Somogyi Néplap, 1989. május (45. évfolyam, 101-126. szám)

1989-05-02 / 101. szám

1989. május 2., kedd Somogyi Néplap 5 Berzsenyi nevét vette fel a marcali gimnázium Szép siker a szavaló­versenyen Berzsenyi Dániel nevét vette fel a marcali Lady János. Gimnázium. A név­adóünnepséget a másod­szor megrendezett, s a köl­tő nevével fémjelzett vers- és prózamondóverseny ke­retében tartották meg. A rendezvénysorozat Berzse­nyi mellszobrának megko­szorúzásával kezdődött szombaton Niklán, majd vasárnap a gimnázium aulájában a „keresztelővel” folytatódott. Varga István gimnázium­igazgató köszöntötte a vi­haros őszi időjárás ellené­re szép számban megjelent vendégeket, Takáts Gyula Józisef Attida-díjas költőt, dr. Horváth Sándort, « megyei tanács társadalom­politikai főosztályának ve­zetőjét, dr. Grübl Lászlót, a marcali pártbizottság el­ső titkárát, a szavalóver­seny zsűrijét. Ünnepi be­szédében Takáts Gyula méltatta Berzsenyi szelle­mét. — Hogy Berzsenyi nevét veszi fel ez a marcali gim­názium, szinte természetes — mondotta —, hiszen az ő szavaival élve a „kis magyar Weimar”, azaz Keszthely és a niklai lakó­ház között ez a táj volt az, amelyben élt és amelynek világa éltette és ihlette az embert és a költőt. Itt nőtt és emelkedett emberség­ben, magyarságban és szel­lemében péddaadó tanítójá­vá nemzetünknek, ö volt a magyar lírában és iroda- lomböicseletünkben, a gö­rögből átmentett „poétái szépnek” és a „szeretetnek”, mint „legfőbb erőnek” és velük a „hasznos szépnek” is a hirdetője. Berzsenyi életszeretete embe r iség-horizon tű. „Pöé- tai harmoniaticája” az em­beriség kiútját kutatja ko­Takáts Gyula rónák, vagy mondjuk talán így — mert egyre nekünk izén — korunk zűrzavará­ból. Társaságunk 1986. évi Országos Berzsenyi szarva- lóversenyének és a mainak is a nagy sikere azt bizo­nyítja, hogy ifjúságunk szí­ve és szelleme nyitva áll költőnk zsenije előtt. Nyitva mindhalálig csi­szolt szépségű magyar vers előtt, melynek egyszerre a természettől adott, tehát született és magát növelő tudós mestere volt Berzse­nyi Dániel.” Takáts Gyula beszéde után a vései tsz-élnökhe- lyettes zászlót ajándékozott az iskolának, hogy az ,„a gazdaság és az iskola kap­csolatának szimbóluma le­gyen”. A névadó ünnepség befejező akkordjaként Papp János színművész nagyszerű előadásban nyúj­tott át egy csokrot a több mint egyórás Berzsenyi- műsorából. A rendezvénysorozat kö­vetkező programja a „Ket­tős zsoltár” című kiállítás megnyitója volt a múzeum­ban. A kiállítás, irodalmi alkotások illuszitrációit vo­nultatja fel, melyét május 20-ig tekinthetnek meg a látogatók. Mint Eigel István, a Ber­zsenyi Társaság művészeti alelnöke megnyitó beszédé­ben elmondta, „kiállítá­sunkkal azt a mozzanatot szeretnénk bemutatni, ami az irodalmi és a rajzművé- szef szerencsés kompro­misszumát reprezentálja a hazai viszonylatban”. A megnyitó után kezdő­dött a szavallóverseny dön­tője. Ebbe 17-en jutottak be a 42 indulóból. Az első helyet s a város fődíját Varga Krisztina, a szom­bathelyi Berzsenyi Dániel Tanárképző Főiskola ma­gyar—népművelés szakos hallgatója nyerte el. Máso­dik lett, s ezzel Eiigiel Ist­ván különdíját kapta Hor­váth István, a Tungsram Rt. nagykanizsai dolgozója. A harmadik helyein Polá- nyi Éva magyar—történe­lem szakos tanárnő végzett Gyomaendrődről. Az esti gálán a győztese­ket hallgathattuk meg újra, majd a rendezőség adott fogadást a versenyzőiknek s a vendégeknek. Spanics Gábor _____________TV-HÉZŐ_____________ M ese felnőtteknek Sokszor érez késztetést az ember arra, hogy elbújjon az őt körülvevő világ elől. Gondoktól megcsömönlötten keresi azt a talpalatnyi