Somogyi Néplap, 1988. szeptember (44. évfolyam, 209-234. szám)
1988-09-12 / 218. szám
1988. szeptember 12., hétfő Somogyi Néplap Á művelődés otthona Bolháson Összefogással felújították Újabb somogyi kúria menekült . meg a fenyegető enyészettől. Szombaton délelőtt Bolháson nagy számú érdeklődő jelenlétében avatta föl a felújított épületet dr. Sótonyi Sándor, a megyei tanács művelődési osztályvezetője. Az épületet 150 éve a környék akikori földbirtokosa, a Tallián család emeltette. A klasszicista stílusú kúria a felszabadulás után Bolhás kulturális központja lett, de mert keveset fordítottak a rendbetételére, állaga az utóbbi években rendkívül megromlott. A 625 lelket számláló település összefogott a művelődési otthon rendbetételéért. Éppen két évvel ezelőtt kezdődött a munka; négymillió forintba került a felújítás. Az Országos Műemléki Felügyelőség százezer •forinttal sietett a bolhásiak segítségére, a közművelődési alapból félmillió forint jutott a munkálatokra. A megyei tanács és a megyei könyvtár a bérendezés megvásárlásához járult hozzá. A falubeliek évente 93 ezer forint településfejlesztési hozzájárulást fizettek be, a hiányzó pénzt pedig a So- mogyszobi Közös Községi Tanács teremtette elő. A nagyatádi költségvetési üzem dolgozói szép munkát végezték. Ezt igazán csak az tudja értékelni, aki romokban is látta a kúriát. Most jól felszerelt könyvtárük van a bolhásiaknak, otthont kaptak a falujukhoz ragaszkodó KISZ-es fiatalok, büszkélkedhetnek a nagyteremmel, s itt leltek otthonra a falu idősebb lakói is. A 220 négyzetméter hasznos alapterület máshol talán kevésnek bizonyulna, de Bolháson ez is nagy dolog. El ne felejtsük: még a helyi labdarúgó-csapat öltözőjének is jutott hely. Nem csoda, hogy szombaton egész nap ünnepeltek a bolhásiak. A helyi és a somogyszobi öregfiúk mérkőzést tartottak, az óvodások, az általános iskolások műsorral kedveskedtek vendégeiknek. Tűzzománc ékszerekből, apró és kedves játékokból vásárt szerveztek, tapsoltak a Kaposvári Ifjúsági Színpad bemutatójának, és nem maradt el az esti bál sem. Az ünnepi forgatagban hallhattunk arról is, hogy a nagy múltú település azon társiközségek közé tartozik, amely az utóbbi években több új létesítménnyel gyarapodott. Semmivel sem maradt le Somogyszob mögött. Hogy mennyire így van, arról azon a kiállításon is meggyőződhettek a vendégek, amelyet az új könyvtárban nyitottak meg. A lelkes lokálpatrióták megírták Bolhás történetét is. Ezt valamennyi vendég olvashatta: figyelmességként mindenkinek átnyújtották a kötetet egy, a nagy napra emlékeztető emlékplakett kíséretében. N. J. Kaliforniai elismerés a megyei múzeumnak Budavár visszavételének emlékére öt éremből álló sorozatot készített Bodó Sándor, Amerikában élő magyar szobrász, aki nemcsak a plasztikával jegyezte el magát, hanem a históriai festészettel is. Ezt az öt érmet nyújtotta át tegnap délután Hites Kristóf bencés tanár, Kaliforniában élő ismert magyar személyiség, a Somogy Megyei Múzeumok Igazgatóságának — a történelmi múlt kutatásának elismeréséül. Dr. Magyar Kálmán régész az adományozónak részletes tájékoztatást adott a megyében folyó kutatásokról, köztük azokról, amelyek során számos emlék