Somogyi Néplap, 1988. március (44. évfolyam, 51-77. szám)
1988-03-26 / 73. szám
1988. március 26., szombat Somogyi Néplap 9 vészettörténeti disszertációját is századunk e meghatározó művészetéről írta: Picasso emberképe — egy generációsán meghatározott életérzése címmel. S kortárs képzőművészeti gyűjteményét éppen Picasso-alkotá- sokkal alapozta meg. Két nagyméretű Picasso-festmény (a Matador és a meztelen nő, valamint a Muskétás karddal) a letéti kiállítással érkezett tavaly ősszel Budapestre. A gyűjtő és a művész személyes kapcsolata később is eleven maradt. Ludwigék gyakran voltak vendégei Picasso műtermeinek, verni- százsainak. Sokat vásároltak a művésztől és műkereskedőitől. Sikerült megszerezniük az 1930—37 között készült Suite Vollard száz lapból álló metszetsorozatot, a Minotaur omachia grafikai sorozatot, az 1960-as évekből datált Franco álma és hazugságai című 156 rézkarcot, jó néhány jelentős olajfestményt, szobrot és a 357 grafikát. Számos régi festménye, rajza kel új életre Picasso- nak, jelenik meg új és újabb értelmezésben a Ludwig- gyűjteményben szereplő grafikai sorozatban. ^lint Picasso életműve, e sorozat is ciklusokba rendeződik. A művész rendszerint egy-egy témát gyors egymásutánban járt körül, másrészt újra és újra visszatért, s új módon értelmezett változatokat rajzolt, festett. Cirkuszi jelenetek, a műterem, művész és modell hármassága, a bikaviadalok, a minotauromachia, Velazquez Las Meninas- ának modern variációi, a béke allegóriája — mind visszatérnek összegezve, újraélve e lapokon. K. M. Beszédes István* Felsőhegyi passió Sebaj, ha képet késve olvasol: tulajdonod e kép- s könyvtárszoba, keretnyi ég, kerengő téglasor, ebben él szabad színe és szava: göröngyös víz hegyén a parttalan; kilépés sima ablakán a tócsák; ... iringón siklás, hosszú, zajtalan; ... jorgószemüség, ... huppanás-valóság. Alatta forr az út, napszámba menne: őrségtől döngölt csíkján hó porol, este hazatolja a naplemente, ágál a hegyre? megmeredve, hol nagylombú fák az erdő-ágakon bújva-fülelve, lopakodva vakító medvék, gólyalábakon; kutyaugatás visszhang-gongja. Karó, kerítés nem szorítja ki, betör a pár órás éjfogyatkozásba, ágról ig hó magát gyöngén ellöki, ház körül ereszek hófalú csapása: ez már a február szélárny-melege, növesztő, simalangy galamb-foltozása, vályúhoz tömődő disznó-szelete, dióorzó varjak kalóz-vitorlása. Partoldal élén, a Kálvárián, két szélén árván lator-díszkereszt; karral támasztva lendül a szán: ugrás a lejtő hasmánt leereszt: — Gyerünk! Mindegyik sírkő nyílt veszély: tuják, kőrisek s fejfák között tiszta pálya-ritkás; kapuig ez kísér: („Feltámadunk” — áll, s) kaptatunk fel vissza. » Jugoszláviai magyar költő. eszembe jutott, az őrület fakadt fel tem, s ilyenkor kirohantam a nézés sokszor fél éjszaka ődöngtem a sban. Már nem tudtam enni, alud- lolgozni, csak ő járt a fejemben. És >r elhatároztam, megölöm, hogy vég- yugtom legyen. Ma már felfogha- n szamomra, miért történt meg ve mindez. Állandóan az elpusztításán az agyam, a megszerzésének ezen a eges és végzetes formáján. Ezer váltót eszeltem ki, miként végzek ve- Végül döntöttem: a nővérszállá- ölöm meg. Onnan könnyű lesz gyor- és nyomtalanul elmenekülni. Napién feltűnés nélkül körülnéztem, í délután még felhívtam telefonon, értem, szakítson azzal a férfival, és en ismét csak és'kizárólag az enyém, lók, feleségül veszem, csak mondjon t. Ekkor már eldöntött kérdés volt: ílutasít, számára nincs tovább, utasított. Röviden, ingerülten. Meg- dta: számára az ügy — az én ügyem, kettőnk közös ügye — befejeződött. :s és nem is lesz folytatás. |y gyűlöltem, hogy