föl­det, ami csakis az övé, ami menedéket nyújt, s talán ér­telmet ad életének. Föld kell, ahová nem ér el a ha­talom. Mindent elkövet azért, hogy megteremtse magának ezt a környezetet, s vágya csupán a nyugalom. A kísértetek azonban nen*. mindig járnak sikerrel. Em­ber embernek farkasa. Madridban élt egyszer két különös barát. Rafa és Je- romo. Gyermekkorúiktól is­merték egymást. Rafa volt a komolyabb, sokat olvasott, tudást akart magának sze­rezni. Jeromo könnyed, lé­ha életet ólt. Ö volt az ug- ratás.ok kiagyalója, de azok­ban társa volt barátja, Ra­fa is. Birodalmuk egy kis folyó és az erdő volt. Az er­dő közepén állt egy hétvégi ház, s gazdájával, a város polgármesterével a civilizá­ció költözött a fák közé, s egy maroknyi elidegenedés. Volt annak a polgármester­nek egy szép leánya, akit Silviának hívtak. Megtet­szett mindkét legénynek, s igyekeztek a kedvében jár­ni. Az apának a komolyabb Rafa tetszett jobban, s ha­lálos ágyán abban a tudat­ban halt meg, hogy leánya őt választja majd. Nem így történt. Fiatalság bolond­ság! Silviának Jeromo nyer­te meg a szívét, kinek élénk képzete tvilága mágnesként vonzotta a lányt, összehá­zasodtak, de gyermekük tíz évi együttlét után sem szü­letett. Rafa közben Angliá­ban járt, ismerkedett a vi­lág dolgaival. Hazatérésekor a gyermekkori jó barát, Je­romo., s annak hitvese, Sil­via köszöntötte őt. Gazda­gok voltak, előkelő szállodá­juknak messze földön híre volt, csak éppen a kutya sem akart megszállni ott. Együtt dolgozták a pénzért. Rafa céltudatosan, Jeromo álmodozva. Közben Silvia gyermeket várt. Jeromo fél­tékeny Othellová változott, hogy annyi év gyermekte- lensége után arája akkor fo­gant meg, amikor barátja hazatért, Késével megsebez­te Rálát. Felesége elhagyta, barátja nem. A vagyonos Jeromo nincs­telen lett, Rafia pedig üres telkek fölött őrködött. He­lyét kereste a nagyvárosban, s egyszer csak kigondolta. ho|y a felhőkarcolók árnyé­kában paradicsomot ter­meszt. Ügy is lett. Barátja« segítségével megalkotta bi­rodalmát, mely bőségesen hozott termést, s csodájára járt a fél város. Igen ám, de a csúf és gonosz, amel­lett mindenható banknak is kellett a terület. Amikor Rafa és Jeromo egy kis idő­re elhagyta a várost, a te­rületen megjelentek a Bank emberei, s föimorajlottak munkagépeik.. Ideig-óráig ellenálltak a barátok, aztán győzött a hatólom. A para- diicsomföld eltűnt, a terüle­tet simára gyalulták, hogy számítógépközpontnak ren­dezzék be a majdan ott tor­nyosuló épületet. Mondottam az elején: föld kell, ahová nem ér el a hatalom. De annlak keze hosszú, s mindenkinek utá­na nyúl. S ha nem tesznek kedvére, rendet vág a pol­gárok között. Szitáló csöppökben esik a májusi eső. Ne feledjétek: ember embernek farkasa! (Április 26., szerda. TV 1: Kettő jobb, mint egy. Spa­nyol film.) Berzeviczy Zsolt A Helikon: lelkesedésből jeles, szervezésből elégtelen Négy arany, három ezüst a somogyiaknak 11. Amint Kalmárt megpil­lantotta', fölugrott és eléje sietett. Romeró asztalához vezette és bemutatta a fiút: — Miss, ő Romeró, aki­ről már annyit meséltem önnek. Romeró elcsodálkozott, hiszen1 Kalmár nem is isme­ri őt, akkor meg mi ez a színjáték, de aztán nem szólt semmit, csak kezet csókolt (így látta több film­ben is) a nőnek. — örvendek, kedvesem — telepedett le Miss, és Kal­már is helyet foglalt az asz­talnál. — Mondja, Kalmár úr! Önök mindent lerendeztek már? — Természetesen, asszo­nyom — Tehát, fiatalember — fordult a nő Romeróhoz — akkor ön az én alkalmazá­somba lép. Higgye el, jól választott! Nem leszek há­látlan, s nem fogja megbán­ni. Nem tudom, az anyagi­akról beszélt-e Kalmár