Somogyi Néplap, 1989. november (45. évfolyam, 259-284. szám)

1989-11-25 / 280. szám

1989. november 25., szombat Somogyi Néplap 9 IRODALOM, MŰVÉSZET SZIVÁRVÁNY piritt «*» Ara 2000 korona R A*CZ *ENDH K Ualatonbo^lAr, 1020. autfuM; ANNO, HUSZONHATBAN Úgy hozta a véletlen, hogy egy 1926-ban megjelent helyi kiadvány, a Szivárvány című bogiári „röpirat" augusztusi száma került kezembe — igaz, fénymásolati formában. Mohó böngészésbe kezdtem, ámbár szakmánk törvénye az, hogy nincs szomorúbb látvány, mint a tegnapi újság. Ez igaz, no de a tegnapelőtti?! Szóval belefeledkeztem a szép tördelésű, jól léniázott, Ka­posváron nyomtatott helyi újság „anyagába”, s láttam, hogy eleink mennyi olyan szépben reménykedtek, amiben mi is re­ménykedünk azóta. Anno, huszonhatban még képviselték is a „Balaton-kul- tuszt”, mert akkor még—úgy tetszik—minden megmérhető volt, s emberléptékű. A szépségverseny is, meg a vágyak is, mint a MABART (Magyar Amerikai Balaton Részvénytársa­ság). Ez utóbbi dr. Goldtein Gábor cikkéből való, aki arról álmodott, hogy milyen lesz Balatonboglár húsz év múlva. A drága emlékű kolléga, miközben képzelt riportot írt arról, hogy az itt üdülő londoni gyáros neje hogyan áradozik majd a bogiári tómoziról — nem tudom, megérte-e az eltelt húsz esztendő után, hogy anno negyvenhatban, megint mindent elölről kellett kezdeni... Ám hagyjuk a párhuzamokat, az utókor rezignált mindent tudása csak kesernyés magabiztosság... A lényeg az, hogy a négyoldalas lapban oly sok minden elfért! A reklám-rímektől kezdve a szerkesztő Rácz Endre szerelmes verséig; misze­rint: „Kicsiny bohócom, Isten veled!/Tüzes az ajkam, — de másé kedvesed.../És ha ifjú tested elönti a láz, /kicsiny bo­hócom, csak komédiázz!" Ó, ezek a hajdani lapszerkesztők! Még arról is beszámolhattak, hogy Móra Ferenc úr előadá­sa a Vasúti Vendéglő nagytermében impozáns külsőségek között folyt le, estélyiruhás közönség előtt: „a nagy író szelle­mének megfelelő meleg légkört teremtett a teremben, mely­nek közönsége tomboló tapsviharral köszönte meg a kelle­mes estét...” A lap első oldalán pedig ott olvasható a Bogiári éjszaka című Móra Ferenc tárca, melyet most közreadunk. Tiszteletem a régi Szivárványnak, köszönetem a néhai kol­léga úrnak, hogy tudotté tegnap előtti újságba a hírlapírás királynői — a tárcák — közül egy igazi, szépet keríteni, amelytől a hajdani Szivárvány hídja átfénylik a mába is... T. T. BOGLÁR! ÉJSZAKA A Irta: Móra Ferenc Ahogy bekéredzett nyitott ablakomon a sötét és mellém feküdt a szalmazsákon titkos neszeivel, eszembejutott, hogy negyvennyolcadik születésem éjszakája van és hazaszalad­tam egy kicsit az elhagyott esztendők utcájának az elejé­re. Nem igen szeretem külön­ben az ilyen szentimentális utazásokat, mert fáj rozoga csónakkal visszafelé úszni az ifjúság kék vizeire és fehérfejel hajtani a fényes, fekete-hajú napok ölébe. Most mégis erőt vett rajtam a legmohóbb nosz­talgia és el kellett futnom a Balaton-partról a nyáréj csil­lagfényes felhőhqjóival, elom­lóit életem romvárosába és elö- kapamom a kun puszták ho­mokja alól fiatalságom apró cserepeit. Megjártam a görbe kis utcát, amelynek füves árokpartján — ó, szomorú fátum! — első me­séim mondogattam, egyinges parasztfiúcska, vertfalú házak mesetudatlan szegény asszo­nyainak, akik ölükbe szedtek és aranykrajcárral bélelték ki rongyos kalapomat. Szalmás istállónk küszöbén a Ráday- viselt vén lókötö ölében is ül­tem, aki — milyen furcsa — először tanítod a Máriácska nevének ájtatos tiszteletére. Az asztalosmühelyt is meg­találtam, ahonnan fakoporsók oldalára való aranybetüket loptam ünneplő ruhámat éke­síteni és megtaláltam a lélekjá rásos, zimankós téli hajnalt is, amelyben kenyérsütögető szü­lém kemencéjéből orzott