azt hittem, az met vesztem. Nem, ez ostobaság! I gyűlöletet éreztem, hanem végte- semmihez sem hasonlítható kétség- ést. Kitagadottságot. Megalázottsá- Úgy látszott, vége az áletemnek, ar sötétedett, amikor a nővérszállásérkeztem. Megbújva figyeltem. Vala- leglátott. és érdekes módon, később yomozás során nem tudott rólam os képet adni. Rossz megfigyelő lett. Az épületnek azon a részén csak í szobájában égett a villany. Nem im biztos abban, hogy meg fogom i, amire annyiszor biztattam magam, mi kiment a szobából. Gyorsan az ethez futottam, beugrottam az ab- n. Az ajtó mögé álltam. Amikor kis múltán belépett, láttam a mosolyát. Azt gondoltam, az a férfi telefonált neki, attól boldog. ..Még egyszer kérlek!" — szólaltam meg. A hangomra ijedten összerázkódott, felém fordult. Az undor eltorzította gyönyörű arcát. „Takarodj innen!" sziszegte. Magamhoz rántottam, és egyetlen mozdulattal, a csigolyáig átvágtam a torkát. Úristen! Amint ezt leírtam, ismét a régi rosszullét és fáradtság vesz erőt rajtam. A hörgésbe fúló sikolya! És a bal kézfejemre buggyant vér! Bár mindvégig pontosan tudtam, mit teszek, mégis különös zsibbadt volt az agyam. Míg csak képzelegtem. abban bíztam, valami majd megakadályoz a gyilkolásban. Rángatózott, én egyre jobban szorítottam. A zakóm ujján lefolyó vér elborította a kézfejemet. Az ő vére! Abban a pillanatban kitisztult a fejem, és belémnyilalt: jóvátehetetlent műveltem. Az ő elpusztításával elpusztítottam önmagamat is. Rémülten elengedtem. Azt hittem, elzuhan. Az ajtó felé lépett. Egyik kezét a nyakához akarta emelni, a másikkal a kilincs után nyúlt. Nem láttam az arcát. Én csak a vért láttam, amint csöpögött, folyt, patakzott. . .Menekülnöm kellett. Kivetettem magam az ablakon. A rohanás magamhoz térített. Zsebkendőmmel gyorsain letöröltem kezemről a vért. Éjszaka elástam valamennyi holmimat, a gyilkos szerszámmal együtt. De aludni nem tudtam. Egymás után szívtam a cigarettákat. Érdekes, nem gondoltam arra. hogy meghalt. Szerettem volna nem lenni. Úgy nem lenni, hogy ennék érdekében ne kelljen semmit cselekednem. A saját nyakam nem volt kedvem és erőm elvágni. Az esti telefonbeszélgetés már olyan távolinak tetszett, mintha soha meg sem történt volna. Hullámokban érkezett a tudatomba, miként hajtottam végre a gyilkosságot. De a fejemben még élőként beszélt. párhuzamosan azokkal a mondatokkal, amelyeket már a rendőrség számára fogalmaztam, arra az esetre, ha elszámoltatnak. Azt hittem, egy-két napon belül rám találnak. Másnap tudomásomra jutott, hogy meghalt. Ha azokban a napokban a rendőrség teljes erőbedobással kutatja a tettest, nem menekülhettem volna meg. Később a Kék fényből megtudtam, hogy a nyomozók sötétben tapogatóznak. Ettől megnyugodtam, s bár addig lelkifurdalás gyötört, akkortól egy ideig úgy éreztem, helyesen tettem, hogy bosz- szút álltam rajtar Azt hittem, lassan teljesen kikopik belőlem, amit iránta éreztem. s így annak az estének nyomasztó élménye is. De nem így van. Ma már a halottal szemben nem érzek szerelmet, s természetesen vágyat és gyűlöletet sem. Mégis egyre gyötrőbb. Miért csináltam? Miért pusztítottam el? A rendőrség a gyilkosságot a kideríthetetlen ügyek közé sorolta. Gyilkosság! Leírtam ezt a szót, és rámeredtem. Gyilkos! Igen, gyilkos vagyok! Ezzel a tudattal kell élnem, miközben egyre jobban fáj, hogy ő miattam nincs. A rendőrség már régen nem foglalkozik vele. hogy akkor este ott, a miskolci nővér- szálláson ki ölte meg őt. S valahogy ez teszi mind fájdalmasabbá, hogy én öltem meg. Amíg féltem, hogy leleplezhetnek, másként viseltem ezt az érzést. De most már nem bírom tovább. Itt vagyok, fogjatok el, ítéljetek fölöttem, csak legyen végre nyugalmam. Bűnhődnie kell annak, aki ilyen arcátlanul eltaposta a létezés gyönyörűségét. Ha én nem mertem ítélni magam Xölött. ítéljenek el azők, akiknek ez a dolguk. El akarom mondani a teljes igazságot, mert feltámasztani nem tudom. S mert nincs isten, az sincs, aki majd egykoron feltámassza. — Pénzt! Adjál pénzt! — rikoltotta' Baturáné. — Az én keresetem már elfogyott. Megrázta tépett haját. Az urára mered. .