Somogyi Néplap, 1990. április (46. évfolyam, 77-95. szám) / Somogyi Hírlap, 1990. április (1. évfolyam, 1-5. szám)

1990-04-14 / 88. szám

1990. április 14., szombat 9 IRODALOM, MŰVÉSZET, KÖZMŰVELŐDÉS I I ipartannak a barkák selymei a Szigetvár kör­nyéki füzesekben. Az ég olyan kék volt ezen I ____ a délelőttön, hogy nincs az a posztókészítő, a ki szebbre színezhette volna a salavári anyagát. Dél felől langyos szél fújt, a madárdal együtt ébredt a ki­kelettel... A városban felépültek a házak. A téli támadás nyomát egy-két füstös házfal viselte, és az ottfelejtett üszkös gerendák. A Pécsi-kaput vasajtókra cserélték, alul-felül átal- vetővel. Egész kis erődítményt emeltetett mellé a dizdár. Olyan súlyosak voltak az ajtószárnyak: két ember kellett hozzá, hogy egyiket feltárják. Mondo­gatták is az emberek, hogy ezt még a nagyöblű bada- luska se töri be, nemhogy egyszerű aknától berob­banhasson. Megerősítették a Siklósi-kaput is. A városban az élet nyugodtabb lett. Erős őrség tanyázott messzire a falaktól, hogy többé váratlanul meg ne lephessék őket. Mert úgy látszik, hogy a gyaurok fáradságot nem ismernek. De most már hosszabb idő telt el, és egy császárinak sem látták nyomát. Kászim a tárt ablak előtt állt; mélyet szippantott a tavaszi levegőből. Az üde zölden virító ciprusokat nézte, amik az utat szegélyezték. Egy kertész ban­dukolt rajta, vállán kapa, kezében kosár. A fiú végigsimított homlokán, és keze megakadt a hosszú sebhelyen. Vörös volt a heg, és ahogy válto­zott az idő, úgy nyilait bele a fájdalom... Koppantottak az ajtón, Mirjam lépett be. Félrevon­ta az ablakból, tekintetével szinte homloka mögé hatolt. Arca kipirult, csigákba gyűrűző, hosszú haját ezüstpánt szorította homlokához. Egy szolga jött be, és mondta, hogy a lovak fel­nyergelve várnak az udvaron. Kászim bólintott; kezét nyújtotta a lánynak, akinek keble még mindig heve­sen hullámzott. — Menjünk! — mondta. Flangtalanul lovagoltak egymás mellett, végig a városon. Kászim bólintásokkal fogadta a köszönése­ket. Az emberek összesúgtak mögöttük, mondván: Allah egymásnak teremtette a két virágszálat... A nyíres után sűrű bozótokkal benőtt égererdő keskeny csapásán jutottak ki a tisztásra. Itt állott Kumilla kútja vagy ahogy a nép nevezte: a szerelme­sek forrása. Tiszta víz bugyogott fel a téglaágyból, és keskeny csatornán folyt tovább a tocsogó rétek felé. Mögötte félkör alakú téglafal emelkedett, amit egy kis kupola zárt le, s alul egymással szemben két fe­hér márványpad. Két oldalán aranyesőbokor bonto­gatta szirmait, és karcsú ciprusok susogtak a lan­gyos szélben. Kászim leugrott lováról, lesegítette Mirjamot, és a hátasokat egy égerfához kantározta. A bokrok alját mintha fehérrel szórták volna be, oly sűrűn voltak a hóvirágok. A lány a pádhoz ment, és leült. Hallgatta a madár­dalt, és nézte kedvesét. Kászim leült vele szemben, megfogta a kezét, és megcsókolta ujjait. Érezte, miként hatalmasodik el rajta a vágy, ahogy Mirjam leoldotta az arcfátylát. De a lány komoly maradt. — Egyedül vagyunk... — mondta halkan. — Nem értelek — rázta meg fejét Kászim. — Fia egyedül maradtunk, te voltál nem egyszer, aki csókra nyújtottad aszéd... Ez a hely a szerelmesek kútja, ide járnak, akik a városon kívül akarnak találkozni. Hol lehet egymást illendőbben karunkba zárni, mint itt? Mirjam elmosolyodott. — Hát ezért hívtál, hogy látogassunk el a forrás­hoz? — Azért, hogy ezen a helyen erősítsem meg: raj­tad kívül mást nem szeretek. Hogy elmondjam: alig várom, hogy szerelmünk beteljesedhessen. Mirjam hátravetette fejét, arca kigyúrt. — Megtehetnénk, akár