Somogyi Hírlap, 1990. november (1. évfolyam, 161-186. szám)

1990-11-17 / 175. szám

1990. november 17., szombat SOMOGYI HÍRLAP — KULTÚRA 9 Régi képek üzenete Az új és újabb hullámokban jelentkező nosztalgia figyel­meztet arra, hogy a múlt, a hagyományok megőrzése mily erős óhaja az emberek­nek. Megilletődöttséggel ve­szünk kézbe egy ötszáz év előtti többnyelvű szótárt, melynek összeállítója csupán annyit szeretett volna elérni, hogy az e tájakon élő magya­rok, németek, csehek, horvátok megértsék (esetleg a latin segítségével) egymást. Hasonló érzéseket kelt, ha fölismerhető stílusjegyeket hordozó épületekre esik a pil­lantás. A magyar história egyes korszakaiban sajnos nem az épületek megőrzése volt a cél, inkább a lerombolá­suk, megsemmisítésük. Ezért kelt némi irigységet a magyar turistában, amikora Loire-völ- gyi kastélyokat végignézni vagy egy katedrálisban olyan szószéket mutatnak neki, amiről hat-hétszáz évvel ez­előtt is prédikáltak. Az épületek hordozói legin­kább a folytonosságnak, s őrzik az ország, a város és az ott élők identitását. A lokálpat­rióták, az azonosságtudatot megőrizni kívánók minden le­hetőséget megragadnak arra, hogy egy szépnek, kedves­nek ítélt állapotot megőrizze­nek. Sajnálatos, hogy ennek a generációnak ez nem ada­tott meg. „Nagyszabásúnak” hirdetett tervek, szűk körben hozott döntések — a moderni­zálás rossz jelszavával — vá­rosképeket alakítottak át. Stí­lust és harmóniát nem nézve tettek tönkre impozáns épüle­teket. Pillantsunk csak a haj­dani osztrák—magyar bank kaposvári palotájáról készült felvételre. A tervező impo­záns, de a klasszikus nyugal­mat, megállapodottságot su­gárzó építményt álmodott meg. A nagy falfelületek egy­hangúságát minden lehetsé­ges módon törekedett meg­bontani. A környezetéhez is alkalmazkodó építményt — talán a rombolva építés ab­szurditásának jegyében — betontoldalékokkal csúfítot­ták el. A vendég, aki ma a banktól a sétálóutca irányába fordul, leggyakrabban elismerését fejezi ki. Nemrégiben mondta egy nyugati vendég: „Ezt az utcát bármelyik európai város megirigyelhetné”. Elsősorban azért, mert megőrizte az épü­letek változatos, szemet gyö­nyörködtető stílusjegyeit és színképét. Éppen ezért tűnik szembe, különösen, ha a Fő utcáról készült régi felvételt megnézzük, hogy a „szoc- reá/”jegyében voltak kísérle­tek a harmónia megbontásá­ra. Ez a fotó, illetve a plébá­niatemplomról készített üze­netet hordoz a hajdani életről. A sietséget, rohanást nem kedvelő kisvárosi nyugalom­ról. Igaz, gyalogosan, bevá­sárló kosárral a karon, de még lovas kocsival sem volt érde­mes rohanni. A templom mel­lett ott voltak az árnyat adó fák, megállásra, pihentető beszélgetésre csábítva. A Fő utcáról készült felvé­telnek más üzenete is van. Két hölgy és négy úr névnapi jókívánságokat küldött. így önmagában ez kevésbé érde­kes, ám ha beleolvasunk szö­vegükbe, akkor már némi pár­huzamot is találunk benne napjainkkal. íme a köszöntő sorok: „Kedves Ilonka! Hogy nagyra nőjj, erőben és egész­ségben élj, az régi kívánsá­gunk. De hogy a nemzetgaz- dászat terén is eredményeket mutass, az legfrissebb jókí­vánságunk”. Ezeknél idősze­rűbb mondatokat alig lehetne leírni névnapi üdvözlőlapra... Ha már beleolvastunk a régi képeslap üzenetébe, akkor il­lik rápillantani az Erzsébet utcáról készült felvételre is. Leginkább azért, mert azon látszik a kamera rögzítette pil­lanatban az élet