Somogyi Néplap, 1988. szeptember (44. évfolyam, 209-234. szám)
1988-09-03 / 211. szám
1988. szeptember 3., szombat 5 Néplap AZ MSZMP SOMOGY MEGYEI BIZOTTSÁGÁNAK LAPJA JÓ A SAJTÓNK No nem (okvetlenül) az a sajtó, amit itthon csinálunk — hiszen soha ennyi olcsó szenzációt hajhászó, mégis semmitmondó, üres kiadvány nem volt látható az újságosstandokon —, hanem az a külföldi sajtó (keleten és nyugaton egyaránt), amely velünk foglalkozik: a magyar élettel, munkával, reformokkal, kilátásokkal. A feleségem most jött Amerikából, s elmondja, hogy a magyar politika, sőt gazdaság helyzetét ott pozitívabban ítélik meg, mint itthon a mi (lapjaink. Magam is ezt tapasztalom, ha az amerikai, angol vagy nyugatnémet sajtót olvasom. Baj ez? Semmi esetre! Jó az, hogy híznak bennünk, drukkolnak nekünk, és nemcsak a szövetségeseink. Szívesen látogatnak ide, személyesen is megtapasztalni, igaz-e az a sok jó, amiről lapjaik beszámolnak ? És ezzel (kapcsolatos a mindjányunkra nehezedő személyes felelősség! A növekvő idegenforgalom arra kell(ene) késztessen, hogy (továbbra is) vendégnek tekintsük, aki netán vadidegenként ide látogat. Hogy udvariasak legyünk, segítőkészek, hogy akik nyelvet tudnak (bár ez gyenge pontunk, mégis százezrek vannak ilyenek), ne fukarkodjanak az útbaigazítással, baráti tanáccsal, vagy — és ehhez nyelvtudás sem 'kell — akár a mosollyal. Az idegenforgalom a legkisebb befektetéssel a legnagyobb jövedelmet hozza, de csak akkor, ha tisztességes módon törünk e jövedelemre, és a vendég fogadása semmibe nem kerülő udvariassággal, hagyományos(nak mondott) vendégszeretettel párosul. Amelybe még a vendég védelme is beletartozik: kívülállóként se tűrjük, hogy becsapják őket, gorombán bánjanak velük, amire egyébként a szolgáltatás, az üzletek, vendéglők legprimitívebb alkalmazottai a leghajlamosabbak! Ez nemzeti ügy, sőt politikai feladat. Tudatosítsuk: legígéretesebb valutafo.rrá- sunk — s egyre inkább az! — az idegenforgalom, ráadásul politikai tekintetben, az ország, sőt a szocializmus külső megítélésében is mind nagyobb jelentőségű. Épp ezért egyrészt könyörtelenül le kell törni a visszaéléseket, a külföldiek kifosztását (több száz forintos taxiszám. Iák, fizetőpincérek „vastagon fogó” ceruzái), másrészt a vendéglátóipart s egyáltalán a külföldiekkel érintkező személyeket jó modorra kell szorítani. (Ami persze a hazai vendég irányában is követelmény lenne!) Éppen a politikai vonatkozásokat szem előtt tartva nemcsak a gazdag vendégre, hanem a kispénzű emberekre és fiatalokra is több gondot kell fordítanunk — ezeket különösen érdekli, ami mostanában nálunk történik. Semmi esetre sem szabad lenézni a szocialista országokból érkező vendégeket. (Egyetlen példa: az 1987-es Forma 1-es versenyre nem voltak hajlandók előre biztosítani a népi demokratikus országokból érkezők jegyigényeit, mert még több nyugati vendéget vártak — így aztán sok 'tízezer szomszéd érdeklődő helye üresen maradt a tribünökön!) Külföldi képünket tehát mi magunk alakíthatjuk a leghatékonyabban. Ehhez azonban az is hozzá tartozik, hogy öntudatunkat, politikai szemléletünket ne adjuk fel a külföldi, akár nyugati, akár némely („balos”; szocialista elvárásokhoz való szolgai idomulással. Nyugati „jó sajtónk” sokszor mintha azt nyugtázná, hogy mennyiben közeledünk az ottani típusú polgári demokráciákhoz, amelyektől valóban van mit tanulnunk, de azért semmi ok*feladnunk azt, amit itt értünk el, s ami — nehézségeink ellenére — sok tekintetben a tőkés világ gazdagabb, de sivárabb életformája fölött áll. Köteteket lehetne erről írni — írtak is sok rossz brosúrát és még rosszabb vezércikkeket. De tény, hogy a tőkés világban meglevő általános elidegenedés vagy eltömegesedés nálunk korántsem meghatározó, és nem ehhez kell közelednünk, hanem á