került elő a bencés apátságok működéséről. A Budavár visszavételének évfordulójára készített emlékérmek jelenetei fölidézik a magyar história fontos eseményeit. Huszonöt tagú emlékbizottság határozott, úgy, hogy ezeket eljuttatják a magyar iskoláknak, intézményeknek, s a héten, csütörtökön állítják föl Bodó Sándor e kori megidéző nagyméretű szobrát Budapesten a Történelmi Múzeumban. Hites Kristóf, a kaliforniai egyetemi előkészítő magángimnázium nyugalmazott igazgatója a Dorottya Szállóban rendezett fogadáson azt is elmondta: az éremsorozat három darabját bemutatják a Helsinkiben rendezendő éremvilágkiállítá- son is. HAGYOMÁNYTEREMTŐ SZÁNDÉKKAL Balatoni ősz Amerikai humoristák a Szovjetunióban A szovjet—amerikai közeledés újabb érdekes színfoltjáról1 adott hírt a Szov- jetumió-szerte népszerű szatirikus lap, a moszkvai Kro- kogyil. How do you do, amerikai szatíra ír ók? című többoldalas riportjában arról számol be, hogy az Amerikai Egyesült lÁlamoikból humoristák és raíjzolóművészek öttagú delegációja tett látogatást a „glasznoszty és a peresztrojka országában”. A magyar olvasók számára az illusztris névsorból csupán egyetlen név ismerős: a népszerű, kiváló publicista, humorista, Art Buchwald is ott voit a vendégek közt. A neves amerikai vendég tizenöt évvel ezelőtt már járt a. Szovjetunióban, de akkor még nem sok lehetősége nyílt arra, (jegy az utca emberével is szót váltson, ezért is tekintett nagv várakozással a mostani országi áráls elé. Buchwatdtó! ott-tartózkodása idején a Li- tyeraturnaja Gazeta is kért cikket, s írása azóta meg is jellent. Szelíd napsütéssel búcsúzik a Balaton a nyártól. A szőlőérlelő ősz vendégeinek ajándék a napsütés, s a napsütésben — egy rendezvénysorozat nyitányaként — szombaton a népi táncosok, zenekarok, dalosok jókedvű siófoki felvonulása: a Balatoni ősz nyitánya. Német, osztrák és japán turisták fényképeztek a színes felvonulást, a parti csendet kedvelő nyugdíjasok válogattak a sátrak között a siófoki főtéren. Ide mezőtúri fazekasok hozták el termékeiket és áruját kínálta az üveges népi iparművész, a báb- és babakészítő kisiparos, a bőrdíszműves. A táncosok sora az Európa Szálló elől indult, és a Bányász-üdülő érintésével a Dimitrov parkon keresztül érte el a Dél-balatoni Kulturális Központot. . Itt az épület előtt mutatta be műsorát a bagi, a nagykátai, a bogyiszlói, a kalocsai, a zen- gővárkonyi, és természetesen a siófoki Balaton táncegyüri tes. A szökőkút mellett a téren forró hangulatot teremtettek — pillanatok alatt — a szelíd őszben. A műsoruk vendégcsalogató volt, s össze is gyűlt annyi vendég, amennyi csak elfért a téren.. S a nézők koszorújában egyre tüzesebb volt a tánc. A táncosok gyűjtötte vendégsereg jelenlétében nyitotta meg a Balatoni ősz rendezvénysorozatot Andrikó Miklós kereskedelmi minisztériumi államtitkár, részt vett a megnyitón Tóth János, a megyei pártbizottság titkára, dr. Győri József, a megyéi tanács elnökhelyettese, Balassa Béla, a siófoki p.