Somogyi Néplap, 1987. december (43. évfolyam, 283-308. szám)

1987-12-02 / 284. szám

Somogyi Néplap 5 1987. december 2., szerda Horgas Béla fél évszázada KÖSZÖNTŐ A MEGYEI KÖNYVTÁRBAN HONTHY MÁRTA KIÁLLÍTÁSA Nyelvtanulás félálomban A Mezőgazdasági Ügyvi­telszervezési és Számítás- technikai Közös Vállalat szervezésében újszerű nyelvtanfolyamokat indíta­nak. A módszert és a hoz­zá szükséges fölszerelést a vállalat az NSZK-ból sze­rezte be; háromszáz gépet vásároltak, és ezek egy ré­szét — megrendelésre — vállalatokhoz, gazdaságok­hoz, intézményekhez helye­zik ki. Elsőként az angol nyelv oktatására rendez­kednek be. Külföldi tapasz­talatok alapján azt az em­beri adottságot használják ki, hogy közvetlenül az al­vás előtti állapotban az agy befogadóképessége többszö­röse az ébrenlét alattinak. Az új gép, amely magneto­fonból, a hozzá csatlakozó fejhallgatóból és úgyneve­zett maszkból áll — ez utóbbi adja a fényjeleket, érzékelve a légzésszám alap­ján a test ernyedtségét —, lényegében a hallgatóval fél­álomban közli a tudnivaló­kat. Ezzel a módszerrel egy hét alatt a kísérletre kiszemeltek csaknem 1200 kifejezést ismertek meg, és harmadára tartósan emlé­keztek. Az angol után más világ­nyelvek oktatását is terve­zik. Nem tudom, hogy érez- ttik-e valaha is ily magunk­hoz közelállónak a kaposvá­ri iparművész tűzzománcait, mint tegnap este. Izzott és melegített a vörös — sárga, vigasztalt és átölelt a kik, megnyugtatott a zöld. S bár igaz ugyan, hogy ezek az őserőt sugárzó, népi hitből, szimbólumvilágból fogant al­kotások a látvány nyomán is megszólalnak, most mégis ezerszeres crescandóval tol­mácsolták a művész üzene­tét egy poézis segítségével. Böhm András Stáció cí­mű költeménye, Csákányi Eszter puritán, szép megszó­laltatásában két, a léttel és önmagával küzdő ember üze­netét közvetítették a hall­gatóságnak. Az Állami Biztosító ka­posvári fiókjának aulájában lehettünk tanúi e ritka szép pillanatoknak. Ott, ahol na­ponta több száz, a megye minden tájáról érkező em­ber megfordul, hogy ügyes- bajos dolgát elintézze, nem gondolva arra, hogy a vára­kozás perceit a szürke hiva­Horgas Béla azon magyar írók közé tartozik, akik számára mindig nagy jelen­tőségű és el nem hanyagol­ható háttér volt a család. Négy gyereke van, felesége Levendel Júlia pedig szin­tén író. Több közös művük is megjelent már. Bepillan­tást nyerhettünk a házaspár munkamódszereibe is ezen az estén. A megyei könyvtár erre az alkalomra Súgja a Hang címmel Horgas Béla leg­újabb verseit adta ki. A szép kiállítású kötet erénye az is, hogy meglehetősen gyorsan jelent meg. Nyolc­vannégy verset tartalmaz a kötet, amely alcímében a „versgömb önéletrajzi szálon” meghatározást vi­seli. A költő a termékeny al­kotók közé tartozik: eddig harmincöt kötete jelent meg. Az irodalomkedvelők tudják azt is: számtalan gyermekvers fűződik nevé­hez. Talán ezzel magyaráz­ható, hogy az író—olvasó találkozón feltűnően sok gyerek vett részt. Jutalmuk nem is maradt el, hiszen Horgas Béla „ihletett tolmá­csolásban” adta elő néhány, gyerekversét a fiatal közön­ség egyöntetű örömére. A hétfői est, túl a szüle­tésnapi ünnepség meghitt pillanatain, azért is különö­sen izgalmas volt Horgas Béla számára, mert első al­kalommal állt közönség elé, mint festő. Deszkákra és vásznakra festett képei sa­játos önkifejezési igényről árulkodnak. Jelképesnek is tekinthetjük, hogy éppen a szülőföldön mutatkozik be elsőként a költő új oldalá­ról. V. I. abszurd szituációk hordoz­zák magukban korunk meg­annyi ellentmondását. A háromrészes — zsan- dárügyi dráma alcímet vi­selő — darab szerepeit Jor­dán Tamás, Lukáts Andor, Koltai Róbert, Csákányi Esz­ter, Bezerédy Zoltán és Ka­rácsony Tamás alakítják. A darab zenéjét Kamondy Ág­nes szerezte, a jelmezeket pedig a rendező mellett Cselényi Nóra és Kondákor Tamás készítették. Képünk az egyik próbán készült. A rendező beállít egy jelenetet. V. I. tál látványa