Somogyi Hírlap, 1990. október (1. évfolyam, 135-160. szám)
1990-10-04 / 138. szám
1990. október 4., csütörtök December 11. „Ujjlenyomat-szedés” kezdődik. Talán történik valami. Haj, de reményvesztettek lettünk már! Tízujjas lenyomatot vesznek. Meghallom, hogy az MP-sek Orendyt félrehívjak. Ebédelés után vagyunk, amikor az ezredes halottsápadtan visszaérkezik a sátorba. Fél szemmel figyelem viselkedését. Alig megy le egy-két falat a torkán, majd egyik cigarettáról a másikra gyújt. Nem főz feketét, nem alszik ebéd után, mint régebben. P. Laci újpesti zászlós így szól: „Mi van ezredes úr, nem tud aludni?” Orendy: „Nem tudom, mit akarnak velem ezek az MP-sek! Folyton azt kérdezgetik, hogy mi lett a székesfehérvári meg a győri zsidókkal? Mit tudom én!” „Pedig maga csak tudja!” — válaszolja P. Laci. Orendy: „Miért provokál, maga kommunista! Jó lesz magának, ott vannak Magyarországon az oroszok!” P. L: „Én nem provokáltam, de angyalföldi vagyok és az apám munkás!” Feszülten figyeltük a beszélgetést. Csodáltuk a zászlós szókimondását, bátorságát. December 13. Megtörténik a vérvizsgálat. Újra beszédtéma a haza szállítás. A táborparancsnokságtól ered a hír, mondják a jól értesültek. Kétségek gyötörnek, hogy mitévő legyek. A kórházi felvétel sikerül, írásom van róla. Határozottan érzem, ha elfogadom, olyan sorsra jutok, mint az a gólya, amelyik eltéved a Földközi-tenger felett; lemarad csapatától... Névsorokat hoznak. Az első szállítmányban benne vagyok. Most egyujjas ujjlenyomatra küldenek bennünket. E. Pista úgy dönt, hogy mégis bemegy a kórházba. Bekísérem. A nikotinéhségtől és a remény fakasztotta örömtől — megszegve elhatározásomat — újra cigarettára gyújtok... Mindenki mosolyog, dudo- rászik vagy fütyül... Szeretnénk a karácsonyt otthon tölteni. Beszélik: akár éjjel is mehet az első szerelvény. Adatokat egyeztetnek és zsoldot fizetnek. Egyik fülünket mindig a táborparancsnokság felé fordítjuk, újabb és újabb híreket várva. December 20. Olyan csendes lett a tábor, mint hóesés után a határ. A gyengélkedőn folytatjuk megszokott életünket: mosdás, kosztolás, fafűrészelés, olvasás, kártyázás. Olyan hírek érkeznek Magyarországról, hogy főként a háború idején leromlott gazdasági helyzet, az élelmiszer- hiány miatt nem teljes a vagyonbiztonság. Reménykedünk, hogy ez csak átmeneti állapot. A felfűtött kedélyek lassan lehűlnek. Egyre inkább a hitetlenség vesz rajtunk erőt. December 22. Ma van három éve, hogy Erzsébetet megismertem. Most is, mint mindenkor, csak a földrajzi távolság választ el bennünket egymástól. December 23. Már az előző napokon készítettem karácsonyfadíszeket, ma folytatom. A gyengélkedősátor valamennyi lakója várja az ünnepet. Közösen összeállítunk egy betlehemes házikót. Úgy érezzük, hogy nemcsak a munka, hanem a jelkép jelenléte nyomán keletkezett érzelmek is megrövidítik szenvedésünk idejet. Akadnak, akik megelőznek bennünket; kész házikóval jönnek be hozzánk is: „Szabad-e betlehemet köszönteni?” Hangulatunk sze/int halkan énekelünk együtt. Úgy érzem magam, mintha egy kis falusi templomba tévedtem volna... December 24. A táborban is szent karácsony estje van. Szinte hihetetlen, hogy mindegyik sátorban, mintha a földből nőttek volna ki, áll egy kis földíszített fenyőfa. SOMOGYI HÍRLAP — TÉKA Ügyes kezek rejtegették már napok óta. Este ünnepség. A műsorszámok között pásztorjáték is szerepel. Éneklés közben az emberek a földet nézik, egyesek könnyeznek. Ebben a megemlékezésben benne van az elvesztett gyermekkor, a távoli haza szeretteinkkel, a háborús szenvedés, a hadifogsági