úr? — Nem, asszonyom, konk­rétan nem... — hebegte Romeró, mert érezte, hogy csapdába csalták. Ó nem akar selyemfiú lenni, de meg sem kérdezték tőle, egyszerűen természetesnek veszik, hogy elfogadja az ajánlatot. Ez a taktikájuk, vagy egyszerűen elképzel­hetetlennek tartják, hogy vissza is lehet utasítani ilyen kedvező „állást”. — Szóval, én, úgy gondol­tam, hogy magán titkárom­ként nálam lakna és kosz­tolna, természetesen in­gyen. Ezen túl havonta ad­nék pnnek ... mondjuk ... — Egy pillanat, asszo­nyom! Mi már megbeszél­tük, hogy alkalmanként Ro­mero nekem is tenne egy­két apróbb szívességet, úgy heti egy-két alkalommal. Tudja, szükségem lenne az üzleti tárgyalásaimon kí­sérőre, egy megbízható társ­ra. Én ezekért a szolgálato­kért természetesen külön fizetem a fiút. — Mi van? Még meg sem kaptam, s máris elvenné tő­lem? Na, de nem bánom, egy kis kikapcsolódás bizto­san jót tesz majd neki is. Szóval, akkor hol is tartot­tunk? Ja, igen, az anyagiak­nál. A teljes ellátás mellé én adok mondjuk havi ötezer forint zsebpénzt. Ha közö­sen megyünk el valahová, a cékket természetesen én fi­zetem. Megfejelne ez önnek, fiatalember? Romeró hirtelen azt sem tudta, álmodik-e, avagy éb­ren van. Ennyi pénz talán nem is létezik! S ha hozzá­számítja, hogy nem kell al­bérletre, étkezésre pénzt költenie, s ráadásul időn­ként még Kalmártól is csurran-cseppen valami, az egyszerűen mesébe illő. Szinte érezte, hogy megszé­dül, hogy akaratának — mely a visszautasítást do­bolta agyában — nem tud engedelmeskedni. Végül halkan, nagyon halkan any- nyiit nyögött ki: — Persze. Az éjszaka hátralevő ré­szében szórakoztak. Kalmár időközben, eltűnt, ő meg Missel beszélgetett, táncolt, miközben .szorgalmasan pusztították a rendszeresen kikért italokat. Miss régi úri családból származott, s a felszabadu­lás után sem lett a család nincstelen. Jelentős meny- nyiségű ékszert mentettek át az új rendszerbe, mely­nek a feketepiacon való ér­tékesítésével mindig tudtak maguknak némi jövedelmet előállítani. A fiatal lány a család egy idős, de jómódú barátjához ment férjhez, aki hamarosan elhunyt, s egy szép nagy családi házat, va­lamint jelentős mennyiségű anyagiakat hagyott rá. Miss világ élétében hideg, számí­tó szépség volt. Egyetlen férfit szeretett , mindössze. Egy sikeres írót, aki a csa­ládi kapcsolatok révén ke­rült közelebbi ismeretségbe véle. Az író azonban —há­zasember lévén — nem jö­hetett számításba házastárs­ként. Ráadásul éles eszű, jó szemű, tapasztalt férfi lé­vén,, hamar átlátott Miss felfogásán. Kiismerte meg­fontoltságát,, látta, hogy csak a saját érdekeit tartja szem előtt, csak azokért képes küzdeni. Néha le-lejárt hoz­zá a fővárosból. Szívesen fogadta a nő szexuális fel- kínálkozását, kihasználta az alkalmakat, de folyton érez­tette vele, hogy nem szere­ti. „Kis butuskámnak” be­cézte, s ez rendkívül sértet­te Miss hiúságát. Mert c nemcsak szép, de okos is szeretett volna lenni! Igen, okos is! És ez a férfi őt bu­tusnak nevezi ! Minél inkább éreztette vele az író, hogy nem sokra tartja őt, annál inkább kapaszkodott utána az asszony. Egy éve az utol­só találkozásukkor a búcsú­záskor megsimogatta a nő arcát: (Folytatjuk.) Három nap alatt a szer­vezők közül senki sem jött rá arra', hogy csalódik az ezerháromszáz diák, átlát­hatatlan, szövevényes a program, nem tud igazán íesztiváilihangulat kereked­ni, fáznak a résztvevők. A pénteki megnyitó esőfelhőit vasárnapig orkánszerű szél terelte a fejünk fölött. A fűthetetlen szálláshelyéken sem vidult föl az ifjúság: : úgy tűnik, a rendezők csak napfényes időre számítottak, A záróesemény előtt, a va­sárnapi gálát megelőzően