Somogyi Hírlap, 1991. február (2. évfolyam, 27-50. szám)
1991-02-22 / 45. szám
1991. február 22., péntek SOMOGYI HÍRLAP 5 TAKÁTS GYULA KITÜNTETÉSE Göncz Árpád az irodalomról Göncz Árpád átadja a kitüntetését Takáts Gyulának aki mellett Püski Sándor áll. Fotó: Horányi Barna A nemzet sorsa emlékművekben I. „LÁTTÁM TÖNKREMENNI EGY ORSZÁGOT...” A Parlament Nándorfehérvári-termében a meglepetéstől alig tudott megszólalni a két régi ismerős, barát, Takáts Gyula és Püski Sándor. Nyolcvan éve születtek, egy napon; a negyvenes években találkoztak először, és most Göncz Árpád, a Magyar Köztársaság elnöke egyszerre köszöntötte őket, átadva az elismerést a költőnek és a könyvkiadónak. A protokolláris esemény, a kitüntetések átnyújtása rövid ideig tartott. A Magyar Köztársaság elnöke Takáts Gyula költészetét, Püski Sándor könyvkiadói tevékenységét az egyetemesség jegyében méltatta. A kultúra töretlen szolgálatával a költő olyan értékeket hozott létre, amelyek az egész magyar irodalmat gazdagították — állapította meg Göncz Árpád. Asztal mellett, kötetlenül beszélgettek, majd egy óra hosszat az irodalmárok. Előbb Püski Sándor idézte föl emlékeit: — Takáts Gyulának a Családfa helyett című verseskötetét 1941-ben jelentettem meg, majd négy évvel később a Polgárjelölteket... Minden könyvet azért adtam ki, mert érdemesnek tartottam arra, hogy A kaposvári Latinca Sándor Művelődési Központ aulájában pogácsával és borral fogadták az érkezőket a Somogy lányai... Ennyire gazdag lenne a nívós amatőr néptáncegyüttes? Szó sincs róla! Az esti ajándékműsorra érkezők mindannyian tudták: fenntartási gondjai vannak a megye legjobb néptánccsoportjának, s a mostani fellépés néhány számára a Szentendre és a Bm. Duna Művészegyüttes adta kölcsön a ruhát. Tóth György, az együttes menedzsere az elmúlt hetekben több tucat kaposvári üzemet, vállalatot keresett föl, hogy meghívja képviselőjüket a szerda esti díjtalan bemutatkozásra — némi anyagi segítséget remélve. A félezres nézőtér zsúfolásig megtelt, és a jelen levők ismét nyugtázzák: nagy érték van (a) Somogybán... A remekül szerkesztett műsor első felében folklórszámok- <al léptek színpadra a táncosok. Merczel István Rábaközi legénytánca alapozta meg sárközi ieánykarikázó olvassák. Nagyon megkedveltem Takáts költészetét... Takáts Gyula, bekapcsolódva a beszélgetésbe ezeket mondta: — Azért örülök, hogy Göncz Árpád adta át ezt a kitüntetést, mert ő a Magyar írószövetség tiszteletbeli elnöke is. Továbbra is az irodalomról volt szó. Göncz Árpád és Püski Sándor a közös börtönéveket idézve a budapesti gyűjtőfogház ötezer kötetes könyvtárát az est hangulatát, s fokozta a Sárközi karikázóval, a Somogyi lassú és friss csárdással, valamint a közelmúltban koreografált Pacalkai táncokkal. Az autentikus számok után a Bergics Lajos vezette Zengő Együttesé volt színpad. A kísérőzenekar önállóan először virtuóz szatmári, majd moldvai feldolgozással lépett a közönség elé. Az egyórás műsor második felében két — Mosóczi István koreografálta — táncszínházi produkciót láttunk. A Sirató remekmű! A szólótáncos, Báli Klára kimagasló tudása, a táncosok átszellemült összjátéka, a színpadi fegyelem mindenkit megbabonázott. A férje halála miatt kesergő, vigasztalhatatlan nő szinte őrjöngésig fokozza bánatát. A szám katarikus erővel hatott; nem csoda, hogy szűnni nem akaró vastaps volt a jutalma. A Sirató kontrasztjaként a bohókás, a tánctörténeti korszakok éppen divatos számait szatirikusán felvonultató Variációknak tapsolt a lelkes publikum. A könnyed, humorral dicsérte. Püski volt a könyvtáros, és rabtársainak egészen kitűnő műveket tudott ajánlani olvasásra. Göncz Árpád — Takáts felé fordulva — megjegyezte: a börtönkönyvtárban Takáts Gyula kötetei is megtalálhatók voltak. Megkérdeztük a Magyar Köztársaság elnökét: — Milyennek látja Göncz Árpád a mai magyar irodalom helyzetét? — Rettenetes nehéznek. teli koreográfia a „gyöngyös- bokréta" mozgalom jellegzetességeit is megcsillantotta. Akik évek óta figyelemmel kísérik az együttes művészeti életét, e két táncszínházi produkció révén fölidézhették a régebbi, folklórból építkező s attól el-elszakadó legendás produkciókat. A Ballada