kínlódás és a várva várt szabadulás reménye... Elbocsátásunk legújabb dátuma: december 26. Egy kicsit újra bizakodunk... December 25. Istentisztelet és úrvacsoraosztás. Ezen részt veszek. Lélekben otthon vagyok. Reménykedünk a holnapi dátum igazában, mindenki összecsomagolt. Mégis féltünk a csalódástól. Hazatérés December 26. Reggel olyan nagy a csend, mintha a huszonnegyediki közlés teljesen elhalt volna itt a völgykatlanban. Pontosan 12 órakor, mint a bomba becsapódása: „Első számú sorakozó!” — hangzik a hangtölcsérből. Felírjuk egymás lakáscímét, búcsúzko- dunk. Fél három órakor gyalog indulunk az állomásra. Élszoktunk a mozgástól. Kicsi csomagot kell csak vinnünk, mégis megizzadunk, pedig, avasútál- lomás csak öt km-re van. A táborra senki nem néz vissza! Az amerikaiak nem motoznak meg mindenkit, de a „gazdagoktól” elveszik aranyaikat. Délután öt órakor felszállunk a marhavagonba. Egy ember nem látható sehol sem: Orendy N. csendőr ezredes. Este fel nyolc órakor elindul vonatunk. Három amerikai tiszt elkísér bennünket Magyarországra... December 28. Szereztünk egy térképet, sokat segít az eligazodásban. Ma már Ulmban vagyunk. Óriási a pusztítás. Nagyjából megállapítható, hogy a városnak több mint a fele megsemmisült. Münchenbe, Bajorország fővárosába érkezünk, melyet az Isar folyó szel keresztül. A pályaudvaron felelevenedik bennem a szomorú kép, amikor itt gyűjtöttek össze bennünket, Heilbronnba szállítás előtt. A vasútállomás akkor nagyon romos volt, a város kevésbé: jobb állapotban maradt mint Ulm. December 29. Hajnalodik, amikor Ausztriába érünk. Salzburg vára büszkén dacol az idővel, a vonatból már messziről látszik. Ez a látvány Pozsonyt juttatja eszembe. Ebből a városból Wiener- Neustadtba indulunk. Bad Ischl, Stainach, Liezen és Leoben a jelentősebb állomások, amint haladunk Stájerországon át. Néhányan kártyáznak a vagonban: mások elméletben főzicskélnek: ma már nem elérhetetlenül. Ketten-hárman a vidéket nézzük. A völgy szűkületénél Kapfenbergbe érkezünk. A következő nagy állomás Wiener-Neustadt. Azt halljuk, hogy Bécs ide már csak 50 km észak felé. Elképzelhető, hiszen idáig ér a Bécsi erdő, amely északnyugaton terül el. Lassan olyan könnyedekké válunk mint a Strauss-keringők dallamai. Ropogtatunk néhány kekszet fogaink között s dohá- nyozgatunk... Közben arra gondolunk, hogy milyenek lesznek az orosz katonák. Kíváncsian várjuk Bécsbe érkezésünket, de akaratlanul is mindig ott van a háttérben a nagy kérdőjel: mi van otthon és milyen leszajövőnk? Délután négy órakor cammog be vonatunk a Südbanhof- ra. Magyar civilekkel találkozunk. Első pillanatban örülünk, de amikor megtudjuk, hogy szerelvényük már negyedik napja áll a pályaudvaron, úgy érezzük magunkat, mintha fejbe vertek volna. Rohannánk haza s váratlanul gúzsba köt a tétlenkedés. A szépséges, boldog ausztriai utazás után lehor- gasztjuk a fejünket s alig hagyja el egy-egy szó ajkunkat... December 30. A civil szerelvény tegnap délután öt órakor elindulhatott Magyarország felé. Bárcsak a mienk is mehetne már! Még mindig nincs mozdonyunk! Végiglátogatjuk a vagonokat. A volt hadifoglyok közül két csendőrtiszt kereket oldott. Úgy látszik, félnek a felelősségre vonástól. Az amerikai kísérők nem néznek, nem látnak semmit. Három órára engedélyt kapunk, hogy a külvárosban körülnézzünk. Ha az úton már szabadoknak tekintettük magunkat, akkor most „igazi civilek” vagyunk. Ajóra könnyen át lehet váltani, jelenleg úgy érezzük, mintha sohasem lettünk volna sem katonák, sem hadifoglyok... December 31. Keveset aludtunk. Éjjel elindult