most... De mi lesz a sor­sunk? Gondolhatunk-e arra, hogy a pillanatnyi öröm egy életre szól, és gyermekek népesítik majd be házunkat? Mert ha nem, mit kezdünk a pillanat örö­mével; ha elszáll, csak nyomát viselem testemen. Kászim keze rátévedt a lány hosszú ujjaira. — így hát, míg a hadak állása nem nyújt bizonyos­ságot, egymásé nem lehetünk? Mirjam a férfi mellé ült. Fehér keblére húzta. Ká­szim beszívta a lány illatát, és átkarolta derekát. (A Püski Kiadó gorrdozásában megjelent müvet a Somogy Megyei Lapkiadó Vállalat is terjeszti.) — Kedvesem — mondta a lány —, szép és erős vagy. Az első pillanattól kezdve szívembe zártalak, s ha valakié ezen a földön leszek, az te lehetsz — és megcsókolta a feléje forduló arcot. — Igazad van — mondta csendesen Kászim. A lány hálásan megszorította kezét, s ekkor cserrenve szarka reppent fel, a bozótos szétnyílt. Egy hajlott hátú vénasszony jelent meg. Arca feke­te, es ráncok pókhálózták. Tarka szoknyája széle csatakos volt, foszlott birkaködmön takarta lapos fel­sőtestét. Bal fülében fényes karika, kezében cserép­korsó. Ahogy meglátta az ifjakat, megtorpant. Aztán fogatlan szája mosolyra húzódott, és meghajolt. — Szálem alajkum! — mondta. Kászim bólintott. — Megengeditek, hogy a korsómmal merítsek a forrás vízéből? — kérdezte, miközben a vigyor nem távozott arcáról. — Meríts! A forrás mindenkié, nem kell ahhoz engedély — felelte Kászim. Az öregasszony odatipegett a víz mellé, leguggolt, mereven bámulta, miközben fonnyadt ajka hangtala­nul mozgott... Az öregasszony felállt, inas kezével megigazította kilógó fehér hajtincsét. — Minden forrásnak van szelleme, nem tudtad, jó uram? Aki vizet akar meríteni, előbb meg kell kér­nie, mert különben megharagítja. S a divek hatalma­sak. — Ugyan — csodálkozott Kászim —, te talán ér­tesz nyelvükön? — Nézz vénséges fejemre! Több tavaszt megér­tem, és kétszer annyit, mint ti összesen. S az öreg­ség bölcsesség... — Te nem a városból való vagy? — kérdezte Mir­jam. — Nem, szépséges kisasszony. Nem éltem ón soha városban, egyben sem. Mindig vándoroltam, s hol itt, hol ott ütötte fel nemzetségem a sátrait. Én szabad cigány vagyok. Se magyar, sem török nem volt uram... s most a német se lesz az... Az öregasszony bátran megindult a fiatalok felé. Közelükbe érve letette korsóját. — Nyújtsd a kezed, kisasszonykám; ha akarod, megmondom ajövődet. Kászimot rossz érzés fogta el. Megbotránkozott a vénség tolakodásán. — Hagyd csak, asszony... itt egy piaszter. A jövőn­ket mi irányítjuk — s ezzel feléje dobta a pénzt. Az az öregasszony lábánál perdült a földre. Nem hajolt le érte; fogatlan ínye mosolyra húzódott, s így még rú­tabb volt. —Tévedsz, ifjú uram. A jövendő meg vagyon írva, mindenki sorsa, mielőtt megszületik. — Halljam hát! — toppantott indulatosan Mirjam. Az öregasszony visszafordult. Tekintete színte­len, hangja fakó volt, miközben mondta: — Jó és bátor lélek vagy. Az életed vonala kózhaj- latodig ér, hosszú életű leszel ezen a földön. — Mást nem olvastál ki a tenyeremből? Az öregasszony lehajtotta fejét, aztán megfontolva ejtette ki a szavakat. — Hithű muszlim vagy, s tudhatod: Allah útjai kifür- készhetetlenek! — Ezzel megfordult, és mint egy lá­tomás eltűnt a bozótosban. — Ez nem jelent jót — suttogta maga elé Mirjam. — Ne gondolj vele! Habókos vén boszorkány — mondta Kászim indulatosan a kardjához kapva. — Kiontom bűzhpdt lelkét! Mirjam békítőleg tette rá kezét. — Csitulj... hisz te mondtad: a jövőnket mi alakít­juk. Az ifjú belekarolt a lányba, és elindultak lovaik felé. Nyeregbe segítette Mirjamot, s