— öt gyerekre kell főzni. Pénzt adjál! Ne idd el..., add ide .. . Főzni kell. Batura ellökte magát a faltól : — Az anyád . . . Mindig csak a pénz ... Megállj, ezt megbánod. Hogy én eliszom! És ha iszpk, mi közöd hozzá! Ki kereste meg az árát? Ki kereste meg? Megint belemarkolt a felesége hajába. Előre-hátra rángatta, s az asszony, hogy csökkentse a fájdalmat, testével is előre-hátra rándult. — Csak nyűgnek vagy rajtam a kölykeiddel, te istenverése. Még sajnálod tőlem az italt? Az én keresetem. Az én... ' — Főzni kell — nyöszörögte az asszony a rángatás görcsében makacsul. Petyhüdt mellle ütemesen hintáit a blúza alatt. Te is megköveteled holnap a vasárnapi ebédet. És' a gyerekek . .. Ne menj el megint! Add ide a pénzt. — Fogod be a pofádat ! ordított fel Batura. — Csak a pénzen jár az eszed? Az én keresetem az enyém, azt teszek vele, amit akarok. Ha sokat jár a szád, összetöröm a csontodat. — Főzni kell — suttogta az asszony. — A gyerekeknek enni kell. Ne vidd a kocsmába a pénzt. — Pofa be! — Batura megrázta, az asszonyt, belerúgott a sípcsontjá.ba, odébblökte, és kirohant az ajtónA gyerekek csak most kezdtek sírni. A két nagyobb a sarokban reszketett, a kisebbek a közös ágyban. Az asszony megnyomkodta és tenyerével többször végigtapogatta lábszárcsontját, derekát, azután a hajához nyúlt. A csatot kereste, amellyel a tarkóján összefogta a haját, de nem találta meg. Hajlongva kutatta a földön, de nem látta sehol, s végül már el is felejtette, mit keres. Felemelte az ura gyári gumicsizmáját, kivitte a konyhába, a tűzhely alá. A hideg lábasokkal babrált, azután visszament a szobába. Helyükre lökdöste a székeket, és kinyitotta az ablakot. A gyerekek az anyjuk szokott mozgásának ütemén elcsitultak. A kicsik játszani kezdtek, egyikük áthengere- dett a szülők fekhelyére a dúlt párnák, takarók közé, magára húzta a paplant s alóla nevetett rá a másik kettőre. Az éles, magas hangra az asszony halátékához kapta a kezét. — Menjetek ki, játsszatok odaki! — kiabált rájuk hirtelen támadt dühvei. — Mars a ház elé! Ne lássalak benneteket! Az öt gyerek ijedten isz- kolt kifelé, a tavaszi nedvességtől, naptól gőzölgő városszéli rétre. Az asszony szeme az ablakból gyűlölettel meredt rájuk. Halántékain dühítő szabályossággal dobolt két kis kalapács. Ezek holnap is enni kérnek. Ennivaló, meleg étel nem lesz. Felemelte ájjelrakta az ágyak gön supa folt, rongy, szakad; endet próbált teremteni, de nem sikerült. A lyukas párnák, fosz- ló paplanok, rongyos lepedők újra meg újra zilált halommá váltak a keze alatt. Ide-oda hurcolta, azután levágta a matracra az egészet. Az ágyak széléről, székekről lesodort gyerekholmik megint a másnapi ebédre emlékeztették. Kiment a konyhába. Odalépett a tűzhelyhez, megtolta rajta a két hideg lábast, szögletes mozdulattal, akár a felhúzott gép. Ugyanígy nyúlt a bevásárlószatyor után, egy ideig ácsorgóit vele a konyha közepén, azután visszaakasztotta a szögre. A két kalapács még erősebben verte a halántékát. Zúgott tőle a feje, a teste, a szíve rángott. Sebesen visszairamodott a szobába, és leguggolt a szekrény elé. Aljáról, a