ártbizottság első titkára, dr. Gáti István, Siófok tanácselnöke, és ott voltak Veszprém, valamint Zala megye képviselői is. — A Balaton ás a nyár egymáshoz szorosan kapcsolódó fogalom — mondta megnyitójában az államtitkár. — A gondunk az, hogy a szezon a nyári három hónapra esik. A célunk pedig az, hogy programokkal meghosszabbítsuk azt. Ez nemcsak a balatoni, hanem az egész magyar idegenforgalom érdeke és ügye. A Balaton ősszel más arcát mutatja és mások a vendégei is: inkább a diákokra és az idősebb korosztályra számíthatnak a vendéglátók. Jogos igény, hogy az ő ízlésüknek megfelelő, .igényes programiakkal várják őket. Ehhez új üzletpolitikára, rugalmas, tartalmas, érdekes programokra van szükség ebben az időszakban. Somogy, Zala és Veszprém megye idegenforgalmi és művelődés- ügyi szakemberei vettek részt a Balatoni ősz programsorozatának összeállításában és a Balatoni Intéző Bizottság hangolta össze a munkát. A víz minőségének javulása, az üdülőterület fogadóképessége és készsége biztosíték, arra, hogy meg tudjuk hosszabbítani a szezont. Vannak még kihasználatlan lehetőségeink is. Ilyen a balatoni kongresszusi turizmus. Akár csak a budabalatoni Kulturális Központ vonzza Siófokon: először rendeznek itt opera- és operettbemutatókat. Október 1- jéig gőzmozdony vontatja a ncsztalgiajáratokat Bala- tonszentgyörgyről Tapolcára, megrendezik a balatoni film- és videófesztivált. A nemzetközi vízisíverseny a fiataloknak kínál kikapcsolódási, szórakozási, sportolási lehetőséget. Tegnap délután szüreti fel-- vonulással folytatódott a Balatoni ősz programja. Ba- latonszabadiból indult a színes forgatag, s az Európa Szálló elé érkézéit a kocsisor. Este bál volt a Siófok étteremben. Badacsonyban a hagyományos badacsonyi szüret is ennek a rendezvénysorozatnak a része volt. Október 1-jén bállal zárul a Balatoni ősz. Ezt Keszthelyen a Festetich-kastélyban rendezik meg. gyek között magasodik egy í'I emeletes szálloda, imponálóan szép, jellegzetesen koreai belső kiképzéssel, bútorokkal. Körülötte, mint a csibék, négy hatemeletes szálloda, de már . félig kész az újabb 15 emeletes. Ebből a 'központból lehet 6, 10, 24 kilométeres, kanyargós ösvényeken eljutni a hegytetőre. Mitől a Gyémánt-hegy elnevezés? A hegy szinte tiszta bazalttömbökihől áll, néhol megszakítva erdős részekkel. A bazalt ezernyi színű-erezetű, élesen elválik a mánványoszlopaktól, amelyek mint óriási argonasípck emelkednek szomszédságunkban. Leírhataitlianul szép táj ! A könnyebb túra a 3 tündér . hegycsúcshoz kétórányi gyaloglást jelent. Három tündér? A koreaiaknak mindenhez van történetük: a királyokhoz, a tündérekhez, a tavakhoz, a folyókhoz, de az ételekhez is. Aranyos, naiv, bájos kis mesék ezek. A három tündér három sudár bazaltoszlop. Úgy keletkezett, hogy egyszer három tündér ■ leereszkedett az égből .a hegycsúcsra, s ez any-= nyira- megtetszett nekik, hogy még most is ott állnak, gyönyörködve a tájban. A nehezebb túra a vízeséshez vezet. Négyórányi meredek gyalogút vezet ezernyi lépcsővel tarkítva fölfelé. Az egyik oldalon meredek bazalt fal, a másikon a hegycsúcstól leömlő víz formálta meder, tele ,si- mára gyalult gránitóriásck- kál. S mire lihegve, izzadva pesti tavaszi fesztivál megrendezésére, az Idegenforgalom vállalta a kezdeményező szerepet a Balatoni ősz rendezvénysorozatában is. A szombati megnyitót október 1-jéig tartó húsznapos rendezvénysorozat követi körben a parton. Ez alatt az idő alatt tíz helyszínen legalább száz esemény, rendezvény között válogathatnak a Balaton vendégei. A hagyományteremtő szándékkal megrendezett Balatoni ősz igényes folklórműsort kínál az ide látogatóknak és a part lakóinak. A legnagyobb tömegeket alighanem a Délút Észaik-Korea legszebb részére, a Gyémánt-hegységbe. Amikor a fegyverszünetet megkötötték az amerikaiak, állítólag azt mondták : — Csak a Gyémánt-hegyet sajnáljuk. 