Somogyi Hírlap, 1990. május (1. évfolyam, 6-31. szám)

1990-05-19 / 21. szám

1990. május 19., szombat SOMOGYI HÍRLAP — KULTÚRA 9 Kálmán Imre-expressz Vera Kálmán múltról, jelenről Kálmán Imre életrajzát oly sokan kutatták, munkás­ságát is oly sokan feldolgozták, hogy joggal hihetnénk; már mindent tudunk róla. Ám a hozzá közelállók, a ro­konok — elsősorban a feleség —, de a hajdani munka­társak emlékei között is sok olyan van, ami látszólag talán elhanyagolható, ám Kálmán Imre egyéniségének, életének, munkásságának, kötődéseinek teljes, illetve teljesebb meglátása és megláttatása szempontjából nagyon is fontosak. Kálmán Imre özvegyének emlékei között is akadnak a szülőváros, Siófok viszonyára, kötődésére fényt vető mozza­natok. Bizonyítja az alábbi hangfelvételes interjú is Kál­mán Imre özvegyével, Vera Kálmánnal. — Mikor ismerkedett meg a férjével? — Kálmán Imrét 1931-ben ismertem meg. — Az ideális körülmények megteremtésében önnek igen nagy érdeme volt, hiszen ön volt a,,láthatatlan múzsa”. Mi­lyen nyelven beszéltek otthon ? — Imruska csak magyarul és németül beszélt, én pedig már hét—nyolc nyelvet. Persze én már tudtam egy kicsit magyarul is, de Molnár Ferenc, sőt Im­ruska és Lehár Ferenc is azt mondta: ne tanulj te Veruska jól beszélni magyarul, mert a te kiejtésed olyan édes és ked­ves. Beszélj csak úgy, mint most. Imruska azt mondta ,,ez az ő charme-ja és így a jó.” — Szívesen jött Magyaror­szágra? — Megmondom magának őszintén, hogy Magyarorszá­got nagyon szeretem. Szá­momra gyönyörű időszak volt, mikor Bécsből havonta kétszer idejöttünk. Vöt itt egy nagyon szép szálloda, amit Duna Palo­ta Ritznek hívtak. A főigazgató­ja Marencsics, nagyszerű em­ber volt, akit én soha nem fogok elfelejteni. Rendkívül szívélye­sen fogadott mindig bennün­ket. Csodálatos apartmanok voltak. — Ismertem Imruska édes­anyját is. Nagyon szegények voltak. Az Aréna úton volt egy kávéház, ott dolgozott az édes­anyja. Én is segítettem neki felszolgálni, és gyakran kiön­töttem a fröccsöt. Szegények voltak, igen primitív szobákban laktak, először a Rákóczi úton, aztán a Thököly úton. — Később a Duna Palota Ritz nevű szállodába mentünk, ahol úgy fogadtak bennünket, mint a királyt a monarchiában. Akkor nagyon boldog voltam... A háború után is jártam itt többször, de nem tetszett a helyzet. Idővel a Hilton Szállo­dában laktam, ami igazi ameri­kai szálloda. Én amerikai ál­lampolgár vagyok. Most a Duna Interkontinental Szálló­ban vagyok, ahol Kálmán Imre fényképe is ki van téve. Mikor odamegyek, úgy érzem ma­gam, mintha a párizsi, monte- carlói, vagy New York-i apart­manomban lennék. — Ön szinte megállás nélkül járja a világot, s egész életét férje emlékének ápolására szenteli. — Európában mindent meg­teszek; ha kérnek, elmegyek minden próbára és premierre. Most voltam Budapesten, Bécsben. A közeljövőben nagy bemutató lesz Párizsban; a Cir­kuszhercegnő. Azután megyek Veronába, ahol a Csárdáski­rálynőt mutatják be. Szóval, nagyon sok munka van! Örülök neki, hogy Kálmán Imrét elis­merik és művei állandóan, új meg új szereposztásban szín­padon vannak. Ez nekem a leg­nagyobb boldogság. — Végezetül, a közeljövő terveiről. — Kaptam egy nagy ajándé­kot a magyar minisztertől; má­jusban Kálmán Imre