a szerelvényünk, de 6 km után megállt; lekapcsolták a mozdonyt. Újra elcsüggedtünk. Amerikai kísérőink orosz tisztekkel koccintgatnak a pályaudvarperonján. Ünnepelik a sikeres fegyverbarátságot. Rövidesen kapunk mozdonyt. Délután háromnegyed egykor haladunk át a magyar határon. Nagyot dobban a szívünk! Nemsokára Hegyeshalomba érkezünk. A kincstári felszerelést a ruha kivételével le kell adnunk. A Magyar Vöröskereszt cikóriakávét osztogat. A magyar katonai parancsnokság az amerikai élelmet leadatja velünk. A fogadtatás közönye lehangol bennünket. Azzal magyarázzuk, hogy belefáradtak már a sok érkező szerelvény látásába. Megtudjuk, hogy Komáromba megyünk. A várakozás nyugtalanít bennünket. Amint körültekintünk, sok nyomát látjuk a pusztításnak. Olyan itt a magyar föld, mint a himlőhelyes, ragyás arc. Reggel megérkezünk a Csallóköz szögletébe, a Duna két partján épült Komáromba. Magyar rendőrök várnak bennünket. A sínek között felsorakozunk. Angolul tudó had- apródőrmester búcsúzik nevünkben az amerikai tisztektől. A rangidős százados válaszol. Meglepnek bennünket az amerikai tiszt emberséges szavai, mert nagyon eltérnek attól a bánásmódtól, amelyben bennünket részesítettek... Az Igmándi-erődbe menetelünk. A rendőrkíséret egy kicsit furcsának tűnt. A vár udvarán összeírnak bennünket. Egy rendőr százados a következő felhívással fordul egységünkhöz: „Lépjenek ki, akik a német SS-nek, vagy a Szent László hadosztálynak, vagy a Magyar Nemzeti Szocialista Nyilaskeresztes Pártnak a tagjai voltak! Sorakozzanak a volt csendőrök, rendőrök!” Körülnézek. Semmi mozgolódást nem látok. Ilyenek, szerencsére, nincsenek közöttünk. Az erőd régi, boltíves szobáiban helyeznek el bennünket. Agyakon fekhetünk. Nagyon szerencsétlenek vagyunk, hogy pontosan szilveszter délre érkeztünk ide, amikor az őrség kivételével eltávozik a „személyzet”. Ezek szerint január 2-an kezdődik csak az igazoltatás. Délben nagyon jóízű bablevest és személyenként 2 kg kenyeret kapunk. Megnyugtató, hogy az étkeztetés folyamatos. Az ízekről és a mennyiségről is érezzük, hogy Magyar- országon vagyunk. 1946. január 2. Folyik az igazolás. Hatan ülnek a vár egyik szobájában, egy hosszú asztal mellett. Egyenként megyünk a terembe. A kérdések mindegyikünknél azonosak: „Miért ment ki Németországba?” Válaszom: „Katona voltam!” „Miért nem szökött meg?” — hangzik a második kérdés. „Mert a katonaszökevényeket agyonlőtték!” — válaszolom. Csend. Senkinek nincs kérdése. „Elmehet” — mondja a kérdező. Meg vagyok győződve arról, hogy az igazoló bizottságnak elegendő volt a válaszom, hiszen semmilyen önkéntes, ke- gyetlenkedő alakulatnak nem voltam tagja. Kora délután elbocsátanak bennünket. Kilépünk a vár egyik kapuján. Most végképp szabadok vagyunk! A boldogság elönti egész lényünket de az emberben mindig van szunnyadó nyugtalanság is. Most az ébred fel bennem és fogva t^rt hazáig: mi van otthon? Úgy határozok, hogy először Lepsénybe utazom rokonaimhoz: tőlük szerzek értesülést a hozzátartozóimról. Este jutok el az unokabátyá- mékhoz. Mindegyik családtagot épen, egészségesen találom. Nem merem azonban feltenni a nagy kérdést, ami nekem az egész világot jelenti. Ok megelőznek: „Szüleid és testvéred élnek. Sajnos édesapád — lőszert kellett fogattal szállítani a németeknek — Székes- fehérváron megsebesült, de gyógyultan tért haza Ausztriából. Húgod Veszprémben tanul. Erzsébeték is jól vannak Enyingen.” Úgy érzem, hogy a görccsé fokozódott aggódás és félelem egyre jobban oldódik, s poha- razgatás közben — az alkohol is segít — megnyugszom. Rokonaim