120 kilométeres autóút vezet Vonszánból a Gyémánt- hegyre, mindenütt a gerincen, ahonnan szép panoráma nyílik a Japán-tengerre A rengeteg szerpentin és a mindenütt jellemző útszélesítés lassítja a haladást. Civilék, katonák ezrei dolgoznak. A kikötőből induló gépkocsik dél tájban megpihennek az út felénél, ahol az utasokat gyönyörű étterem és fürdési lehetőség várja — természetesen a Japám-ten- gerben. Aztán újabb nekirugaszkodás, és délután három óra felé már megérkezünk a tengerszint féléit 1950 méterre lévő üdülő- és turista- központba. Csodálatos heA phenjani vidámparkban fölérünk a csúcshoz, elfeledjük a fáradtságot. Előttünk a 730 méter magasból lezúduló vízesés, amely 15 méter mély „fazekat” vájt magának a gránittömbben. Csodálatos látvány! Három nap után elhittem az amerikaiaknak, hogy ezt sajnálták a legjobban. A városba visszafelé menet, a Japán-tengertől fél kilométernyire egy csodálatos édesvízű tó, közepén több kis szigettel, Háromnapos tó a neve, mert egyszer régen egy király végigjárva országát, mindenütt egy napig maradt, kivéve ezt a tavat, amely úgy lenyűgözte, hogy három nap lett a megszokott egyből, (Folytatjuk.) Erdélyi György A meglepetések orsxága Fekete von és piros Vonszbain mint minden nagyvárosban, sorakoznak a szállodák. Mimiden szobában japán ' légkondicionálóval, színes televízióval, hűtőgéppel. Az élőcsaimofcban drinkbárok, játékautomaták, árusítóhelyek dollárért, piros és fekete poriért. Nos, ez a koreai pénz egy kis magyarázatra szorul. Tehát: van a fekete von. Elnézést a szójátékért, de az a von, amelyen fekete pecsét van, az a bélföldiek pénze, - vagyis a munkabérük. Amelyiken piros pecsét van, az a külföldieké, ők csaikis ilyet, kapnak dollárért. A piros poriért vásárolt cikk általában fele annyiba kerül, mint ha feketével fizetnének. Igenám. de a dollár beváltási árfolyama ollyain, hogy végül is a pirosért vásárolt áru a hétszeresébe kerül a feketének. Hagy még egyszerűbb legyen: 1 von 10 forint. Egy dollárért adnak 1,2 vont, vagyis 12 forintot. Ugye. így már egyszerű. Egyébként . minden konvertibilis valutát beváltanak, mást nem. Se rubelt, sí forintot. Arra viszont számítani kell, hölgy a piros vonból visszajáró aprópénz (csőn) fekete értékű. A vásárolni szándékozót mindenütt tájékoztatják: az árcédulán fekete és piros számok jelzik az összeget. Ahol csak piros szám látható, azt a belföldieknek kár is megnéznie. A szállodák mindegyikében van 1—2 nagy és 6—8 kisebb étterem a különböző emeletéken. Emellett kávézók, közülük néhánynak az ajtaján felirat: csak piros vonnál lehet fizetni. Vonszánba nem a szép és látványos kikötő kedvéért viszik el a külföldit, hanem azért, mert innen vezet az Bazaltoszlopok a Gyémánthegyen