Somogyi Néplap, 1989. február (45. évfolyam, 27-50. szám)

1989-02-25 / 48. szám

1989. február 25,. szombat Somogyi Néplap 9 .5 . ^ - » y . _ _ -v « IRODALOM, MŰVÉSZET, ÄililiiSi mm ■ WWíS' % W& Tisztelet Szalag Lajosnak E kkoriban készültem arra, hogy (legényes kajánsággal szólván) negyedszer hajtsam a fejem igába, azaz házasságra lép­jek ismét. Szörnyűséges idők! No, nem ezért, hiszen köztudomású, hogy ez a megkötött állapotom máig változatlan, hanem úgyne­vezett történelmi napok ren­gették kicsike országunk tú­lontúl fekete földjét megint. Tudniillik, az a bizonyos őszutó. Az ötvenhatos. Meg a rákövetkező hónapok. Amikor százezrével vágtak neki, borostás arccal, bátyú­ra kötött kendővel, mad- zagos gyerékbakancsban, semmilyen céllal, bele az árvaságba akár, de minden­áron túl a határon. Viszont éppen én nem, »kit anvja naponta csöngetett föl tele­fonon Rómából sírva, fuldo­kolva, hogy mindenki jön, csalk én nem, s hallja, hogy mi történik itt; nekem nem kellene lágerben meg­húzódnom, nekem nem kellene me­nedékjogot kérnem, ne­kem nem kellene alan­tas munkát vállalnom egy falat kenyérért, ne­kem semmit se kellene, nékem ott az anyám, lakással, .fűtéssel, gondos­kodással, nem is akárhol, hanem a dolce vita közvet­len szomszédságában, még­se indulok, mert nekem nem fontos az anyám, szívtelen vagyok, nem törődöm vele most sem, aki pedig meg­hal. ha nekem valami bajom esik itt. És így tovább. Másnap, a jövő héten, újra. Telefonon, levélben, táviratok sorozatá­val. Rómából. Mégse szed­tem a sátorfám. Csak akkor szálltam vo­natra, miután megkaptam az útlevelemet. Hát ilyen okmányhoz — akkor! — valóban nem so­kan jutottunk. A gyékénye­st (vagy a murakeresztúri?) határállomáson nem is ma­radt más „turista” a fülké­ben rajtam kívül. Aligha­nem az egész szerelvényen egyedül utaztam. Üldögéltem magamban, de az idő múlatása végett sem fütyürészni, sem dúdolni nem kezdtem. A szolgálatos vámtiszt, amikor fölfede­zett, csaknem beütötte fejét a fülkeajtó üvegébe a meg­lepetéstől: nemigen szokha­tott még hozzá, a látvány talán idegesítette is, hogy valaki, ebben az új történel­mi időszakban, egyszerre ím ilyen „törvényes” módon kí­ván túllépni az országhatá­ron. Közelről, távolabbról, majd még közelebbről, per­cekig vizsgálta a piros borí­tású útlevelet, mintha meg akarná tanulni, hogyan is néz ki az ilyen. — Csomagjai — hallat­szott végreAegy emberi hang- — Ennyi. — Hm . . . Ne vicceljen. — Látja. S mutattam, és akasztot­tam a csuklómra azt a kis barna bőrholmit, amit úgy szoktak hívni, hogy kulcs­táska vagy autóstáska. ö meg tétován megfor­dult, kezdett megnyúlni a nyaka, körözött a tekintet? nem tudta levenni szemét az üres csomaghálók tájéká­ról, pedig már-már úgy érezhette, rá kell seánnia magát végül arra is, hogy lehajoljon az ülések alá. De ott is: semmi. A csuklómról lógaszkodó levélborítéknyi táskámban fogkefe, zsebkendő, öt dol­lár, három cent barackpá­linka, fütyülős üvegben, jel­képes ajándék gyanánt, ce­ruza, vonatjegy és hely az útlevél részére* Fésű a bel­ső zsebemben. És egy külön papírzacskóban két szendvics, két keménytojás; egy gyö­nyörű alma. Megnézte. A kis táskát is, a papírzacskót is. — Hogyhogy? — kérdezte