személyiség szabad kibontakoztatásának és a közösségi szellemnek a gyakorlatához — amelytől persze még messze vagyunk. No de nem ideologizálni akarok, csupán azt hangsúlyozom, hogy örvendetesen „jó sajtónknak” a tudomásulvétele nem vezethet arra. hogy a nyugati lapok ás rádiók ösztönzéseinek megfelelően bármi áron alkalmazkodjunk az ő közvéleményükhöz. Ne higgyük, hogy vendégeinknél azzal szerezhetünk jó pontokat, ha szidjuk azt, ami itt van, ha bajainkat túlozzuk, reményein két föladjuk. No, persze nem kell propagandistává vagy agitátorrá válnunk. Mindezzel inkább saját magunknak kellene tisztában lennünk, önbecsülésünkhöz tartozik, hogy helyére tegyük a dolgokat. Közös dolgainkat éppúgy, mint a nagyvilágét. Kristó Nagy István Hazaérkezett a Lelle táncegyüttes Meghitt pillanatok Svédországban Huszonnyolc fellépés nagy sikerrel — Magyaros ízek a magyar napokon Két hetet töltött Svédországban a romelandai tánc- együttes vendégeként a Lelle táncegyüttes. A meghívással a tavalyi magyarországi látogatást viszonozták a svéd házigazdák. A Lelle táncegyüttes utazását a boglárlellei tanács, a mezőgazdasági kombinát és a kulturális intézet is támogatta. A huszonhat táncoson, illetve zenészen kívül ikét szakács és tolmács utaztak az északi országba. Az első héten Romelandában mutatkoztak be, ezt követően Kungálv közönségével ismertették meg hazánk hagyományait. Az együttest vendégül látta a Svéd—Magyar Baráti Társaság, illetve a Dániába szervezett látogatáson részt vevő kisebb csoportot a Dán—Magyar Baráti Társaság is. Az együttes huszonnyolc fellépése elismerést, nagy sikert aratott. Legtöbbször szabadtéren táncolták, így telt házról nem lehet szó, viszont sokezres nézőközönségről igen. Tanulság ez, hiszen igényes körülmények között akár az úttest aszfaltján is meg lehet ismertetni távoli országokkal népünk tánckultúráját. Az együttes részt vett egy svéd táncfesztiválon és bemutatkozott a göteborgi Liseberg szórakozóhely közönségének is. Göteborgban ez idő alatt rendezték meg a könyv-világkiállítást. Az együttes tagjainak felejthetetlen élményt és örömet szerzett ez a nyolcezer négyzetméteren látható „csoda”. A kiállítással egy időben mutatták be Szabó István négy filmjét. A második héten rendezett magyar napokon a svéd vendéglátók megismerkedtek a magyar konyha jellegzetes ízeivel, amelyeket a Bogiári Mezőgazdasági Kombinát termékeivel „öblítettek le”. A magyar vendégek fogadtatása mindenütt szívélyes volt. Az őszinte beszélgetések során betekintést kaptak Svédország társadalmi életének problémáiba, azonkívül (a szociális és az egészségügyi ellátás nagy szerűen kialakított rendszerébe. Több gyárlátogatást is szerveztek: megnézték a göteborgi kekszgyárat, a Saab autógyárat, és a Lilla Edet-i vízi erőművet, illetve halgazdaságot. Az együttes missziót teljesített. A svéd vendéglátók ugyanis a gyereküdültetéstől a magyar történelem iráni érdeklődőkig számos területen készséget mutattak a cserekapcsolatok továbbfejlesztésére. RÁDIÓJiGYZiT EGY A SZÁZEZER KÖZÜL 1988 a hajléktalanok éve. A rádió kedd reggeli műsora emlékezett meg róluk. Két szociológust hallgatott meg a riporter, mi a véleménye a magyarországi hajléktalanok helyzetéről. A kérdés már önmagában is válasz arra, hogy vannak-e hazánkban hajléktalanok. Sókuk az állami gondozás megszüntetése után válik hajléktalanná — mondta bizonyító számsorra hivatkozva a jól felkészült szociológus. A nyáron eggyel engem is összehozott a sors. Volt munkája, albérletben lakott, ám számító gazdája hamarosan kimutatta a foga fehérjét. A lány nem hajlott a csábító szóra, nem vett részt az asszony erkölcstelen üzelmeiben. Amikor egy kora reggel munkába akart indulni, nem találta ruháit, igazolványát, kulcsát. Csak kijutott valahogy, mert fölkeresett a szerkesztőségben, hogy