bedobált ruhák, rongyok gubanca alól golyóstollat, összehajtogatott újságokat és egy vonalas füzetet kotort elő. Leült az asztalhoz, ahonnan kilátott a rétre. Gyerekhad lármázott, íutkorá- szott odakinn. Az ő gyermekei is elvegyültek benne, mezítláb taposták a meleg sarat. Szemközt már nem voltak házak, oda nem nyúlt ki a városka széle. Megrázta a fejét, s félrehúzta a széket, hogy elcsúsz- szon szeme elől a kinti látvány. A zsivajt meg legyűrte a belső zúgás. Szépen, gondosan elsimította az asztal lapján a gyűrött újságokat. Valamennyi az utolsó oldal apróhirdetéseivel fordult feléje. Mozgó szájjal, félhangosan mormolni kezdte: — Diplomás, előnyös külsejű, harmincötves fiatalember vagyok. Nősülés céljából olyan fiatal leány ismeretségét keresem, aki... Végigolvasta a hirdetést, azután a nyitott, vonalas füzetre dőlve írni kezdett. „Aranyhajú, rózsásarcú, karcsú, fiatal leány vagyok. Kedves szüleim nagyon féltenek, így nincsen ismerősöm. De szívem az igaz szerelemért eseng. Bárha megtalálnám azt, akivel nagy szeretetben egyesülhetnék. Válaszát kérném „Aranyhajú" jeligére, a szalárdi postahivatalba." Megcímezte a borítékot, és belezárta a kiszakított irkalapot. Elnézett a levegőbe, az arca fénylett, szája többször egymásután mosolyra rándult. Tekintete nagyon messziről, bizonytalan körözéssel tért vissza a hirdetésekre. Egyet megint elolvasott. Az ujja tövébe szorított' toll, mint egy működő mérleg nyelve ki-kilibbent a vízszint vonalából. A szöveg végére érve elmerülten mosolygott, azután szétterpesztette a két könyökét, és ismét lebukott a papírra. „Ébenhajú, fehérbőrű, nagyon szépnek mondott fiatal lány vagyok. Nagy, négyablakos házunk, zongoránk van. Szobámat alig hagyhatom el, mert kedves szüleim igen féltenek a rossz világtól, a rossz emberektől, így hát nincsen ismerősöm. De szívem szomjas az igaz szeretetre. Ezért ezúton keresem az ön kedves ismeretségét. Válaszát „Ébenhajú" jeligére elvárom a szalárdi postahivatalba." A konyhaajtón betört a két legkisebb gyerek. Kiabálva rángatták a szoknyáját: — Anya..., adjon zsíros kenyeret. Sós Lali is azt eszik. Adjon zsíros kenyeret! Az asszony felrikoltott, tenyerét a fejéhéz kapta: — Nincs, nincs! Takarodjatok! Egyet se lássak kö- zületek. Egy szót se halljak többet, mert... Elfulladt, nem tudta folytatni. Dühtől remegve hajtotta ki a két fiúcskát. Most már háttal ült az ablaknak, szemközt a zilált ágyakkal. Elolvasta a harmadik hirdetést, tűnődőn mosolygott, azután újra nekidőlt az írásnak: „Arany hajú, fehérbőrű, karcsú fiatal lány vagyok. Szüleim nagyon féltenek...” Picassografikák Magyarországon legutóbb húsz éve, 1968-ban rendeztek Picasso grafikáiból kiállítást. (Akkor Daniel-Henry Kahnweiler művészeti író, Picasso gyűjtője, műkeres- ‘ kedője, állította ki a Szép- művészeti Múzeumban kollekcióját.) Éppen abban az évben, amikor a nyolcvanhét éves örökifjú művész alig fél év alatt elkészítette 357 lapból álló grafikai sorozatát, amelyben szinte újraélte festői életrajzát. Ezt a cím nélküli sorozatot vásárolta meg — még a művész életében — a Ludwig házaspár, és tavaly magyarországi alapítványuk keretében érkezett a kollekció a Magyar Nemzeti Galériába. Ez az anyag Picasso grafikái címmel május 15-ig látható a budavári palota „A” épületében (a Magyar Munkásmozgalmi Múzeum termeiben). A kezdetben igen sokféle műtárgyat gyűjtő-vásárló Irene és Peter Ludwig érdeklődése az ötvenes években éppen Picasso művészetének hatására fordult a kortárs festészet, szobrászat felé. Peter Ludwig 1950-ben műIRODALOM, MŰVÉSZET, KÖZMŰVELŐDÉS Bihari Klára A I , r fl I ■ f Aranyhqu, ebenhaju