egy gyönge köhögés után. — Ennyi vontam meg is­mét a vállam. — Miért? — Tessék? — Nem értem. — így van. — Hm. — Igen. — Akkor? —, Akkor jónapot. — Jónapot — tisztelgett, és rám húzta a fülkeajtót. — Jó utazást! — Köszönöm. M ert ugyan miért te hurcoltam volna ma­gammal Rómába cso­magot? Még pizsamát sem! Minek?! Majd ott föltanko­lok, annak rendje és módja szerint, földönfutó keleti vándor a békében izzadó nagyvilágban! Persze, a. túlsó oldalon, az olasz közeg is alaposan megnézett: ilyen útlevelet talán nem is látott mostaná­ban. De ezzel már igazán nem törődtem, a csodálkozás sze­mélyi joga mindenkinek, et­től szép a világ, valameny- nyire legalább. ...Hanem aztán hazafelé! Mire kellett volna már az a bizonyos táskácska, mi ér­telme, mire jó?! Amikor nyolc (8) tisztességgel kibé­lelt, fényes bőröndöt fellett célszerűen elhelyeznem oda- fönt, a csomaghálókban. Nyolcat, igen, ami azt je­lezte, hogy a római hat he­temet nem pazaroltam üres játszadozással, s nemcsak sétáltam az ezeréves tárgyi emlékek között, és nem mindig botladoztam lesze­gett fővel. Semmi vész: elfért min­den kényelmesen. Mond­hatnám, bőven. Mert most se tolakodtunk nagyon. Ugyan miféle csillagtalan vándor tülekedett volna on­nan „kintről” éppen ebbe a komor látványtalanságba?! Lökdösődő igyekezetre sem­mi szükség, sőt ahogy köze­ledtünk a határ felé, egyre csak fogytunk. Vagyis, rövidesen: Gyér kényesen is árván üldögél­tem a fülkémben, színegye- dül, pontosan úgy, mint hat héttel előtte, kifelé. Az összehasonlító emléke­zés csak annyiban sántít, hogy ugyebár az a 'fényes nyolc bőrönd odafent!.. Amit a benyitó vámtiszt az első hunyorításkor, a legel­ső lélegzetvétel pillanatá­ban, csalhatatlan szakmai szimattal, késedelem nélkül fölfedezett — és nagy rutin­nal sikerült azonnal megál­lapítania —, hogy sok. Igen. Ami azért jegyzendő fel külön, mert óriási sze­rencsémre (?) ugyanaz a nyílt arcú férfiú állt előt­tem, mint ama nevezetes hat héttel korábbi napon. Any- nyi különbséggel csupán, hogy most alkonyodott már. A kérdezősködés is ahhoz hasonlóan indult. De egy pici lelkesedés is, mint ami­kor régi ismerősök lelik föl egymást ismét. Tudniillik: — A!... Jó esét! — Jó estét! (Mondanom kellett volna, hogy: örven- dek?) — Csomagja? — Ennyi — mondtam rá; hisz az én szókincsem se ekkor kezdett gazdagodni. ö (azt hiszem, mímelte a csodálkozást): — Mind?! — Hát... •*- mutattam, hogy egyedül vagyok, lát­hatja. — Ejha! A fölháborodást is csak mímelte (azt hiszem): — Mit képzel?! — tárta jelentőségteljesen szélesre a a karját. — Lehetetlen! Egész Olasz­országot haza alkarja vin­ni?! — Majd­nem — kény­szerültem né­mi mosolyra. — Az egész világot?! — Nyolc ... Ennyi csomagom van, snem több. . — Tö-ö-öbb?!... Mit tehet ilyenkor az em­ber? Vitatkozzam? A haza­térés első -pillanatában? Ma­gyar ember egy másik ma­gyarral? ... — Vagy inkább nevessek? De hiszen fölös­legesen a hülye se tud ne­vetni ! Képtelenség utólag meg­állapítani, miféle kisördög sugallatára, mintha ősrégi cimborával hozott volna össze a sors: épp csak vál­jon nem öleltem szegényt, akkora cinkos hejehujával kaptam a dicsekvésbe, férfi a férfinak: — Nézze! Négy feleségem, három