segítsek. A gyermek- és ifjúságvédő intézetbe irányítottam, ahol sokáig gondoskodtak róla. Később újra találkoztunk, azt mondta, nem jár „haza”. Hogy töltötte az éjszakát, nem válaszolt, de különös mosolya mindent elárult. Ebben az évben a hajléktalanokra figyelünk. A hazai kutatások rendelkeznek — úgy /vélem — elegendő adattal arra vonatkozóan, hogy napjaink sok más jelensége mellett, ezzel is foglalkozzunk. Ki tekinthető Magyarországon hajléktalannak? — kérdezte a rádióriporter a szociológust. Ketten kétféleképpen válaszoltak, bár nem nagy különbséggel húzták meg a vonalat, hogy hol a határ. Elfogadom mindkettőjük álláspontját, hiszen más a nemzetközi mérték és más a magyar. Nálunk már — mondta egyikük — nem számíthat hajléktalannak az, aki valahol lehajthatja a fejét, van egy ágya, ahol rendszeresen meghúzhatja magát a denevérek és baglyok óráiban. A másik szakember magasabbra állította a mércét: szerinte hajléktalannak az minősül, akinek nincs önálló otthona, lakása. — Nagyon sokan annak is örülnének — fejtette ki saját álláspontját a magyar- országi viszonyokra utalva a szakember —, ha egy üres óvóhelyen egy ágy jutna számukra. Sokaknak az albérlet is csak álom, a pince, ahol meghúzódhatnak. Százezerre becsülik a szakemberek Magyarországon a hajléktalanok számát. Ez nőttön nő. Mi lehet a megoldás? — tanakodtak ketten a rádióban a riporter mikrofonja előtt. Menedékházakat létesíteni ? Azt hiszem a különféle előírások nem teszik lehetővé, hogy az öregek napközi otthonai éjjel a hajléktalanok alvóhelyéül szolgáljanak. Eszembe jutottál te, Egy a százezerből, akivel a véletlen a nyáron összehozott. Vajon hallgattad-e a műsort kedden íreggel — rólad is szó volt. S hogy beszéltek rólad, az is már valami. Könnyebben rendeződhet a sorsod, ha tudnak rólad, tudjuk, hogy vagy. Horányi Barna örök sírkápolnák hazánkban A másfél évszázados török megszállás után a hódítók kevés építészeti emlékei hagytak maguk után. Nem folytattak Magyarország hódoltsági területén az iszlám országokban megcsodálható építkezéseket. Amikor azután 300 évvel ezelőtt a keresztény seregek felszabadították az országot, sok török építmény vált a harcok martalékává. Ami pedig ezek után még megmaradt, annak nagy részét a XVIII. századi barokk újjáépítés rombolta le. Néhány török építmény azonban mégis áll még, hir detve, hogy hazánkban volt az iszlám terjeszkedés legészakibb és legnyugatibb határa. Ma ezek az emlékek idegenforgalmi látványosságok, s a hadiszerencse for- gandóságáról is regélnek. Kovácsot leváltották Ilyen, a törökök által ránk hagyott épület az a két tür- be, azaz sírkápolna, tehát a keresztény mauzóleum megfelelője, amelyet valamilyen kiváló férfiú földi maradványainak befogadására emeltek. Az egyik Budapesten, a budai oldalon, a Rózsadombon áll, s Gül baba tetemét őrzi. A másik Pécsen, a Rókus-dombon, s Idrisz baba porladó csontjait rejti magában. Gül baba türbéje faragott kőből rakott, félgömbkupolás, zsindellyel fedett nyolcszögű sírkápolna, amelyet 1543 és 1548 között az akkori budai pasa, Jahja Zádé Mahomet emeltetett. Gül baba a mohamedánoknál szentként tisztelt, egykori bektasi táncoló dervis volt, aki Szulejmán szultán seregeivel érkezett 1541-ben Buda alá. Neve Kel baba, azaz Idrisz baba türbéje Pécsen az 1961. évi helyreállítás után Kopasz atya volt. A Gül, azaz „rózsa” nevet úgy kapta, hogy a derviskolostor házfőnökeként rózsa alakú jelvényt viselt a turbánján. Buda 1541. évi birtokbavételekor, „... azon a napon, mikor az első pénteki imádságot végezte a dzsámiban — írja róla Evlia Cselebi török világutazó —, végrendeletet tevén, kiadta lelkét; a kétszázezer katonából álló tö- rheg azonnal imádságot végezett fölötte, s koporsóját Szulejmán szultán személyesen vitte .. . Ebu Szuud effen- di