pa­rázzsal összeégettem a tenye­rem, hogy ne kelljen minisz- trálni mennem, mert borzad­tam öreg templomunktól amely hideg volt és sötét, mér­gesen néztek le faláról a nagy- szakállú szentek és úgy villo­god az örök-mécs vörös világa, mint a mesebeli király egy sze­me. Az élesztőszagú boltokban is jártam, lisztes zsákok voltak Gyertyás László fotómontázsa az aj tóban és fekete ostomye- lek nemzetiszín pántlikákkal és rejtelmes stelázsik méhéból szedte elő a micisapkás ember a halcukrot. Az első padban is ültem, mint ijedtszemű, kócos és sápadt gyerek, a pad alatt ol­vastam a Szép Meluzinát és lobboti veted az arcom, mikor először írtam fel a nagy táblára ezt a szót: amor és arra gondoltam, hogy ebben benne vannak az én nevem be­tűi. Megint jártam az apró abla­kok alalt, amelyeken belesvén, egy fehér ruha ha megvillant a lámpafényben, forró lett a fe­jem és megint aludtam holdas estén az ecetfás temetőben a bádog-Jézus lábánál és me­gint gyűlöltem az életet a ke­mencepárás, édeskáposzta- szagú, beragasztod ablakú szobánkban, a tarka dunna alatt összemelegedve a fekete macskával és megint mezítláb kergetett ki az ördög meghalni a hóba, amely nagy fehér ab­roszként feküdte meg az ud­vart — és hát igen. most megint náthás ledern, mint akkor, ti- zen-ötéves koromban. Nem baj no, ebből már nem lesz vers, mint akkor — az első vers, de szép mi, istenem, de szép! (Nem a vers, hanem az, ahogy aláírtam: M. F. költő!) Nem, most már nem lesz vers, csak föl kell kelni teát csinálni és duplán önteni bele a rumot, mert hűvöset le­hel a negyvennyolcat kezdő embernek az éjszaka, és kifá­rasztott ez az út holt fiatalsá­gom körül. Az első vers után volt-e még valami? Nem hiszem, hogy at­tól kezdve az unokám születé­séig történt volna valami Já­rás lépcsőkön, amelyek seho­va se vittek és utazás vonato­kon, amelyek sehova sem ér­keztek meg: ez volt az egész. Se örvényen, se förgetegen, csak szélcsönd lomha vizeken és hajóm törése nélkül jutottam el Robimon szigetére, ahonnan immár se té, se tova. Az utolsó fehér vitorla talán most siklik el szemhatárom peremén, az élet ködlik el rajta utolsó sugarai­val, úgy, öreg Robimon, nézz utána sokáig a Várhegyről és sóhajts, vagy sírj, vagy tom­bolj, olyan mindegy az. Hiszen a vége csak az lesz, hogy le fogsz mászni a sziklá­ról könyvekből erdei vigva- modba és ásítozva várod a marcona indiánt, az öregséget, aki hason csúszva közeledik feléd a mangrove-bozótban és csontkezében magasan suhog­tatja sohasem hibázó toma- hawkját. Gabriella Tóth Gáspár úr hatvan pengöforintja Hogy s hogy nem, de mos­tanában egyre többször jut eszembe egy múlt századi szabómester. Mit tagadjam, különösképpen akkor, ha egy kazánkovácsról esik szó. — Ami igaz, igaz: Tóth Gáspár úr rászolgált, hogy néhanapján gondoljunk rá, bármily régi is ez a história. 1844-ben történt. Már­cius havának 27. napján a Nemzeti Kör kerékasztalá­nál ,, Vörösmarty Mihál úr... indítványozd” az ifjú Petőfi Sándor verseinek kötetbeni kiadását. A többiek — köl­tők, írók, tudósok, színé­szek, iparosok, kereskedők és politikusok — „melegkeb- lűleg pártolták? ötletét. De vajon mire ment volna a szándék Tóth Gáspár szabó­mester tüstént megajánlott hatvan pengőforintja nél­kül? Ezt bizony maguk is tudták. Ezért az „önzés nél­küli” ajánlatáért a Kör vá­lasztmányi gyűlése „köszö­netét szavazott” meg a sza­bónak. Sót, közel húszán magukat jótállókul ajánlot­ták arra az esetre, ha „a köl­temények árából félév múl­tán... az összveg ki nem ke­rülne”. Néhányukat meg is nevezném: Fáy András író és bankigazgató, Fényes Elek statisztikus, Lendvay Márton, a híres színész, Szigligeti Ede, a színházi tit­kár és színpadi szerző és Vö­rösmarty Mihály. Nemes igyekezetükből néhány hó­nap