tiszteleté­re egy vonatot Kálmán Imre expressznek neveznek el. Ez Németországból Dortmundból jön és Svájcon, Ausztrián és Budapesten keresztül érkezik Siófokra. Itt lesz a végállomá­sa, ahol Imruska, az én ara­nyos férjem született. —A fiam Charley, nagyszerű zeneszerző, sokat dolgozik és nagy sikerei vannak. Alányom, Yvonka Ausztráliában él. Min­dent megtett azért, hogy apja hírnevét növelje. Elérte, hogy most már majdnem az egész világon játsszák a Csárdaski- rálynőt, a Marica grófnőt és a Cirkuszhercegnőt. Mindent megtettem, ami tőlem tellett, de megmondom őszintén, ha nem csináltam volna semmit, akkor is éppen olyan sokszor játszanék Kálmán Imre műveit, mint most. Matyiké Sebestyén József A fagyott föld szíve is dobban lyan nap volt, mint a többi. Háromszázhat­vanötöt sorolnak egy évben, de az értelmes ember tudja, hogy nincs kettő egymáshoz hasonló. A március se csinált mást, mint amit szokott. A széncinke, ezt a madarat is immár csak névből se ismeri a magyar ember, egy ágra ült, és elkiabálta, hogy nyitnikék. Fa­gyott, még dermedt volt az ág, de ahogy továbbállt a madár, más­nap hajnalra az egész bokor fel­vett egy zsenge zöld ruhát. Az öregasszony tudója volt ennek a csodának, hetvennégy éve mindig megélte. Soha semmi nem változott, és a nagytemplomi imádkozások közben mindig ugyanazt a cinkét képzelte ugyan­arra az ágra. Bölcs volt az öregasszony. Megélt, és jól megélt a világgal, hitte, hogy nem tartozik neki sem­mivel, és biztos volt benne, hogy ő se tartozik senkinek. A szomszé­dok szerették. Segített ha kellett, meg a gyerekeket is át lehetett küldeni hozzá, hogy vigyázzon rájuk. Ebből valami olyanféle vi­szony kerekedett, hogy hoztak neki a boltból kenyeret és tejet, reggel megnézték, hogy feléb- redt-e, este tudomásul vették, hogy alszik. A postás keresztne­vén szólította, a villanyszámlát, ha úgy hozta a sors, a szomszéd is kifizette. Mariska néni nem volt szegény asszony. Nemcsak a kertje di­csérte, hanem azt is tudta minden­ki róla, hogy a harminc éve Kana­dába elszármazott fia két-három havonként szép lila csekkeket küld neki. Ő ezeket mindig meg­tartotta, de sohase váltotta ki. El­tartotta a nyugdíj, meg a kicsi kert, meg a szükségszerűen beléne- velt szorgalom. A fiát viszont nem látta harminc év óta. Rendes gyerek volt a fia. Nem­csak pénzt, küldött, levélben is üzent, azóta már két feleségről, unokákról, amit az öregasszony sohase látott, de akiknek eldugta a kintről kapott dollárokat. Néhá- nyan tudták, hogy gazdag, mások azt mondták, szegény öreg, de igazából úgy kinőtt a faluból, mint­ha idegen fa lenne. A szomszéd ráköszönt, de a pap már csak bó­lintott neki, mert nem tudta, hogy ki ez a hétről hétre megjelenő ide­gen. Mondom, a széncike egy ágra ült. Fagyott és dermedt volt az ág. A bokor dolga, hogy másnapra kivirágzott. Az öregasszony ugyanúgy feküdt le, ahogyan min­den este. Egy pohár tejjel, egy fél szelet kenyérrel, március lévén, még egy kicsit megkóstoltatva a sport a tűzzel. Akármilyen magá­ban van az ember, a melegség olyan, mintha többen lennénk benne. A fia rendszeresen írt. És egyre többször volt benne arról szó, hogy hazajön, hogy körülnéz, hogy elhozza a gyerekeit, hogy esetleg itthon tölt egy egész nya­rat. Az öregasszony