maga is hátasára ült. Még egy pillantást vetett a bugyogó forrásra, és meg mert volna esküdni, hogy egy pillanatra látta a sza­kállas szellemarcot a víz tükrében. — Aduz billáh minassejtán irradzsim — suttogta maga elé, és sarkantyúba kapta lovát; utolérte Mirja­mot. Már feltűnt a Türbe aranygömbös kupolája, de nem tudott szabadulni a gondolattól, ha a vén cigányasz­szony őszinte lett volna, sötét jóslatot mond nekik. * * * A kora nyár napos délelőttjén a gyerekek csapatba verődve kóborolták be Szemlék ösvényeit. A falu házai nem álltak üresen, Vidacs István örömére. Szecső beköltözött népével. Páran maradtak a fér­fiak közül a szálláson, ezekben az időkben nem lehet tudni, mikor kell újra felszedni a sátorfát. Jó lesz majd akkor a zselici búvóhely. A gyerekek gyorsan összebarátkoztak annak a pár családnak kölykeivel, akik már ott laktak. Félelem­mel néztek a fehér falú, aranygömbös Türbére. Néha közelébe merészkedtek; látták a falakon a lándzsás, turbános törököket. Köztük egy hosszú szakállú vizsgálódott keletre, hogy nem mozdul-e valami. Mumi Dede a pécsi utat nézte. A portyák ez idáig elkerülték a Türbét. De vajon meddig lesz ez így, mikor fognak ágyúval lőni a kis erődítmény kapujára, hogy végtelen kapzsiságuk­ban megszerezzék az aranygömböt? Ettől félt a leg­jobban. Érezte, az arany fogja vesztüket okozni. Rossz híreket kapott. Egy hadzsi járt nála, aki Egerből jött. Ő mást mondott, mint a mehlevi dervisek vezetője. Egert már körbezárta az ellenség, és Rusz- tem pasa, ki tudja, meddig tud ellenállni segítség nélkül fent, a messzi északon. A gyaur vezérek, Lotharingiai Károly, Bádeni La­jos, aki különösképpen fenekedik Szigetvárra, és Miksa Emánuel nagy sereggel a Dráva felé tartanak. Allahnak legyen hála, Szulejmán nagyvezír is köze­ledik Bulgária felől. Eszéket megerősítették. Talán... felkél a nap, és újra biztonságban érezhetik magukat. De ehhez győzni kell a nagyvezírnek, aki — Allah bocsássa meg neki — emberemlékezet óta nem nyert csatát. Mumi Dede idáig jutott gondolataiban, és lement a falról. A rózsalugas elvadult. Amióta Mirjam Sziget­várban él, nincs, ki gondozza. A türbedárok időnként megnyesik, kitisztítják a töveket, de egyikük sem érti, s kedvük sincs hozzá. Látszik, csak parancsra te­szik. Bement a mecsetbe. Leborult afehér márványosz­lop előtt. Azért imádkozott, hogy a nagy szultán szel­leme szálljon névrokonára, erősítse meg őt a küzde­lem előtt. Végre felszabadulhassanak, és ne kelljen nap nap után a pécsiek támadásától rettegni. Miközben Mumi Dede a szultán nyughelyénél fo­hászkodott, élénk munka folyt Szecső házának ud­varán. Ami rég fordult elő, tinót öltek az emberek. Vidacs István pénzt kapott az eklézsiára a zágrábi püspöktől. Ő pedig úgy látta, akkor teszi a legjobban, ha eleiemről gondoskodik nyájának. Milán tagiózta le a tinót, és gyorsan megnyúzták. Rotyogott a kondérban a paprikás, de csak máma eszik nagykanállal a falu, mert a húst megszárítják, és elteszik bizonytalanabb időkre. Probenc könyékig gyűrte inge ujját, kését szapo­rán villogtatva megfente. Csenge állt mellette s adta kezére a húsdarabokat. Senki nem tudta olyan vé­konyra szeletelni egy nyisszantással, mint ő. Aztán sodrófával kipréselték belőlük a levet, és besózták. Az udvaron a fák közé zsineget feszítettek ki, és a hússzeleteket kiakasztották a levegőjárta, szellős napsütésre. A gyerekcsapatot pedig berendelték a határból. Szecső ritkán szólt. Most, hogy maga köré gyűjtöt­te a gyerekeket, ez rendkívülinek számított. Szájtát- va hallgatták az apróságok a parancsát. Nekik a fela­datuk