lányom, négy anyó­som ... — Mi-i-i ? ? ?! — Bent találja őket a sze­mélyi igazolványomban! — Hallgasson! Csakhogy akkor már nem hagyhattam abba: — Számoljon! Ha mind­egyiknek csak valamit!.., A száját még nem csukta be. azért futott ki rajta ennyire meggondolatlanul: — Mind nő?! — Ugye. S mihelyt a kérdés bu­taságtartalmát fölfog­ta, elfojthatatlan jó­kedv öntötte el az arcát: — Négy anyós?! — puk­kadt ki, s a combjára csa­pott volna. De inkább a hasához ka­pott, majd kipördült (vagy inkább kiugrott) a folyosó­ra, onnan intette vissza: — Szegény ember! Nem nézett meg semmit. Dehogy. Egyetlen bőröndöm zárát se kellett fölcsattinta- nom. Még a folyosó végéről is hallottam a rémületes ne­vetést: — Szegény ember!... Vi­gye nekik!. . . Nyolcvanéves a több év­tizedes külhoni bolyongás után tavaly Miskolcra haza­tért Szalay Lajos, a modern magyar grafika világhírű mestere. Csak a szerencse hiányzott ahhoz, hogy nevét ma kontinensek visszhan­gozzák, ’ mint kegyesebb csillagzat alatt született kor- társaiét, Picassóét, Daliét. Szalay Lajos szárnyalá­sát azonban megszabta in­díttatása, az állandó harc a sors szabta hatalmas erők ellen. Elhagyta a hazát fia­talon, tehetsége teljében, de a külhoni állapotokba bele­illeszkedni nem tudott. A se- holse otthon keserű érzése, az állandó készenlét az erő­szak elleni tiltakozásra, az együttérzés, a szolidaritás az éhezőkkel, a meggyötörtek - kel,' az üldözötekkel, mely jelentkezett, évtizedek során már itthoni műveiben is az expresszív parokszizmu- sig fokozódott, világhírűvé tette grafikáit. 1909. február 26-án szüle­tett a Zemplén megyei őr­mezőn. 1927-től 1935-ig a budapesti Képzőművészeti Főiskolán végezte tanulmá­nyait. 1941-ben kiállítása xnyílt a Nemzeti Szalonban. Ekkor jelentkezett nagy ha­tású könyvillusztrációival, amelyek egy csapásra is­mertté tették nevét, egye­bek közt a Villon-kötet, Cervantes Don Quijote, Dosztojevszkij Karamazov testvérek című alkotása. A fiatal titán forradalmasítot­ta a magyar grafikát, mun­kái oly elemi erővel hatot­tak kortársaira, mint Kon­dor Béláéi a hatvanas évek­ben. Örök témája az ember volt, az ember küzdelme a sors ellen, önmaga ellen. A fekete-fehér grafikára spe­cializálta magát, annak egész eszköztárát mesterfokon műveli. Kifejezőeszköze a toll és a tus. Monumentális kompozícióira legjellem­zőbbek a szélsőséges, bravú­ros rövidülésekben ábrázolt expresszív figurák, amelyek már helyzetükkel is kifeje­zik a mondanivaló drámai­ságát, olykor szemérmes lí­ráját. Egész életében szigorú eti­kával csak olyan feladatot vállalt, mellyel azonosítani tudta magát, csak szabad grafikát készít, ami lehető­ségeit nagymértékben be­határolta mindenütt. A nél­külözés és küzdelem fiatal kora óta sorstársa lett. A hír, a külhoni dicsőségesem boldogította, ő mindig haza tekintett, bármerre járt. A II. világháború után Párizsban találjuk, majd viszonttagságokban bővel­kedő útja Argentínába ve­zetett, ahol 1949-től a tucu- mani Művészeti Akadémia, 1958-től pedig a Buenos- Aires-i Képzőművészeti Fő­iskola tanára volt. 1960-ban New Yorkba költözött. Stí­lusa már a negyvenes évek­ben kialakult, az elmúlt év­tizedekben csak mondaniva­lója mélyült el, a kifejezés- mód