatt, fekszünk siratatlan ...— írja a költő, idézve a gyötrelem ví­zióját: Duna, Don habjai mind elvéresedtek... Szili Ferenc bukkant rá a Somogy Megyei Levéltárban az egy kötegbe összegyűjtött második világháborús dokumentumokra, azokra a naplókra, naplórészletekre, hangulatjelenté­sekre és tábori lapokra, amiket meg­őrzött az idő, hogy emlékeztessenek azokra, akik húsz-harminc évesen azokat írták. 1942. május 30 és június 5 között indultak a keleti hadszíntérre a kaposvári vasútállomásról a 10. könnyű tüzérezred katonái. A naplók első lapjai szinte egy színes útibe­számolóval vetekszenek, hála a jól működő tábori postáknak, nagyon so­kan fogtak tollat, hogy üzeneteieket el­juttassák haza. A hangulatjelentések kezdetben csupa lelkesedésről be­szélnek, majd az álhírek terjesztőit félemlítik meg. „Hogy nagyon ne unatkozzunk, egyik este bementünk a várost meg­nézni. Egy alkalommal moziban vol­tunk. Egy német propaganda filmet játszottak és valami Rin-tin-tin félét...” Június 16-án, tíz nappal később a napló írója szinte részvét nélkül je­gyezte le: „— Itt azt a rémhírt hallottuk, hogy a komáromi rohamütegnek 70 százalé­kos vesztesége van. Hogy hol és mi­lyen körülmények között csinálták, ar­ról nem szól a rege." „Isten, segíts a további utamon is!" — kiált föl nem sokkal később a napló írója, és ahogy közelednek a Donhoz, közös nagy temetőjük helyszínéhez, komorodik el a beszámoló. Egy au­gusztus 10-én kelt naplóban olvas­tam: „— Borzasztó helyzet, egy pilla­natra nem tudtuk, mit csináljunk." Károly Ferenc, a túlélő, versben fo­galmazott: Látod-e Uram, élő keresztedet? S ahogy integettek lehullva a hóba a megfagyott kezek? A vaskos levéltári forrásból munka­szolgálatosok levelei, naplói is előke­rültek. Ezekből is válogatott Szili Fe­renc. A Kapóstól a Donig című kötet teljes terjedelmében ugyan csak most ke­rülhetett az olvasó kezébe, korábban a diákok történelemszemléletlének alakítását segítve gondoskodott a le­véltár a dokumentumok közreadásá­ról az Iskola és levéltár sorozatban. Várható volt, hogy a dokumentu­mok válogatója nemcsak előszóban szól az olvasóhoz, hanem azok tanul­ságát is megosztja velünk, úgy, ahogy elkezdte az előszóban: „— A doni tragédiát nem lehet csu­pán katonapolitikai eseményként fel­fogni, ezért az íróknak, művészeknek és a történészeknek egyaránt köte­lességük, hogy a maguk eszközeivel segítsék a megtisztulást, a helyes tör­ténelmi konzekvenciák levonását, mind az egyén, mind a társadalom jobb közérzete érdekében. ” A kötetet a Művelődési és Közokta­Romulus a kénytelen kényúr Az alapkérdés a következő: adva van egy diktatúra, mit kezdjünk vele? És mit kezd ve­lünk? Egy diktatúrától szen­vednek, némelyek egészen a belehalásig. (Ármány és szere­lem). Szokás még benne meg­figyelni és megfigyelve lenni (Tévedések vegjátéka), to­vábbá titokban gyűlölni és elle­nállni. A diktatúrában a több­ségnek diktálnak, nekik világos afeladatuk: megpróbálni atúlé- lést. De mi van azzal, aki jóem­ber létére jut uralkodáshoz? Jó császárként enyhíthetné a rendszerből adódó konfliktu­sokat. Amikor Spurius Titus Mamma lovassági prefektus vi­lággá kiáltja (majdnem): Gya­lázatos császárod van Róma! — nem is sejti, hogy mekkorát bókol ezzel Romulusnak. Hi­szen Romulus régen tudja, császárként csak gyalázatos­nak szabad lenni. Tehetetlen­nek, hogy az állapotok mind „áldatlanabbá” váljanak: go­nosznak, hogy az emberek mi­hamarabb meggyülöljék a csá­szárt, mert így azt is gyűlölik majd, amit megtestesít. Romu­lus nagyra tartja ugyan legren­desebb elődjét. Marcus Auréli- ust, amiért az igyekezett jó császár lenni, de tudja, nem ez a járható út. A jóság és a csá­szárság fogalma összeférhe­tetlen. Valamennyire persze lehet enyhíteni a szorítást Jelenet az előadásból személyes „charrrfe'-mal, de az csak arra jó, hogy meghosz- szabbítsa a rendszer létét. Hi­szen később érik meg az em­berekben a gondolat a változta­tásra. Romulus minden tiszte­lete mellett inkább megmarad a maga megoldásánál: nincs mese! Mint jóérzésű, született demokrata, császárként meg kell szüntetnie a birodalmat. Gonosz nem tud lenni, ezért in­kább nem csinál semmit — de azt következetesen „teszi”. Amikor kiadja magának a jel­szót, — Róma bűnös, tehát pusztulnia kell, — részben a diktatúra iránti személyes el­lenszenv, részben a „politikai belátás" vezeti. Dürrenmatt hőse „halálra szánta magát” is, ettől remélve jogot, hogy ítél­kezhet egy birodalom fölött. Va­lószínűleg tudja, hogy amit tesz, az is csak félmegoldás, hiszen támad majd Róma he­lyett más birodalom, de az már mások gondja legyen. S lesz is, még mielőtt megszületne a kö­vetkező, már van aki azt is megfúrná. A másik tyúktenyésztő, Odoaker, kínjában még azt is fölajánlja Romulusnak — mivel neki már van tapasztalata eb­ben — tegye hidegre az alaku­lófélben lévő germán birodal­mat is. Dürrenmattnak e komédiája is-éppúgy mint a többi darabja — az Egész kilátástalanságá- ról beszél. Mégis röhögünk a Gyuricza István és Csapó György (Fotó: Kovács Tibor) arcúsága azonban csak az egyik erénye az előadásnak. Ennél sokkal fontosabb, hogy ebbe a dürrenmatti művilágba egyszercsak betör a valóság. Szépek az eszmék, némelyik igaz is mint Romulusé: Rómá­nak bűnhődnie kell, de egy ha­táron túl már ez is csak szöveg. A valóságot a műkereskedő szolgái jelentik, akik lemute- rozzák, majdhogynem megve­rik a császárnét, s a betörő germán hadsereg, akik auto­mata fegyvereikkel válogatás nélkül lőnek, a valóság a vér csordogálása... Ma nem jelké­pekre, finom érzékeltetésre van szükség - érezteti Mohácsi rendezése. Ahhoz, hogy vala­mit megérezzen a kitolódott in­gerküszöbű hallgatóság, töl­tényhüvelyeknek kell pattog­niuk a fejük mellett a széktám­lákon. A „világarc” Gyuricza István alakítása egy kitűnő előadást segített hozzá a megérdemelt sikerhez, s a többiek közül is mindenki maradandót nyújtott. Molnár Piroska császárnésebb mint az igaziak, Kulka János igen jó mint mindig, s Csapó György mélák kamasz bizánci császára telitalálat. A dramaturgiai munkák Eörsi István és Mohácsi jános, a jelmez Cselényi Nóra, a dísz­let Khell Zsolt, a zene Fuchs László érdeme. Az előadást a jövő évadban láthatja folyama­tosan a nagyközönség. Nagy László PAPP ÁRPÁD - SZILI FERENC KAPÓSTÓL szerzővel együtt—akinek nem kenyere a kétségbeesés — s aki legbelül reménykedik még az Ész Megjövetelében. A darab igazi groteszk, a Csiky Gergely színház előadá­sát viszont már kevésbé érez­zük annak. Talán mert a szín­padon jóval árnyasabbak lettek a személyiségek, kidolgozot­tabbak a viszonyok, mint álta­lában a groteszknél és Dür- renmattnál szokás. Mohácsi János Romulusa például sok­kal emberebb (értsd: hús-vér), esendőbb Dürrenmatténál. Ez a Romulus elbőgi magát ami­kor a lányától búcsúzik, győz­ködi a szerelmeseket, hogy egymást szeressék ne az álla­mot: „Az állam akkor nevezi csak magát hazának, ha áldo­zatot akar fiaitól”, szereti a rab­ságból hazatért Aemiliánust, annak ellenére, hogy az — megértve a császár okait - rö- vidlátóan mégis visszaáll a császárgyilkos udvaroncok közé, s ezzel mintegy minősíti is magát. Mert igaz, hogy Róma megbecstelenített áldo­zata ő, de hibás mert nem tudja ezt. Aszínész — Dunai Károly — beszólásaitól („én a helyedben a gyerekeket küldeném a frontra’) lesz még nyilvánva­lóbb a legyőzött hős; a maga sértődöttségével a legidegesí- tőbb ember. A szereplők saját tási Minisztérium anyagi támogatásá­val a Kráter Kiadó jelentette meg. A kö­tet a Somogy Megyei Levéltárban vá­sárolható meg. Horányi Barna DONIG

Next

/
Thumbnails
Contents