a hús őrzése. Fegyverezzék fel magukat bo­tokkal, s vigyázzák bármi állat ellen, legyen az kóbor kutya vagy torkos varjú. Vidacs István kedvtelve szemlélte közösségének gyarapodását. Az emberek szorgalmasan dolgoz­tak; nem volt különbség, ki mikor települ ide. Akkora kondérban rotyogott a paprikás, hogy az egész falu­nak jut majd belőle. Amint így nézelődött, egyszer csak olyat látott, amit álmában is elhessegetett volna magától. Az utca végén törökök tűntek fel. A nagyszakállú jött elöl, s mögötte két lándzsás. Mint amikor a csirkeudvar fölött megjelenik a héja, az emberek úgy tűntek el házaikban. Csak Probenc, Baksa és Milán tették karba a kezüket. A törökök egyenesen feléjük tartottak. Vidacs felállt, elmormo­gott egy fohászt, s kezét hátravéve várta a látogató­kat. Tudta, az őrség katonái, s az a nagyszakállú a Türbe papja. Mumi Dede meghajolt. — Szelámalejküm ve rahtetullah! Vidacs István jobb kezét ökölbe szorítva melléhez érintette, s fejét kissé meghajtotta. — Légy üdvözölve, ha békesség szándéka vezet! — mondta. — Allah szándéka vezet, mert én is csak olyan porszem vagyok lábánál, mint bármely földi halandó — felelte Mumi Dede. — A te Istened szándéka — mondta Vidacs — ta­lálkozzon a mi jóakaratunkkal, uram, s az utat nem hiába tetted szerény közösségünkbe. Tiszteld meg házamat! — mutatott Vidacs István az alacsony sze- möldökfájú bejáratra. Mumi Dede utasította a türbedárokat, maradjanak az ajtón kívül, nem fél ő a papasztól. Mert ha ők nem értenének szót, hiába a fegyverek biztosítéka. A kis házban félhomály volt. Az egyszerű asztalon talpas feszület állt a gyertyatartó mellett. Mellette kemény kötésű, vastag Biblia, a szélei foszladoztak. Buzgó ujjak szapora pergetése kikezdte őket, miként a nagy könyv vastag kérgét is számtalan törés ékte­len (tette. A Türbe papja, ahogy belépett és meglátta a feszü­letet, meghajolt. — Üdv és béke lengje körül a Mohamed előtt járó prófétát! — mondta. — Te tiszteled az én Uramat? — csodálkozott Vidacs, miközben helyet mutatott a báránybőrrel takart lócán. Mumi Dede végigsimított szakállán, és letelepedett. — Es te, megadod a tiszteletet az én Istenemnek? — kérdezte. Vidacs maga elé nézett, tekintete komor volt. —A te Istened nevében annyiszor és oly kegyetle­nül gyalázták meg az én népemet, hogy az én szívem tagadja őt. — Az egy igaz Istent? — Uram — felelte Vidacs —, gondolom, nem azért jöttél, hogy hitvitára hívj... Tudom, jóindulatodnak köszönhetjük a békességet. Csak egy szavadba kerülne, füst és korom maradna belőlünk, ha Sziget­várból ránk támadnának. — Miként belőlünk is por és hamu, ha Pécsről lero­hannának— felelte Mumi Dede. Kintről vidám rivalgás hallatszott. A szófoszlá­nyokból kiderült, most kezdődött a paprikás osztása. Ki törődött azzal a két árva törökkel Vidacs ajtaja mellett? A falu apraja-nagyja ott tolongott a kondér körül. Bő sugárban csörgött a finom vörös lé apró hús- és tésztadarabokkal fatányérjaikba. A két türbedár laposakat pislogva szemlélte az ételosztást. Az illatok megcsiklandozták az orrukat, s bizony régen volt már ebédosztás náluk. Nem sokáig kellett nyálukat csurgatni. Egy menyecske perdült eléjük kezében a piros lével teli tányérokkal, hóna alatt cipóval. Megértették azonnal, miről van szó, és nem kérették magukat. — Barakat Allah! — rebegték, és lándzsájukat lá­buk közé véve, letelepedtek az ajtószárfa mellé. Elő­kerültturbánjuk mellől a kanaluk, s hamarosan olyan csámcsogásba kezdtek, mint akármelyik keresztény atyafi. Közben Mumi Dede arról tanácskozott Vidaccsal, hogy mindketten kiszolgáltatottak. — Nézd, uram, te