akkor libákat vett. Gondosan tömte őket, de nem úgy, ahogy manapság a libá­kat tömik. Ő kiválogatta hozzá a kukoricát, gondosan elhatározta, hogy nem májra, hanem zsírra és húsra töm. Azonkívül, bár ezt csak sejteni lehet, minden tömés­kor minden libának mondott vala­mi kedveset. Persze a libának ez a kedvesség halált jelentett, de az öregasszonynak magát az életet. Látni akarta mégegyszer a fiát. Azon a bizonyos széncinkés március végi napon semmi külö­nös nem volt a világban. Még tar­tott a tél, de a kertek alatt már bot­ladozott a tavasz. Az öregasz - szony is felkelt, felforralta a teg­nap este kapott tejet, gondolkozott egy kicsit, hogy tegyen-e cukrot bele vagy ne, de végül nem tett, mert még hét nap volt a nyugdíjig. A fiú se írt két hónap óta. Az utolsó levelében az volt. hogy nemsoká­ra hazajön néhány napra, és akkor majd mindent megbeszélnek. Megbeszélni való nem sok volt. Az öreg ház, a kicsi kert igazán egy beszélni valót se ért, már ré­gen nagyobb volt a rangja, mint az értéke szegénynek. Felforralta a tejet. Apró kenyér­darabokat dobált bele, mert ő is szívesen ette, és mert a macskája is szívesen fogadta. Volt köztük valamiféle egyezség, ami ember és ember között ritka, de a ter­mészetben majdhogynem ter­mészetes. — Bolond — mondta az öreg­asszony a macskának, ha az a te­jet hagyta ott. Ő meg ette a kenye­ret. Azon a reggelen semmi sem volt más. A cinke sem, afaág sem, a macska se. Délelőtt tíz óra lehe­tett, amikor ebben a fenékig sáros utcában, ennek is az utolsó házá­hoz belihegett egy gyerek. — Mariska néni, itthon van a fia! — Hol? — Vásárol a boltban, mindjárt itt lesz. Egy igazi Opellel van, két X van a rendszámtábláján. Ő mond­ta, hogy szaladjanak le, és szólja­nak Mariska néninek... Bent még égett a tűz. Amit sohasem tett az öregasszony, ott­hagyta a spóron a tejet, és kiment a kerítésig. Valamikor széles deszkákból csinálták ezt a kerí­tést, már csak zöld moha volt rajta a festék. Fagyott. Rátámaszko­dott a kerítésre, és várt olyan gyö­nyörű türelemmel, ahogyan csak az asszonyok tudnak várni. Fagyott, és mégis egy kicsit meleg, furcsa és idegen körülötte a világ. Iszonyú ürességnek tet­szett az a néhány száz méter, ahol az autó befordul majd, és akkor jön a fiú, aki mindig volt, de har­minc éve nincs. Kiállt az ajtó elé. A mentők jegyzőkönyve szerint az öregasszony, amikor meglátta a gépkocsit, elesett. A fagyos jár­dára zuhant, és onnan az odaro­hanó fia emelte fel. Valami olyas­mit mondott akkor, hogy a fagyott föld szíve is dobban. Kórházban láttam meghalni embert, amikor a kijelző készülé­kek mutatják az igazi halált. Min­dig néhány nagy dobbanás előzi meg a véget. Talán ezt érezhette, hallhatta Mariska néni is, amikor a túlsúlyos boldogságtól a földre esett. em rossz ez a világ. Én se írok tragédiát. A fia kerített neki egy szociá­lis otthoni helyet. Külön szobájávolt, még a legkedvesebb saját bútorait is elvihette oda. Kedves, jóságos öregasszony, de a többiek bolondosnak tartották, aki néha, titkos és kiszámíthatat­lan napokon kimegy a kertbe, le­fekszik a földre, és akkor minden­kinek csak annyit mond, hogy a fagyos föld szíve is dobban. A második infarktus elvitte sze­gényt. Badacsonyban újra látogatható A SZEGEDY RÓZA-HÁZ „Édes, kínos