múltán, november 10- én, a Magyar Királyi Egyete­mi Nyomdában megjelentek Petőfi Sándor versei. — Ki tudja már, Tóth Gás­pár uram mit tett többet ak­koriban: Büszkélkedett? Bosszankodott? Az elis­mert ítészek, lapászok bírá­latait olvasgatva az utóbbira volt több oka. Mindegy volt, hogy a Hírnököt, a Honderűt vagy az Életképeket járatta. Az ifjú költőt (Petőfiként vagy Petrovicsként) ,,csa­vargónak” aposztrofálták. Szánták az olvasót, hogy ilyen „csárdások és erdei kóborok szájába illő beszé­det kénytelen olvasni”. „Már, kérem alássan, ...ha ez költészet: akkor az Alföld legkicsapongóbb csikósa... a legeredetibb költő a ma­gyar világban!” — írta a tudós Császár Ferenc —, hiszen „káromlási műsza­vak" hemzsegnek versről versre. A Honderű szerkesztője vállon veregette az ifjút: „P. úr még igen fiatal költő, s így megbocsátható, ha ízlése még nem olyan tiszta, nem olyan művelt, minőt költőiül igénylünk.” — Bizony ve­gyülhetett üröm a szabó­mester örömébe. Petőfinek csak 1845-től akadt napról napra egyre több védője, kritikusai elle­nében. Mintegy két esztendő telt el csatározással. Mit szá­mít a költő örökkévalóságá­hoz képest! Végül is a hajda­ni szabómesternek se lehet­ne panaszra oka. Az utókor több vagy kevesebb szóval teszi, de nem felejt el hálál­kodni. (Szerb Antal irodai lomtörténetében lábjegyzet­be került a neve, Nemeskür- tyében egyenesen fejezet­címbe.) A hajdani ifjú költő „csontjai" révén napjaink­ban egy kazánkovács keve­redett az irodalomba. Milli­óival egy régi legenda nyo­mába szegődhettek jeles, vi­lághírű tudósok. A vállalko­zás mára kacér évödések, kabarétréfák és engesztel­hetetlen indulatok tárgya lett. (Valahogy úgy esett a dolog, ahogy nyáridőben az Élet és Irodalom hasábjain Megyesi Gusztáv megjósol­ta.) — Egyben-másban vétkes a kazánkovács is. Anno da- cumal Tóth Gáspár tán sze­rényebben, alázatosabban adott. Morvay dacos, indu­latos és kezdettől kihívóan magabiztos. (De lennének-e vajon milliói, ha szerény, alázattal szolgáló, s ellenfe­leivel lovagias volna?) Ő nem tudott szent ügyekhez méltó alázattal adni, mi pedig kap­ni, elfogadni. Mégis — adott! Személye tán már csak azért is kihívás, mert a tudo­mányos és irodalmi élet ke­rékasztalánál régóta nem foglalnak helyet vendégként se iparosok, kereskedők. S most íme egy mecénás! Némi túlzással élve: milliói­ért a fél irodalmi élet se tud­na jótállni. — De vétkesek vagyunk magunk is. Mi lesz velünk válságos-vajúdó minden­napjainkban, ha ennyi előí­télettel, bundás indulattal, morcos türelmetlenséggel megvertek vagyunk? S min­dez attól támadt, hogy kide­rülhet valami. Ó, mennyi mindenről kiderült manap­ság, hogy „ami van, az nem az, ami”1 Tudom, a legendák má­sok. De mégis...! Még nem tudhatjuk, való­ban Petőfi síija-e az a távoli. Legyen türelmünk kétel­kedve, kíváncsian, de tiszte­lettel kivárni a tudomány kérlelhetetlen tényeit! Hogy két esztendő is beletelik?! Mit számít ez az igazság dol­gában! Lehet, hogy el kell temet­nünk egy legendát. Egy másik pedig ezer titokkal élni kezd! Mert milyen lehe­tett az az irgalmatlan hosszú út sebesülten, rabszíjon? S az a hét esztendő a rabsá­gok, száműzetések földjén? Petőfinek költőként honá­ban ennyi elegendő volt a halhatatlansághoz is. „És hol vannak a versek” — kér­dezzük újra és újra Illyés Gyula nyomán. —A csontok sok mindenről nem vallhat­nak. A kézirat pedig lehet, hogy mégis „elég”. De az is lehet, hogy a szi­bériai Petrovics legendája egyszer s mindenkorra vég­képp véget ér. A kutatás eredménye lehet ez is. S ha így lesz, Erdélyben járva újra vigyünk virágot az lspánkúthoz! Meglehet, ér­jen bárhogy is véget ez a Pe- tőfi-Petrovics ügy, Segesvá­ron járva én egy szál virágot oda mindig vinnék.

Next

/
Thumbnails
Contents