éppúgy nem tudsz ellenállni a Szigetvárból jövő csapatnak, mint én a pécsi generá­lis seregének, ha egyszer a Türbére veti szemét. Védd nyájadat, miként én is a sajátomat, de segítsük egymást! Ne nézz rám ilyen hitetlenül... Úgy gondo­lom, ha lefoghatjuk az ártatlanokra támadó kezet, meg kell tennünk. Egyezséget ajánlok... ha tudomá­sodra jut, hogy a Türbe ellen támadás készül, egy pejkkel értesíts. Miként én is így teszek, ha ellenetek készül valami. »í;«* idacs az álmélkodástól nem jutott szóhoz, g., Ez a nagytekintélyű iszlám sejh szövetséget IfeMi'I sjánl neki népe megóvására. ^^^aábriel arkangyal meghallgatta könyörgései­met — mondta. — Szövetségre lépek veled. S ha Istenem tehetsé­get ad, mindent megteszek, hogy szent helyetek fölül a vészt elhárítsam. Mumi Dede felállt, és meghajolt. — Hiszek neked, még akkor is, ha a hitetlennek adott szó nem kötelez. Mégis, ezekben az időkben nem marad más, mint a bizalom. Vidacs széles mosollyal lépett ki házából, és feje bólintásából megértették a kint állók, hogy a dolgok jól állnak. Időközben a türbedárok elfogyasztották a lánglel­kű paprikást, s nyeltek melléje jófajta szemléki nedűt is. Sejhjük is derűs arccal lépett ki a papasztól, így nem maradt más tisztük, mint békességben hazakí­sérni. TISZTA TÜKÖR Ujkéry Csaba könyvéről Olvasóink már találkozhattak e hasábokon Ujkéry Csaba Han- dzsára tükörben című regényé­nek egy részletével. Most újabb részleteket adunk közre. Méltatla­nul késve — de méltánytalanul nem elfeledkezve — fűzünk min­dehhez néhány sort. Ugyanis a mű igencsak megér­demli az ajánlást! Hogy miért? Mert ízig-vérig olyan történelmi regény, amelyre mindig nagy a hiányérzetünk, amely tiszteletben tartja e műfaj klasszikusait (anél­kül, hogy olcsó utánzásukra vál­lalkozna), s amely egyszersmind mai fogantatásé is. Ha gyermek­koromban olvashattam volna, elő­venném most felnőtt fejjel is, s most felnőttként olvasván ajánlom az ifjú nemzedék számára. Ujkéry Csabánál a mai foganta­tás azt is jelenti, hogy elvet bizo­nyos kliséket (a mindig és min­denben rossz és gyarló törökről), ezáltal kaput nyit a színes törökvi- lágú Sziget várába, ahol a hódítás után megtelepedő, gyarapodó generációk értéket és kultúrát (is) teremtettek. Igaz, ebből a közelítésmódból kerekedhet históriai tanulmány, történeti esszé — Ujkéry Csaba művében viszont eleven, izgal­mas világgá dagad, gazdagodik e lehetőség. Emberi sorsok, történelmi tet­tek, kalandos utak, hazát mentő és hazát építő szándékok békés­háborús együtthatásában csodál­kozik rá az olvasó, s gyorsan, örömmel engedi át magát a törté­netszövés vonzó sokhangúságá­nak. Ebben a sokhangúságban ugyanis igen jó arányérzékkel ta­lálkozik össze a lírai-szerelmi tör­ténet, az anekdotisztikus minden­napi apróhelyzet (Nasszreddin Hodzsa históriájára emlékeztet­ve) a vitézi tett és a politikai-diplo­máciai sakkhúzás. Igen fontos, hogy nem kerül idé­zőjelbe — úgymond —> a nagy tör­ténelem, hanem a regényszövés hátterében, majd fordulópontjain keményen jelen van, „beleszól”: visszavonhatatlanul ítél és sodor. Vagyis a kortárs szerző annyit enged a romantikának, amennyi azt megilleti, annyit idéz idillből, tragédiából, amennyi a históriai tények viszonylatában megen­gedhető, de mindezt dús fantáziá­val, szellemes párbeszédekkel, lebilincsilő cselekményépítéssel — és szép magyar stílussal! Ujkéry Csaba szülővárosának adózott — tiszteletre méltó lokál- patriótaként — úgy, hogy városa történetét szépirodalommá neme­sítve nyújtja minden olvasójának. T. T. UJKÉRY CSAM|

Next

/
Thumbnails
Contents