lényegesen nem válto­zott. Picassón kívül más művész nem is hatott ró, ha csak Goyát nem érezzük hasonlónak hozzá a monda­nivaló mélységeiben, a raj­zokból kiáradó indulatok szenvedélyességében. ö kortársainak, leginkább pedig a magyaroknak akart fáklyája lenni. Budapesten csak 1972-ben nyílt — fer­geteges sikerű — gyűjtemé­nyes rajzkiállítása a. Magyar Nemzeti Galériában. Ezt kö­vetően adta ki a Magyar Helikon kiadó 1976-ban New Yorkban megjelent főművát, a Genezist. ' Brestyánszky Ilona Téli mese Hó volt, hó nem volt. Ha viszont volt, ak­kor úgy hullott, hogy még a havat is belep­te a hó. Valahol az Alkalmi Hómunkások Gyülekezőhelyén innen, de a Rottenbiller ut­cán túl élt-éldegélt egy szegény ember. Töb­ben is éldegéltek, ám. ez a mese most róla szól. Pontosabban a legkisebbik fiáról, aki feleségével és két apró gyermekével apja la­kásának legkisebbik szobájában éldegélt ahogyan az egy legkisebbik fiúhoz illik. Nos, hogy egyik szavamat a másikba ne öltsem, ennek a legkisebbik fiúnak már ele­ge volt a tanácsi lakásosztály meséiből, és egy szép napon elhatározta, hogy elindul sze­rencsét próbálni. A reggelek borotvaélesek voltak, pakolt is hát hitvese/a hamuba sült krumplifőzelék mellé timsót, .gondosan. Ment, mendegélt a legkisebbik fiú, míg­nem elérkezett a Blaha Lujza térre. Nézeti jobbra, nézett balra, de sehogyan sem tudta eldönteni, hogy merre tovább. Közben pedig remegett a téliesített dzsekijében, mint ózdi kohász ablakában a miskolci kocsonya. Ek­kor hirtelen elébe toppant egy ősz öregasz- szony. — Szép jó napot, öreganyám — köszönt illendően a legkisebbik fiú. — Ezer szerencséd, hogy öreganyádnak szólítoltál — kezdte az öregasszony. — Meri ha például lenyugdíjasoztál volna, telkemre mondom, íziben mákos bejglivé varázsollak! — Tudom az illemet, öreganyám, hiszen KISZ-tag vagyok! — Aztán mi járatban vagy ebben a ben­zingőzben, ahol még a madár sem jár? Hej, elbúsult erre a fiú, mint főkönyvelő a zárszámadás előtt. Hátára kapta az öregasz- szony cekkerét azzal a negyed kiló kenyér­rel meg a tíz deka parizerrel, s mentek, men- degéltek. Eközben elmesélte szép sorjában minden búját-baját, s bizony késő este volt már, amikorra befejezte. — Sose búsulj, édes fiam.— vigasztalta az öregasszony. — Jótett helyébe jót várj . .. S kötöttek is legott olyan eltartási szerző­dést, hogy utána még hetednap is szólt a muzsikaszó. Aki nem .hiszi, járjon utána ... Walter Béla Szcntmihályi Szabó Péter ESTE Este van, tudom. Este van, <érzem. A világ estéje, és az enyém. Tudom, máshol mappal van éppen, de'most én ülök k csend fenekén. A ikép majdnem idilli: könyvek sora 'a Ipolcon, lábamnál a ikutyám, egész map ragozhattam a birtokos:'személyragot: gyermekem, feleségem, házam, h fiazám. Hálás vagyok érte. Csak la sorsnak, hogy engedélyez néha szünetet: évente lecsendesedik p bilág, amikor ö egyszer megszületett. De most szenet kell rakni la tűzre, nem összkomfortos még ez a csend, robbantgatják a jövőbe bezető utakat, szabotálják a rendet idebent. Ám ez az este meghatároz. Érzem. Más leszek tőle megint. Lenézek a Város fényeire. Országos köd készül odakint. Kende VÁM- Séndor 55 ▼ KEDVEZMÉNY”

Next

/
Thumbnails
Contents