I—//-t, az Amerikás dalt, a Katonadalt. Azokat a Mosóczi-műveket, amelyek mindig nagy sikert arattak egy-egy hazai fesztiválon, és amelyeket a kritika is csúcsteljesítményként könyvelt el. Igen, ezek a táncszínházi produkciók is az együttes gazdag repertoárjában, vannak s az eredeti anyagból építkező számok mellett ezek adnak amolyan „mosóczis ízt" a Somogynak. Egyrészt, mert a kiadói viszonyok szétzüllöttek, minden átalakulóban van, másrészt ellepi a jó irodalmat a kétes értékű. Nagyon nehéz megállapítani az igazi értéket. Nem vagyok biztos abban, hogy egy ilyen átmeneti kor kedvez az értékes művek megszületésének. Az író is, az irodalom is nagyon nehéz helyzetben van. Hiszek azonban az irodalom jövőjében. — Fordítóként is ismeri az ország. Most min dolgozik? — Magyarország legnagyobb aláírója vagyok a jelen pillanatban — villant föl Göncz Árpád arcán a mosoly és irónia. — írói toliam most pihen. Mondjuk úgy, hogy az élménygyűjtés stádiumában vagyok. Hogy mi lesz belőle, még nem tudom... Tegnap délután három órakor a Magyar írószövetség székházában a Berzsenyi Dániel Irodalmi és Művészeti Társaság közgyűlésén köszöntötte a 80 esztendős Takáts Gyulát. Jókai Anna, az írószövetség elnöke méltatta a költő munkásságát. Este hatkor a budapesti Rátkai Klubban bensőséges irodalmi találkozón vett részt Takáts Gyula. Somogyi csárdás Fotó: Gyertyás László Az est igazi fináléval, a Szatmári táncokkal zárult. A lányoktól, fiúktól kétszer követelt ráadást a közönség, amelynek soraiban több segítő szándékú, adakozó vendég ült. A Latinca művelődési központ háziasszonyai ötezer forintot ajánlottak föl az együttes megsegítésére; sokan dobáltak százasokat, ezreseket az urnába és ígérték, hogy a gyógyszertári központ segítségével szerveződő alapítványra mielőbb átutalnak pénzt. Az apróbb adományoknak is örül a tánckar, ám a Somogy Táncegyüttesen a vállalatok, magánszemélyek jelentősebb összegű támogatása segíthetne. A várostól, illetve a megyei közgyűléstől is sok függ. Az esten Szabados Péter, Kaposvár polgármestere is megjelent. Tőle megtudtuk: a kulturális bizottság a jövő hónapban dönt, hogy mennyi pénz kerül majd az alapítványra. Dr. Gyenesei István, a megyei közgyűlés elnöke azt ígérte, a kimagasló csoportok számára elkülönítendő ösz- szegből számíthat segítségre a megye nevét viselő néptáncegyüttes. Á szerda esti föllépésen repertoárjuknak gazdag kereszt- metszetét adták ajándékba a Somogy táncosai. Mielőbb jó volna tudni, vajon ők mikor es mennyi ajándékot kapnak majd. Hiszen koreográfiákat, jelmezeket fizetnek, s már a szolnoki néptáncfesztiválra is készülni kell... Lörincz Sándor A siófoki tanácsháza, illetve a művelődési ház előtti térről 1988 nyarán eltűnt a régi (nem éppen szívderítő) szökőkút. Helyébe Varga Imre, a város szülöttje és díszpolgára, Kossuth-, Munkácsy-, Pro Arte és Herder-díjas, világhírű művész új alkotása, a Vénusz születése című szoborkompozíció került, nem csekély örömére a siófokiaknak, akik közül sokan végignézték akkor a felállítás munkálatait. A művész versenyt dolgozott a munkásokkal, s addig egy percre sem lehetett „eltéríteni” a kánikulában izzó térről, amíg minden a helyére nem került a kompozícióban. Aztán leültünk egy padra beszélgetni. Vasárnap késő este a Magyar Televízióban szülőföldjét mutatta be a művész. Az élmény hatására — hogy ismét találkozhattam vele — egy akkor félretett magnószalag és jegyzetfüzet segítségével megidéztem beszélgetésünket. Ismét ott ültem vele a siófoki Fő téren, szemben a születő Vénusszal nyári napverésben, s hallgattam megfontolt, férfias hangját, s szinte „nyomdakész” mondatait. — Gyerekkoromban ezen a téren volt a patika, meg az Os- váth- és a Radó-féle vegyeskereskedés —mondta. — Később itt alakították ki a piacot, mely régebben valamivel hátrább, a víztorony környékén volt. A búcsú mindig ezen a részen zajlott. Nekem Siófok volt a világom, de egyre szűkebbnek éreztem az idegenforgalom miatt. Akkoriban harmadrendű üdülőhely volt; vigécek, kis jövedelmű polgárok nyaraltak itt. Lehozták a gyerekeiket és parasztházakban laktak. Nálunk is üdült egy-egy család. Egész nyáron nem ismertem más ruhát, mint a