azonnal elvégezte fölötte az imádságot, és Buda földjébe eltemették őt.. . Első ízben Gül baba adta itt ki lelkét... Jelenleg fényes nyugvóhelyén pihen.” Ä türbét Buda visszavívá- sa után, 1689-ben keresztény kápolnává alakították, de később a mohamedánok visszakapták szent helyüket, ahova még napjainkban is elzarándokolnak, búcsú járóhely— Képzeld, Kovácsot leváltották. — újságolta izgatottan Samu barátom. — Kovácsot? Melyiket? — Melyiket, melyiket, hát a minisztériumit! — Ahá, azt a köpcös, ősz hajú kádert, aki mindig azt mondogatta, hogy „erre most nincs anyagi fedezetünk, elvtársak, ezt a problémát társadalmi összefogással kell megoldani...” Meg is érdemelte, annak sohasem volt egyetlen önálló gondolata sem. — Dehogyis, nem arról van szó. Különben is az a Kovács már nem azt mondja. Mióta új főnöke van, azt mondja, hogy „az össztársadalmi érdeket szem előtt tartva kell megközelíteni az egyén komplex problémáit a gazdasági és társadalmi kibontakozás jegyében”. Öt biztosan nem váltják le. Véletlenül éppen ott voltam az üzletben, amikor új szélzsákot vett. Mindig tudja, merről fúj a szél. Jobb, ha tőlem tudod, de ha elmondod valakinek, letagadom. Az ebédnél ő törli ki a főnöke tányérját. — Hát akkor melyik Kovácsot váltották le? Azt, aki közadakozásból akarta fölépíteni az alsóbürgüzdi adóhivatalt? — Ugyan, hova gondolsz? Û az Állásnélküli Utcai Zenészek Egyesületének lett az elnöke. Most éppen valamelyik nyugati bankkal tárgyal kölcsönügyben. A tegnapi újságban olvasta a feleségem. Csak arra nem emlékszik, hogy a Kovács adja vagy kéri a kölcsönt. — Tudom már, kire gondolsz. Az a Kovács, aki azzal dicsekedett a múltkor a fogadáson, hogy ö mindent el tud intézni, mert együtt horgászik a miniszterrel Ali- gán. Ha nagyon akarja, meg ha elismerik fáradságát, még betoncserepet is tud szerezni házhoz szállítva. A Joli Lada Szamurájához is ő szerzett első tengelyt, amikor az szerencsétlen a járdán akart parkolni, és a Szamara megmakacsolta magát. — Nem. Az a Kovács kereskedelmi tanácsos lett, és már nenj, horgászik, hanem biliárdozik. Szerintem nem lesz hosszú életű a tanácsossága, ugyanis azzal bízták meg, hogy adjon el magyar hűtőgépeket Grönlandon. Most Alaszkában akar közös vállalatot alapítani harmadik piaci értékesítéssel. — Akkor már tudom; a szép Kovácsné férje, aki úgy lett osztályvezető, hogy a felesége barátja, a... — Ki ne mondd! Különben se az. Inkább megmondom. A Kovácsot váltották le a minisztériumi iktatóból. Tudod, aki hat dioptriás szemüveget hord. Otthon felejtette az olvasó ókuláréját. és véletlenül a körlevelek közé iktatott be égy szigorúan bizalmas jelentést a fogyasztói árindex emelkedéséről. T. Ágoston László Gül baba türbéjének rézzel fedett kupolája Budán nek tekintve Gül baba sírkápolnáját. (A Gül baba operett cselekménye tehát nem hiteles történet, bár a „Rózsák atyja” valóban létező személy volt.) A pécsi Idrisz baba türbéje is nyolcszögű, de ez tört kőből készült. Kupolája a budaihoz hasonló. Oldalait három kis ablak töri át, amelyek fölött téglából falazott szamárhátív van. Belsejének egyetlen díszítése a falsíkból kiugró csúcsív. Falai eredetileg vakolva voltak. A török kiűzése után ez is kápolna, később katonai lőporraktár, majd a gyermekkórház raktára lett. Az 1961. évi helyreállítás után a türbében kis kiállítást rendeztek be, amely a mohamedán halotti kultuszt mutatja be. Idrisz baba orvos vagy jövendőmondó volt, aki valószínűleg az első törökökkel érkezett Pécsre. Sírjához a pécsiek és a környékbeliek rendszeresen elzarándokoltak. A hazánkban megforduló muzulmánok még mostanában is felkeresik. Magyár és török között rég elcsitultak az ellenséges indulatok, s most békességet sugalmazó pompás virágok nyílnak a két jámbor férfiú sírkertjében. Dr. Csonkaréti Károly