emlékezet Óh, Badacsony szürete! Mulatságos gyülekezet, Te rabságom kezdete!” Nem kell mély irodalmi jár­tasság ahhoz, hogy asorokban Kisfaludy Sándor, Kesergő szerelem című ciklusából vett idézetére ráismerjünk. A sü­megi születésű Kisfaludyt ugyan elkápráztathatta a Ba­dacsony bazaltorgonáinak lát­ványa, vagy az újra éledőben lévő badacsonyi szüretek ma- gávalragadó vidám hangulata, a testőrtisztköltő indulata azon­ban inkább szólt a Himfy-dalok múzsájának, Szegedy Rózá­nak. A zalai alispán lányát több­éves sóvárgás után végül is Kisfaludy Sándor feleségül vet­te. A badacsonyi ház boltíves pincéjével, emeleti szobáival, a vincellérházzal és egyéb tolda- lékaival — mai, többszörösen felújított formájában is érzékel­hető ez — alkalmas volt a gaz­dasághoz tartozó szőlőterüle­tek, gyümölcsösök termésének befogadására, feldolgozására éppúgy, mint a várt vagy hívat­lan vendégek elhelyezésére. Az egykor itt vendégeskedők visszaemlékezéseiből, s a ház asszonyának leveleiből persze nemcsak a híres traktákról kap­hatunk tudósítást, hanem az akkor természetes gazdasszo- nyi teendők szinte teljes recept­könyvével is megismerkedhe­tünk. Szegedy Róza szakács­könyvét messze földön ismer­ték, s házi gyógymódok, gyógyfüvek leírásgyűjtemé­nye, vagy az ürmös készítésé­nek saját találmányé receptje szintén hozzájárult a ház h íme- vének öregbítéséhez. Kisfaludy Sándor sokirányú — méltatlanul feledett — iro­dalmi, közéleti, a magyar nyel­vű színházalapítás érdekében kifejtett tevékenysége mellett szükség is volt a nemesi birtok kezelését, gyarapítását igazi gazdai hozzáértéssel végző asszonyi gondoskodásra. Róza asszony hosszú bete­geskedés után 1832-ben halt meg. A ház későbbi tulajdono­sai, — a költő és hitvese iránti tiszteletből. — múzeumként igyekeztek megőrizni az utó­kornak az egykori szüreti mu­latságok helyszínét, Kisfaludy irodalmi munkássága javaré­szének „szülőotthonát”, a ne­vezetes házaspár szerelmes éveinek szerény tanúját. Az utóbbi száz évben a ház történetét hol lelkes felújítá­sok, hol a nemtörődömség le­pusztító korszakai jellemezték. Most tíz év bedeszkázott üres­ségét, csendjét váltja fel az ismét korhűnek szánt múzeum zsongása. A berendezési tár­gyak, a pipatórium, a kézira­tok, Kisfaludy Sándor és Sze­gedy Róza életéről valló doku­mentumok bizonyára sok láto­gatót vezetnek majd fel a ház árkádos tornácára, ahonnan szép időben átlátni a Balaton túlsó partjára, s a százados jegenyék mögül előbukkannak a fonyódi hegyek. Idézve azt a látványt, amelyben lassan kétszáz éve egykori lakói is gyönyörködhettek. Juhász Ferenc Törő István Virágzó hársfák Köszönni illene, ahogy a régi nyarak felvillannak, s virágzó hársfák illata hizseregteti vérem, új szavak formálódnak e sodró lendületben, új erők nyergelik meg testemet—áldott, tiszta inat, utak és tévutak kígyóznak bennem, letépem ezt az ágat, megszegve minden tilalmat, mint gyermekkoromban, akik most formálódnak, már ebből a nyárból élnek, százféle berkükből kilódulnak, jut mindenkinek idő, nyár, és hársfaillat, teának szedni télre, mint ahogy anyám áldott hangján kérte, itt pereg előttem, s a Holdat ragyogtató nyár, ahogy a hársfa alatt szédelgek veled, s füzérbe fonjuk két kezünk.

Next

/
Thumbnails
Contents