Somogyi Néplap, 1988. április (44. évfolyam, 78-102. szám)
1988-04-27 / 99. szám
1988. április 27., szerda Somogyi Néplap 5 A vendégek ízlése szerint UNIDO-tanfolyam Siófokon A Környezetvédelmi és Vízgazdálkodási Miniszté- rium siófoki üdülőjében áp- rilis IQ-e óta iraki, iráni, szudáni, indonéziai mérnökök Iáknak, akik az ENSZ iparfejlesztési szervezetének nemzetközi UNIDO-tanfo- lyamán vesznek részt hat hídig, s a gázszállítással kapcsolatos tudnivalókról hallgatnak előadásokat. A tanfolyam hallgatóinak a GOV szakemberei adják át tapasztalataikat; az előadásokat angol nyelven tartják, illetve tolmács fordítja az elhangzottakat, Yassin Hameed, Nasir Abdul Rahman, Bahjat Ibrahim Mahdi, Ahmed Elrefaie és a többiek még sosem jártak Magyarországon, s nagyon jól érzik magukat a Balatonnál. — Sokat tanulunk a GOV szakembereitől, s remélhetőleg hasznosíthatjuk majd hazánkban az itt hallottakat, tapasztaltakat, — mondják. — Szállásunk, ellátásunk a lehető legjobb. Közvetlenül a Balatonra láthatunk az ablakunkból, s az üdülőt hangulatos park veszi körül. Sokat sétálunk a parton és a városban. Vendéglátóink gondoskodtak arról, hogy Siófokon kívül megismerhessük az ország más tájait, városait is. Autóbusszal látogattunk el például Hévízre, Budapestre, s a következő hetekben is több érdekesnek ígérkező program vár ' ránk. Az üdülő dolgozói mindent megtesznek azért, hogy jól érezzük magunkat. A szakács kitűnő, a felszolgálók nagyon kedvesek, A KVM-üdülő egész évben nyitva tart. Környezete méltó a nevéhez, s a tavalyi átépítés óta nem egy szállodával vetekszik a parton. — A földrengés megrongálta az épületet, de 1987- ben tetemes költséggel rend- betettük, illetve ‘korszerűsítettük, kényelmesebbé alakítottuk át — mondja De- veczné Orosz Márta üdülővezető. — Mind a 32 szoba fürdőhelyiséget kapott, és kicseréltük az üdülő berendezését, bútorait is. Az építőmunkát a somogyvári építőipari szövetkezet végezte megfelelő színvonalon. Ahhoz, hogy működésünk rentábilis legyen, nem elégedhetünk meg a hagyományos üdültetéssel, csereüdültetéssel (NDK-beli és csehszlovák vendégek érkeznek hozzájuk nyaranta), hanem különböző rendezvények, tanfolyamok lebonyolítását is vállaljuk. 1979 óta például szakmunkásképzést tart nálunk a DRV felnőttek, részére; évente 20 víz- és csatornamű-kezelő végzi el ezt a tan- folyamot. A GOV és a KW is többször rendez üdülőnkben szakmai továbbképzést, a KISZ nemkülönben, Az UNIDO-tanfolyam befejezése után májusban a Víziterv KISZ-esei jönnek hozzánk 3 napos továbbképzésre, majd 23-tól 27-ig a VG1 szervez tanfolyamot uszályo- sok és hajósok számára, Az UNIDO-tanfolyam hallgatói mohamedánok, sertés, húst nem fogyasztanak. A kitűnőnek mondott szakács (aki az üdülőben rendezett lakodalmak jó hírét is megalapozta) marhahúsból, halból, gombából főzi a menüt, s természetesen a vendégek ízlése szerint fűszerezi az étkeket. Sz. A. Oroszul, középfokon is Eredményes nyelvi fakultáció Igyekszem megérteni a tanárnőt, amint oroszul beszél tanítványaihoz. Egy-egy szó ismerősen cseng a fülemben, de a pontos fordítást nem merném vállalni... A tanári asztalt körülvevő hat