szállingózni kezdtek a diá­kok, ki hogy tudott, igyeke­zett haza. Ha- az ifjúságot a helikoni szereplés alapján ítéljük meg, elmondhatjuk, mindent megtették a siiker érdeké­ben. Különösen áll ez a so­mogyiakra : négy aranyat, három ezüstöt hoztak haza, sdkan kapták dicsérő okle­velet, különjutalmat. Közép­iskolásaink a vasárnapi gá­la műsorának egyharmadát adták. Somogyi aranyosok A kilenc kiadott arany Oklevélből négyet szereztek meg a somogyiak. A Lelle Táncegyüttes, Balaskó And­rea versmondó, Fonyódi Lil­la és Harmat Ágnes fuvola- kettőse, Szabadj y Mónika marcali zongorista került a legjobbak közé. Ezüst okle­velet kapott a kaposvári Munkácsy Mihály Gimná­zium női kara, a kaposvári 503. számú ipari szakmun­kásképző Rozmaring altéra- zenekara, Nagy Rita siófoki versmondó. Szombaton érkezett a kó­rustalálkozóra a Munkácsy * gimnázium női kaira. A szo­kásos lámpaláz magasabbra szökött, hiszen több kóristát nélkülöznie kellett Dorogi István kórusvezetőnek amiatt, hogy nem hangolták össze a Helikont az orszá­gos tanulmányi versenyek­kel. Egyenlőtlennek látszott a verseny, hiszen a nyolc kórusból hármat zenei ta­gozatos középiskolából vá­lasztották ki. A két pécsit nem sikerült megelőzni a kaposváriaknak a verseny­ben, de a szombathelyiek elől elvitték a pálmát. Az értékelés fölhívta a figyel­met arra, hogy a középisko­lai ének-zene oktatás óra­számát emelni kell. A szállás hangulata A somogyiak egyik szál­láshelyén csák az éjszakai pihenő alatt hallgattak a siófoki rockzenészek hang­szerei: szaporán gyakoroltak — ám szabadtéri tervezett fellépésük elmaradt. A Per- czel gimnázium zenészei új számmal készültek a feszti­válra, a szöveget még Keszt­helyen is csiszolták. Takács Sándor, Hortobágyi József, Lassú Péter — magyarra fordítva — Vasútállomás nevű zenekara kellemes hangulatot teremtett a szál­ló somogyi lakóinak. Októ­bertől új kórusvezetője van a fonyódi gimnázium ének­karának. Kardos Kálmánné- val a Balaton Múzeumban a fellépés előtt beszélget­tem. Tengerdi Győző után p vette ót férjével az együttes irányítását. — A kórus magját a har­madik osztályosok alkotják. A negyedikesek az érettsé­gire készülnék. Kevés a fiú a kórusban, de ők nagyon lelkesen segítik a munkán­kat. A somogyi művészeti szemlén mutatkoztunk be először. Noha felére csök­kent a kórus létszáma, mégis sikerült arany minő­sítést szereznünk. — Kaposvárról nem fá­rasztó a fonyódi kórust is vezetni? — A fonyódi gimnázium erősebb volt nálam és a fér­jemnél. A lelkesedésük győ­zött meg bennünket arról, hogy szükség van ránk. Ezüstöt termett a kapos­vári Rozmaring népzenei együttes műsora' a keszthe­lyi Helikonon, Nem először találkoztunk velük az orszá­gos diáknapokon. Husi Gyu­la, a somogyjádi óvoda fű­tője, az együttes vezetője mutatta be együttesét. — Zenekarunk öttagú. Két szakmunkás még viisz- szajár az együttesbe, két fű­tésszerelő tanuló mellett egy általános iskolás diák is be­kapcsolódott a közös muzsi­kálásba. A versenyt figyel­ve megállapíthatom, hogy egyre több vonószenekar jelentkezik. A táncegyütte­seket is már saját vonósze­nekarok kísérlik: Színésznek készül a versmondó Balaskó Andrea, a kapos­vári Széchenyi kereskedel­mi szakközépiskola érettsé­gire készülő diákja csütör­tökön estére már berekedt. így állt ki a dobogóra. A zsűri a diáklány tehetségét arany oklevéllel i^nerte el. Szerencsésein túl van a szín­művészeti főiskola felvételi­jének első rostáján, a hónap közepén áll ismét az árgus szemű szakemberek elé. Elaludt a keszthelyi He­likon’ lángja, két év múlva újra gyújtják. Horányi Barna Gyarmati László Holttéré

Next

/
Thumbnails
Contents