lepihennek. Az egyik szobában vakítóan fehár ágy vár. Nem judok, nem is akarok aludni. Úgy vélem, csak akkor élek, ha ébrén vagyok. Félek, hogy az alvás percei megrövidítik életemet. Január 3. Megköszönve a vendéglátást, elindulok rokonaimtól. Gyalog vágok a 12 km-es útnak. A faluból kiérve visszapillantok Enying felé, ahol szerelmem él. Egyszerre fölmeleg-' szik a szívem tája, de nyomban le is hűl, amikor meglátom a kupolájától megfosztott templomtornyot, a háború hátrahagyott jelét! Balatonfőkajár után útitárssal beszélgetek. Visszaemlékezik a harcokra. Elmondja, hogy Enying hatszor cserélt gazdát. Csajág előtt áthaladok a hírhedt Margit-vonalon. Ó, mennyi könny, verejték, vér áztatta ezt a térségét! Csajágtól Küngös csak két km-re van. Lábaim gyorsulnának, de szívem óvatos közeledésre int. Örülök is, félek is egy kicsit. Most már nem az életed aggódom, a találkozás körülményei szorongatnak: egészség, élelem, a jövő kilátásai... Néhány falumbelivel találkozom. Őket üdvözlöm, s csak néhány szétváltunk. Megnyújtom lépteimet. Beosonok a kapun. Apám az udvaron fát aprít, édesanyám a konyhában főz. Köszönésemre mindketten felém sietnek. Édesapám biceg. Összeölelkezünk. Sokáig nem nyílik ajkunk, csak a könnyek beszélnek... Továbbtanulás Február 28. Az Agrártudományi Egyetem keszthelyi osztályán folytatom tanulmányaimat. Előzőleg, nagy belső harc után döntöttem atovábbtanulásról. A hadifogság testi és lelki szenvedése igénytelenné tett az élet minden területén. Legszívesebben megházasodtam volna hazaérkezésemkor. Erzsébet még középiskolás, jövőre kap majd tanítói oklevelet. Úgy gondolom, elég lenne az udvarunkon egy sátor, tábori ágy- gyal. Tanítói állásba mennék, s élhetnénk házaséletünket... Néhány régi tanárom, amikor megmondom, hogy ki vagyok és honnan jöttem, szeretettel üdvözöl. A volt évfolyam- és iskolatársakkal megöleljük és hátba veregetjük egymást: Hát életben maradtunk! Nagy lendülettel tanulok, egymásután teszem le az előző félévből elmaradt vizsgákat, jó eredménnyel. Szüleim hazából mindent elloptak, katonaköpenyben járok. Március 10. Megoldódott a volt tanítói állásom rehabilitálása, s nevelőként a mezőgazdasági középiskolában dolgozom. Az előadásokat, gyakorlatokat látogathatom. A pengő vásárlóértéké állandóan romlik. Lassan egy tojás árából kifizetem majd a félévi tandíjamat. UNRA-csomagból kapok egy svéd tengerészköpenyt, magamra szabatom. Az egyik professzorom azt a kijelentést tette, hogy április végén kukorica-részesműve- lést vállalnak, hogy két gyermekükkel együtt meg tudjanak élni. Akadnak néhányan jómódú hallgatók is, főleg parasztszülők gyermekei, akik az előző évi termésből viszonylag könnyedén élnek. Az én szüleim számomra nehezen tudják előteremteni még az albérleti zsír- és lisztadagokat is. Apám megrokkanása még jobban megnehezítette helyzetünket. Kollégiumi elhelyezést őszre ígérnek a Festetich-kastély- ban. A menzát diákok működtetik. Főként bab- és kukoricaételek váltogatják egymást, de legalább jóllakhatunk! A hallgatók kis része politizál. Ezek zömmel kisgazdapártiak, alig akad egy-két szociáldemokrata. Leszámolás Április 18. A „Szabad Nép” mai számában olvasom: „A legaljasabb csendőrpribékek a nepbíróság előtt — Radó Endre konokul tagadja a kínzásokat”. „A nép- bírósag Pálosi-tanácsa szerdán kezdte meg Radó Endrének, a Margit körúti fogház hírhedt, kegyetlen parancsnokának, Balassa Bálintnak, Orendy Norbertnek és Holczinger Kornélnak háborús és népellenes bűnperét.” Április 19. „A csendőrség keretében lehetett legkövetkezetesebben üldözni a kommunistákat” — vallotta