gimnazista lány azonban érezhetően otthonos Csehov és Tolsztoj anyanyelvében. Oláh Erzsébet, a kaposvári Táncsics Mihály Gimnázium orosz—olasz szakos tanára hat éve vezet orosz nyelvi fakultációt. A legszebb eredményt az idén érte el tanítványaival. Az említett hat diáklány közül öt már letette a középfokú nyelvvizsgát. A hatodik betegsége miatt kissé megkésve, most készül a feladat megoldására. — Ez a csoport számomra is meglepően jól sajátította el a nyelvet — mondja a tanárnő. — Elsős koruk óta tanítom őket, összeszoktunk a négy év alatt. Fakultációra a legjobb nyelvérzékkel rendelkező, érdeklődő gyerekek jelentkeztek. — És mi a siker titka? — Az önállóság. Ha egy hétig távol vagyok, akkor saját maguk tartják meg az órákat. — A tanórákon kívül milyen lehetőségük van a nyelv gyakorlására? ,— A Táncsics stúdium keretében nyelvvizsga-előkészítőn vesznek részt. A két-- órás foglalkozáson videóanyaggal dolgozunk, és itt kedvezőbbek a feltételek a beszéd gyakorlására is.' Futó Kinga és Várvízi Henrietta a minisztérium szervezésében egy hónapot töltött Leningrádban, majd Tatán is részt vettek egy kimagaslóan jó nyelvi táborban. — Ezek a lehetőségek jórészt megvannak más intézményben is. Mi az a többlet, ami e jelentős eredményt garantálta? — Elsődlegesen a nyelvtan Megtanítására törekszünk. Ez olyan, mint házépítéskor az alap elkészítése. Nélküle összedőlne az „építmény”. A társalgásban pedig az érdeklődésüknek megfelelő anyagot dolgoztuk fel. A Beatle- sektől az orosz klasszikusokon át korunk szovjet társadalmának ismeretéig terjedt az áttekintésre szánt anyag. A lányok közül Futó Kinga szép eredményt ért el a megyei tanulmányi versenyen; ő már tavaly megszerezte a középfokú nyelvvizsgát. — Csak a gimnáziumban kezdtem el komolyabban foglalkozni az orosz nyelvvel — mondja Kinga. —- Vonzott, hogy tudok társalogni az orosz anyanyelvűekkel. Kár, hogy minden filmet szinkronizálnak, mert az eredeti szöveg hallgatása hathatósan segítené a nyelv- tanulást. Rövidebb* regényeket, novellákat olvastam már oroszul és szeretek fordítani is. Pécsre jelentkeztem, orosz—angol szakra. Tanár szeretnék lenni. Várvízi Henrietta már az általános iskolából magával hozta a nyelv szeretetét, akárcsak Mercz Andrea. Fábos Anett legnagyobb élménye az volt, hogy Gorkij és Csehov műveit olvashatta eredetiben. Simon Andrea azt vallja: a tanárnőnek köszönheti, hogy megszerette az orosz nyelvet. Bakó Tünde izgalommal várja a májusi nyelvvizsgát, s akkor ők hatan e tárgyból már a jeles érettségit is magukénak tudhatják. A továbbtanulásban pedig jelentős előnnyel kecsegtet, ha ezt írják majd az indexbe: „Az orosz nyelvvizsga alól felmentve’'. V. Â. Testvérintézményi kapcsolatok LINZI KIÁLLÍTÁS A TANÍTÓKÉPZŐBEN A lengyelországi Olsztyn után újabb három várossal kötött testvérintézményi kapcsolatot a Kaposvári Tanítóképző Főiskola: • Kard- zsali és az NDK-beli Roch- litz után most az ausztriai Linzből fogadott vendégeket. A mezőségi zöldben modern vonalú fehér épület — ez a linzi Pedagógiai Akadémia. A színesre festett, ök- lömnyi fatorzó, amely a linziek kaposvári bemutatkozó kiállításán látható, nem