fekete klottgatyát; cipőt csak templomba húztam. Reggel felrántottuk ezt a ruhadarabot, s mire olyan meleg lett, hogy a libák is elindultak, mentünk a vízhez. Nyaranta az itteni paraszt őslakosságban egyfajta nosztalgia támadt a távoli úri világ iránt, amely nem volt úri ugyan, de viszonylag civilizáltabb körülményekkel bírt. A siófoki lét viszont ennek az elképzelt világnak is a peremén alakult ki. E környezetből, amely egyre fojtogatóbbá vált, menekülni kellett. Mondhatnám: valamiképpen bekukkantott hozzánk a külvilág, de csak a szemetét hagyta itt. Szellemi hatása nem volt, ha csak az a végtelenül elítélhető középszerűség nem, amely különböző divatokat hagyott maga után: a krep- desin divatját például vagy a paraszti szokások elhagyásáét. Néprajzi szémpontból tehát egyfajtapusztításvoltez.sha a magam ítéletére hallgatok, még ennél is rosszabb: valamiféle erkölcsi tönkretétele egy falusi közösségnek. Tulajdonképpen Siófokon nem lehet születni, mondtam egyszer, régen. Ezt úgy értettem, hogy ez a település nem az a hely volt, amely kötni tudott volna. Innen el kellett menni ahhoz, hogy valaki önmagával azonossá válhasson. Siófoknak ez a fojtogató légköre akkor alakult ki, amikor egyre inkább kétarcúvá vált a falu. Nem volt itt paraszt az, aki földet művelt, s nem volt entellektüel, aki tanult emberré vált. Egy korábbi generációnak két útja volt a meneküléshez: vagy papnak, vagy katonának ment. Ám közben az Ertl-testvérek átalakították Siófok Balaton-parti részét nyaralóteleppé, ennek következtében az ottani foglalkozások is számba jöttek már. Volt, aki krupié lett, s volt, aki mérnök, főpincér. De a faluból mindig csak a legszegényebb réteg volt hajlandó az ilyen útkeresésre vagy aki tovább szeretett volna tanulni. Az utóbbit egyébként elítélte a falu. „A nadrágos ember lenézi az apját”, mondták. Ezért nem örült itt a paraszt, ha tanult emberré vált valamelyik gyereke. Varga Imre a siófoki elemi iskolában rendkívüli készségével tűnt ki. Már 13 éves korában Párizsban szerepelt egy képével. A középiskolát a budai cisztercitáknál és a szombathelyi premontreiek gimnáziumában végezte. Bár gyermekfejjel indult mai hivatása felé, a világégés egy ideig más utat szabott számára. A történelem vihara őt is próbára tette, de ember tudott maradni az embertelenségben. — 45 után az idevalósiak is ugyanazt szenvedték, küzdöt- ték végig, mint mindenki más. Eltűntek az értékek. A háború fenekestül felforgatott mindent, a dologi értéket kétségessé tette, de minden erkölcsit, etikait és szellemit felmagasztosított. 21—22 éves voltam akkor. Láttam tönkremenni, szétesni milliós tulajdonokat. Láttam templomi székeket, amelyekbe tyúkot ültettek. Láttam Cannes- ban XVII. századi magyar bútorokat eladni és tönkremenni magyar nemzeti értéktárgyak tömegét, meg a kastélyokat, amelyek egy-egy arisztokrata tulajdonai voltak ugyan, de a magyar nemzeté is. Láttam tönkremenni egy országot és ennek az országnak a habitusát átalakulni; ez a habitus viszont a rétegek szétfoszlását jelentette: hirtelen lehetővé vált alulról indulni és felülre jutni..., gondolkodásban is. Én ekkor már egy kialakult világnézettel jöttem. Nekem is elégették a könyveimet vagy ganédombra szórták (mert voltak már olyan könyveim, amelyeket meg lehetett semmisíteni), de az új világban örömet leltem. Végül is egy fuldokló ország volt a háború előtti Magyarország. Az osztálykötöttségek olyan mértékig meghatározták az állam tehetetlenségét, hogy az azoktól való szabadulás még ilyen áron is logikusnak látszott. Nem tartottam azonban logikusnak a szabadulás után a szándékolt pusztítást. A nemzet mintha egy kissé megtébolyodott volna... A felszabadult tevékenység hirtelen az etikai normáktól való megszabadulást is jelentette, és még sok egyebet. Ennek már nem örültem. Sőt! De úgy gondoltam akkor, hogy egy idő után ez az állapot meg fog szűnni. Amikor azonban törvényeket szült, amikor a megfordult mértékek a rosszat jónak, a jót rossznak mutatták... szóval akkor már nagyon furcsán éreztem magam. (Folytatjuk* Szapudi Andi ': Horányi Barna Folklórból nőtt táncszínház A Somogy ajándéka Vastaps-variációk — Várat magára az „együttessirató”