Orendy Norbert. A népbíróság Pálosi-tanácsa csütörtökön folytatta Radó Endre és társai háborús bűnperének tárgyalását. A mai tárgyalást Orendy Norbert volt csendőr ezredes kihallgatásával kezdték meg. A kegyetlenségéről hírhedt Orendy azzal védekezett, hogy mindent Vájná utasítására cselekedett. Beismerte, hogy a Dohány utcai bomba- merénylet után a körözött Ko- varcz Emilt Vájná Gábor kérésére lakásán rejtette el. A Nemzeti Számonkérő Szék megalaPAP GÁBOR TÜZÉRAVATÁS (Naplószerü feljegyzéseim a II. világháború idején) 7 kításában is részt vett, ugyancsak a kivégzett belügyminiszter kívánságára. Beismerte, hogy német pénzre és német fegyverre számítottak a hatalomra jutáshoz. Május 4. „Embertelen kínzásokról vallanak a csendőrpribékek perében.” „A népbíróság Pálosi-tanácsa pénteken folytatta Radó Endre, Orendy Norbert csedőr- tisztek és társaik, a nyilas Számonkérő Szék vezetői bűnügyének tárgyalását. Almássy Pál vezérőrnagy tanúvallomásában elmondotta, hogy a Tarcsay-Nagy-féle ellenforradalmi szervezkedés 20 tagját miként fogták le és kínozták meg Radóék. A szembesítésnél Radó tagadta, hogy a kínzásoknál a villanyozókészülék főszerepet játszott, de Balassa vádlott szemébe mondotta, hogy minden csendőri nyomozó alosztálynak volt ilyen kínzóeszköze...” Május 7. „A népbíróság Pálosi-tanácsa hétfőn folytatta Radó Endre volt csendőr százados és társai: a nyilas Nemzeti Szék tagjai bűnügyének tárgyalását. A tanúk: Horváth Béla ezredes, Vécsey Egon alezredes, No- vák Károly miniszteri osztálytanácsos az embertelen kínzásokról valottak. Faragó Béla gazdatiszt, aki szintén a Nemzeti Számonkérő Széknél működött és a népbíróság már halára ítélte, mentővallomást igyekezett tenni Orendy Norbert vádlott érdekében.” Május 10. „Radó, Orendy, Balassa: halál”. „A népbíróság Pálosi-tanácsa Radót, Orendyt és Balas- sát, a három kegyetlen csendőrpribéket csütörtök délelőtt halálra ítélte. A negyedik vádlottat, Holzinger Kornélt felmentették. Az indoklás szerint a Nemzeti Számonkérő Szék a nyilasuralom megtartására alakult. Vezetője volt Orendy Norbert, aki maga választotta ki segédül Radó Endrét és Balassa Bálintot. Radó és Balassa személyesen kínozták meg a foglyokat, vagy maguk..adtak utasítást a kínzásokra. Önálló hatáskörben járultak hozzá a nyilasuralom fenntartásához és önálló hatáskörben követték el az emberek kegyetlen meg- kínzását.” Június 19. „Felakasztották Orendyt és Radót”. „Kedden déli 2 órakor a Népbíróság Uray-tanácsa elé vezették a nyilas Nemzeti Számonkérő Szék vezéreit: Orendy Norbert csendőr ezredest, dr. Radó Endre csendőr századost és Balassa Bálint csendőr főhadnagyot, akik kezéhez tízezrek vére tapad. A tanácselnök közölte velük, hogy a Népbíróság korábban mindhármukat jogerősen kötél általi halálra ítélte. Orendy és Radó kegyelmi kérvényét elutasította, Ba- lassáét az igazságügy-miniszter útján felterjesztik a köztársasági elnökhöz. Kihirdette, hogy az ítéletet két óra múlva végrehajtják. Az egybegyűlt hallgatóság felháborodottan tüntetett Rado és Orendy ellen és éltette a Népbírósagot. A vádlottakat délután a Markó utcai fogház udvarán nagy közönség jelenlétében felakasztották.” Az újsághír elolvasása után eszembe jut az a nazarénus hadifogoly, aki a Bibliából idézett: „Akik fegyvert fognak, fegyver által kell veszniük!” Felidézem most az Újszövetségből: „Aki téged kővel dob meg, dobd vissza kenyérrel!” Ma azonban — a gyilkosságokra gondolva — az Ószövetséget vallom: „Szemet szemért, fogat fogért!” Egyetlen teremtett léleknek sincs joga emberéletet kioltani! (Vége)