képzőművészeti alkotás, hanem inkább figyelmeztető felkiáltójel: óvjuk a természetet. Erről szól a Pedagógiai Akadémia tanárainak és a tanárképzőn végző hallgatók közös bemutatkozó kiállítása, amit a Kaposvári Tani- tóképző Főiskola első emeleti galériájában tekinthetnek meg az érdeklődők. Hagyomány az is a kaposvári főiskolán, bogy a testvérintézményeket a tanszékek látják vendégül. Ezúttal a vizuális neveléssel foglalkozó pedagógusok cserélik ki tapasztalataikat, öt profesz- szor és hat végzős hallgató látogatott Linzből Kaposvárra. Bemutatkozó kiállításukra egy protestáló plasztika hívja föl a figyelmet a földszinten. Az ártalmas környezetszennyezésre utal, azzal az optimista kívánsággal, hogy a fák zöld lombot hajtsanak, a virágok nyíljanak. A színes fotók az emeleti galériában már nemcsak a természet szeretetéről vallanak — együtt a többi képzőművészeti alkotással —, hanem azt is mutatják, hogy igényes vizuális oktatás folyik a linzi akadémián. Tanulmányok a növekvő fák- ról, zúgó fenyőerdők és folyók, szelídebb lankákon nevelődött fák —>■ ezek a tájképek témái. Figyelemre méltó grafikákat is látunk a Linz környéki tájról, az ember és a fa kapcsolatát örökíti meg néhány nagyméretű pasztell. A különféle grafikai eljárásokban is jártasak a linzi rajzitanárjelöltek — mutatja a tárlat. A profesz- szorok és tanítványaik munkái mellett az ottani gyakorló általános iskolások rajzaival egészítették ki a bemutatkozó kiállítást. A következő tanévben a kaposvári főiskola vizuális . tanszéke az osztrák városban viszonozza a linziek bemutatkozását. H. B. Alapítvány a kulturális hagyományok ápolására Hazai német nemzetiségi óvónők egy csoportjának NSZK-beli nyelvi továbbképzéséhez nyújt támogatást a Magyarországi Németek elnevezésű alapítvány. Egyebek között erről született döntés az alapítvány kuratóriumának a napokban tartott első ülésén. Az alapítványt a Hazafias Népfront Országos Tanácsa, a Magyarországi Németek Demokratikus Szövetsége, a Belügyminisztérium és a Művelődési Minisztérium hívta életre abból a célból, hogy elősegítse a magyarországi németek által is lakott települések és az NSZK-beli közösségek közötti közvetlen partnerkapcsolatokat s a hazai német nemzetiség kulturális és nyelvi hagyományainak ápolását. Manherz Károly, a kuratórium elnöke elmondta: az elmúlt időszakban egyre erőteljesebben jelentkezett mind az NSZK- beli települések, mind a hazai német nemzetiségiek lakta községek részéről az az igény, hogy a korábbi kulturális kapcsolatok az együttműködés magasabb fokára lépve közvetlenebbek és hatékonyabbak legyenek. Az alapítvány, illetve a kuratórium — amelynek tagjai állami és társadalmi szervek képviselői, közéleti személyiségek — ezentúl jogi személyként segítheti s egyszerűsítheti a kapcsolatok felvételét, kiterjesztését, és évente meghirdetett pályázataival folyamatos pénzügyi hozzájárulást nyújt hozzá. Az alapítók által befizetett 320 ezer forint az elmúlt hónapokban egyébként, magyar és NSZK-székhelyű ve. gyesvállalatok, magánszemélyek hozzájárulásai nyomán már mintegy 2 millió forintra emelkedett. A Magyarországi Németek alapítvány támogatására