mozgalmas­sága. Néhányan „beálltak" a fotográfusnak, a többség vi­szont céltudatosan haladt az eltervezett irányba. Ez a ka­posvári üdvözlet is névnapra ment (1907. november 17-én adták fel), nyilván Erzsébet­nek. Ily kettős kedvességre mikor lesz módja egy mai fia­talembernek? A képek üzennek kiadóról is. Szabó Lipótról, Armuth Sándorról és másokról, akik munkájukkal segítették a lo­kálpatriotizmus érvényesülé­sét. Lesznek még ilyen könyvkereskedők (vállalko­zók) Kaposváron? Laczkó András Vers Tőkés Lászlónak Válaszlevél Pap Gábor kaposvári költőhöz A költő mintha ráérzett vol­na, milyen nehéz napok vár­nak az erdélyi magyarságra, a román népre: tavaly novem­ber 27-én Pap Gábor a Ma­gyar Rádió Vasárnapi Újság szerkesztőségéhez fordult le­velében, amelynek mellékle-,, tébén elküldte Tőkés László­nak szóló költeményét, amit annak a Pap László püspök­nek ajánlott, akit A kufárok és júdások című versében meg­idéz. Győri Béla, a Vasárnapi Újság főszerkesztője válaszá­ban írta: „ Versét köszönjük, megőrizzük. Remélhetőleg soha többé nem lesz akadálya annak, hogy egyenesen Te­mesvárra postázza küldemé­nyét. " Kerülő úton eljutott Tőkés Lászlóhoz a vers. Dr. Tőkés István, az édesapa vehette kezébe, aki fiának továbbí­totta. Tőkés István köszönő levele érkezett előbb a ka­posvári címzetthez, Pap Gá­borhoz. Tőkés László pedig 1990. X. 27-én kelt levelében mon­dott köszönetét a kaposvári költőnek. Álljon itt levelének néhány sora: Jeles verse megragadott és újból megerősítette ben­nem egyetemes együvé tar­tozásunk érzését. Orvendek, hogy Apámmal is kapcsolat­ba lépett. Miközben gyógyu­lok, aggódom nem csupán Erdélyért, hanem Magyar- országért is. Isten óvjon és áldjon bennünket. Lapunk hozza először nyil­vánosságra Pap Gábor ka­posvári költő versét. A kufárok és júdások (P. L.-nak ajánlom) Állok a szemforgatással megtépett fenyőfa előtt. peregnek gyantakönnyei. A fájdalmak erdeiből hozták, akiket a Teremtő hittel vert meg egész életükre. Borostás, kucsmás, rőt-subás emberek. Izzadnak múltuk, hitük, a nemzetség és emberség vas-nehéz ruhájában. Lépkedni már alig-alig tudnak. Ha megállnak, tartásuk akár a szálfa, csupán az ég előtt görnyednek meg néha. Szemeik csillagszórók, hintik a szeretetet szerteszét. Némaságuk most kiáltássá válik. Füleik felfigyelnek az álnok szavakra s hangtalan beletapossák az ingoványba! Sóhajtanak nagyot s duzzadó tüdővel kikergetik a kufárokat és a júdásokat puritán lelkűk örök templomából!" — Uram, Jézus, légy vendégünk, áldd meg, amit adtál nékünk. — Ámen — szól rá Borira a keresztanyja. Megfogta a ka­nalát, amit bele akart meríteni a levesbe. — Ámen — rezzent meg a kislány bűntudatosan. Ledo­bott a zsebéből egy cédulát a földre. A papírdarab lassan hullott a padlóra. Bori még látta, hogyan villan ki a nagyapja bakancsa alól a sárga szorgalmi jegy gömbölyű betűje. — Mar csak kettő van. A töb­bit elveszítettem. Hiába, nem tudok jó lenni — kesergett. Bánatosan kanalazhatta a tejet a kukoricakásáról. Undorodva próbálta benne fölfedezni a jó­ság ízét, és szorongva gondolt céduláira. Reggel még tíz volt belőlük, és Bori tudta, hogy már nyolcat kellett eldobnia. Az elsőtől vált meg a legnehezebben. Mielőtt megvált tőle, hosszasan této­vázott, bár bebizonyosodott, hogy irigy, és ez neki nagyon nagy bűne. ISZLAI ZOLTÁN Bűnbánó cédulák (Réges-régi kislánynapló) Előtte sóvárogva nézte, hogy a nagymama Julinak és Misi­nek bezzeg odacsúsztat egy- egy nyalókat. — Én is szeretnék, nagyma­ma, nekem is tessék adni — lökte be az ajtót, amely mögül leselkedett. — Szégyelld magad inkább, hogy leskelődsz utánam — for­dult meg a nagymama. Büty­kös ujjú kezével a háta mögé hessegette a két csámcsogó gyereket. A négyéves Misi még kikandikált a fekete szoknyák sokasága mögül. Nem látott azonban semmi érdekeset, hát megrángatta a nagymama ru­háját. — Ne, te, ne! — mérgelődött az öregasszony. Bori pedig ki- somfordált a szobából. — Irigy voltam, és leskelőd- tem, és rossz vagyok. Sóhajtva húzott ki egyszerre két cédulát a zsebéből. Kivá­lasztotta a kredencből a leg­szebbbögrét, közvetlenül Sán­dor bácsi katonaképe mögött. Abba ejtette a céduláit. Elidőzött a kép előtt. Sándor bácsi lovon ült rajta, huszárru­hában. Kezében kardot tartott, bátran meresztette a világba. — Milyen karcsú itt Sándor bácsi. Csak a feje pont olyan, ahogy ismerem. Bori végighúzta tömzsi ujját a képen. — Nem is így szokta tartani a nyakát! Itt pont olyan, mintha hátulról egy lyukon dugná ki valaki. Jaj, de rossz vagyok megint és tiszteletlen. Mégse nyúlt új cédula után, mert nem volt biztos a bűnös­ségében. Aznap még hat cédu­lát veszített, és nagyon szeret­te volna, ha legalább egy, de istenem, ha kettő megmaradna a zsebében. A család szótlanul vacsorá­zott. Sokan ettek. Férfi csak kettő volt közöttük. A nagyapa fejét lehajtva hallgatagon merí­tette hosszú bajszát a levesbe. Ha valamit akart, mindig a nők­nek intett. Úgy tett, mintha Bandi bácsi ott se lenne. O lett volna a másik férfi. De furcsa volt. Betegség gyötörte. Amikor elvágódott a földön, habzott a szája. A nagyapa sohase nézett rá. A csalad va­lami rémülettől sodródott a nagy asztal köré össze. Bori néha ránézett a pöttyös függönnyel szelídített ajtóra, amely a tornácra nyílott. A fel­nőttek azt mondták, ott az éj­szakában most titokzatos és félelmetes dolgok történnek. Szilaj dobogás hallatszott, ismeretlen szavak tépték föl a csendet és az ajtót. Bori ijedten letette a kanalat, s bár boldog volt, hogy a kását nem kell megennie, rémülten kapaszko­dott az anyja derekába. A puskás emberek berohan­tak. Valaki sikoltott és kiáltott, lövés durrant, utolsót robbant a petróleumlámpa. Bori felsír, de érzi, hogy a mama keze rátapad a szájára. — Hallgass, kicsikém — üze­ni a tenyér, és Bori nyöszörög, mert képtelen engedelmes­kedni. Aztán vonszolják a sötétben, hallgass, üzeni megint a mama keze, kilökik a konyhaajtón, már az udvaron vannak, a mama megpofozza, de máris eszeveszetten húzza ismét, átlöki egy kerítésen. Bori sír, hangosan sír, és tudja, hogy rosszat, nagyon rosszat tesz, mert megtiltották, hogy sírjon, mert neki nem sza­bad sírnia. A puskás emberek az udva­ron rohangálnak, üvöltözve. Ők pedig beesnek a putriba, vagyis a vénséges vén Be- nyovszki néni konyhájába. Lassan, nagyon lassan nyugszik meg. A mama nagy csupor vízzel itatja. Ő aztán tudja, mennyire föl bírja magát izgatni ez a gyerek. Hosszan, érthetetlenül suttog a fülébe, és Bori elcsöndesedik. Rossz voltam — szipogja szomorúan. Köténye zsebéből földre ejti utolsó két papírkáját is. — Soha nem leszek jó, nem tudok jó lenni, mama. Pedig én uuúgy akarok. Mielőtt álomba kesergi magát, az anyja zihálását is meghallja. Fölrémlik benne, hogy engedetlenségeiért talán soha nem fog neki megbocsá­tani.

Next

/
Thumbnails
Contents