hazai német nemzetiségi települések, csoportok, intézmények, közösségek, kulturális és Művészeti együttesek, tudományos műhelyek, diákok, pedagógusok egyaránt pályázhatnak olyan témákkal, elképzelésekkel, amelyek a német nyelv és a kultúra ápolására hivatottak. PRIMAVERA Zöld-arannyá vált a világ. Tétova döngéssel korai méh keresi boldogulását. A kaptárok hírnöke a tavasz előőrseként keres-kutat nyíló virágot. Amott, a hajlatban áttetsző kék: füst szállong, tavalyi odvas fa lángjából fakadt. Narancsszínben izza. nak az ágak, s az égbe simul a füst, felhővé változva, békességesen. Az erdő is most tér magához. Rejtekei ismét élednek, tél tette kopasszá titkait, s most egy szépasszony szégyenlős-kihívó mozdulatával simítja magára a»zöld leveleket. Tündöklő színek hasadnak a keze nyomán. Szinte pillanat csak, amíg a lomb búsul, villanás-zölden haragossá válik, a leheletszínből sötétté érik; árnyalatok áradata vonul át az erdőn, harsogó és vad, de ott, távolabb simogatóan lágy, akár a felnőttszerelem. Cik-cattarat — szól a madár, sejtelmes valóságában az ágak között, láthatatlanul. — Cattarat-cik — felel egy másik, s a hangok magas vonulása crescendóban ősz- szecsap. — Hideg érzelmek végére értél — harsog a tavaszi ének — hiába vadászik még az akatnok szél, utolsó erejével rázza már a védtelennek hitt ágakat, s az égből sírást szakaszt. Meleg és éltető ez az eső, zokogássá erősülve seper végig a földön, s .beletörődőn könnycseppé szelídül egy szikrázó levélben. Sóhajt a föld, s pórusai tágra nyílnak. Napfény 'melegíti fáradt testét. Szellővé csendesül a szél is, illatot áraszt. Elmúlt már keserűsége; új szerep, új kaland számára is a tavasz. Sedre jókedvvel játszik hát az ismeretlenekkel. Bujkál a nap a felhők fölött, mintha nem hinne igazán ebben a zöld robbanásban. Milliárd év tapasztalata tanította, hogy mindez mégis igaz. — Látogató! — suhan egymásnak ott fenn, az égen két kék hasú suhanc felhő — ; vigyázz! — Sötét cirrus csapódik fel magasba, hóter- hét immár túlhordva, nincs itt. már újabb télszületés. Szi. táló szárnyakkal próbálkozik a gólya, tocsogó rétet újra kutatva, emlékét őrzi meg a helynek, s lendül el a bal körön: — Az, ott! — Méltóságteljes az ereszkedés; az összekapott szárnyak nem fékezik a zuhanást, a föld felett mégis elegáns a landolás. Tűz ég a bokámban! — kiált zöld-arany ruhában a tavasz, s karcsú, kedves lányként táncol át a réteken. A csillagvirág ma már nem üzenet, senkinek, szivárványszínben égnek, szirmai. Zöld palásttal vonja be a mezőt ez a lány, a patak csobogása kísérő szimfónia. Loccsan vize a nagy, fehér, lapos kövön, s beszélget is vele: — El nem képzelheted az időt, a teret. Ám ha elképzelni nem tudod, megalkuszol! ■Nézd, fagy húzta ősz. sze újra és újra fáradt testemet, s ez a locsogó-kamasz újjászületés ismét és ismét megtörténik! Együtt öregszünk meg; én kiszáradt mederré válók egyszer, s te szelíd, hófehér kavics leszel a keresztem. Nincs hát olyan, amit elképzelni ne tudnál. De ha hiszel az el nem képzelhetőben, hiszel a feltétel nélküli megadásban is. S ha kapitulálni tudsz, hát nincs olyan, amit el ne képzelhetnél, Klie Agnes