mellett, valami szokatlan, kellemes élmény is feloldhatja. Dr. Hegedűs Lajos fiók­vezető és Bogdánná Friss Il­dikó üzletkötő azonban már több alkalommal is megte­remtette annak a lehetősé­gét, hogy a művészet és kö­zönsége a hétköznapok ro­hanásában is „tekintetet válthasson”. Honthy Márta alkotásai pe­dig különösen alkalmasnak bizonyultak arra, hogy gyermek és felnőtt képze­letét egyaránt megmozgas­sák. Tették ezt akkor, amikor már oly távolinak tűnik nagyanyáink estéli meséje. Amikor a népi hit- és mon­davilág már-tmár feledésbe merült. Honthy Márta tűzzomán­cai beszélnek, meséinek, meséltetnek. S közben alig vesszük észre: gondjaink alámerülnék a szépség él­ményében. Várnai Ágnes Nem panaszkodhatnak a Somogyból elszármazott írók, költők. A megye min­denkor nagy szeretettel fo­gadja azokat a művészeket, akik itt születtek, vagy első művészi szárnypróbálgatá­saikat itt tették meg. Hor­gas Béla szűkebb hazája Homokszentgyörgy, Kál- máncsa és Kadarkút. Tizen­négy éves koráig élt So­mogybán, ám azóta is sok szál fűzi a megyéhez. Nem meglepetés hát, ha ötvene­dik születésnapja alkalmá­ból író—olvasó találkozón láthattuk vendégül ismét megyénkben. A Palmiro Togliatti Me­gyei Könyvtárban hétfőn este Szita Ferenc könyvtár- igazgató köszöntötte az ün­neplő Horgas Bélát. Ebből az alkalomból a költő ver­seit két kaposvári amatőr­színjátszó, Vörös Éva és Horváth Péter tolmácsolta, Kardos Kálmán pedig zon­gorajátékával színesítette az estet. A versek után kötet­len beszélgetés keretében vallott a költő arról az út­ról, amelyet az elmúlt fél évszázadban megtett. jezte be a Tiszta Amerika című filmet. A kaposváriak viszont jól ismerik színházi rendezőként is. Különösen emlékezetes Hermelin cí­mű Szomory-rendezése, ame­lyet később „televíziósított’ változatban is láthattunk. Bizonyára sok izgalmat hordoz a Rendőrség című darab is, hiszen Slawomir Mrozek a lengyel drámairo­dalom középnemzedékéhez tartozik. 1930-ban született és kezdetben elbeszéléseivel hívta föl magára, a figyel­met. Az Ionesco és Düren- matt irányát követő író mű­veiben ironikus, groteszk és A kaposvári Csiky Ger­gely Színház holnap este mutatja be az idei évad el­ső darabját. Gothár Péter vitte színre Slawomir Mro- zek Rendőrség című darab­ját. Rendhagyó eset, hogy december elején kerüljön sor az első bemutatóra, ám a késés okai ismertek. A színház épületének rekonst­rukciója miatt rövidült meg az évad. Egyébként ez lesz az utolsó „vendégszereplése” a Csiky Gergely Színház tár­sulatának, mert januárban visszaköltözhetnek a felújí­tott épületbe. Bár a hivatalos bemutató — a Csiky-bérlet — pénte­ken este lesz, ezt megelőző­en bérletes előadásban hol­nap láthatja első ízben az új darabot a közönség. Gothár Pétert elsősorban filmrendezőként tartja szá­mon a szakma. Hiszen a közelmúlt magyar filmtörté­netét olyan kiváló alkotá­sokkal gazdagította, mint az Ajándék ez a nap, Megáll az idő, vagy az Eszterházy Péterrel közösen írt Idő van című filmje. Nemrégiben fe­„Á tűzzománcod felragyog..." Utolsó bemutató a Latincában Az évad első darabja VERS MINDENKINEK Jankovich Júlia, a Televí­zió Kulturális és Zenei Fő­szerkesztősége irodalmi osz­tályának szerkesztője. Iro­dalmi műsorokat készít — másik szakterülete a képző­művészet —, és az idén ő szerkeszti a Vers mindenki­nek című műsort. — Mióta? — Itt, az irodalmi osztá­lyon „vetésforgó” szerint szerkesztünk. Én 1985-ben voltam a Vers mindenkinek szerkesztője, és az idén. Előt­tem sok évig Farkas Kata­lin, aztán a nemrég elhunyt Behyna Károly, majd Juhász Klára készítette. Jövőre a tervek szerint Kuczka Judit és Czigány György fogja szerkeszteni. — ön hogyan választja ki a verseket? — Úgy érzem, a mi éle­tünkből hiányoznak az ér­zelmek. Ezért válogatásom­ban súlyt kap a líra, ^mely az irodalom legszemélyesebb közlésformája. Előnyben ré­szesítem a magyar klasszi­kusokat, különösen szív­ügyem Petőfi. A műsoromba bevontam a népköltészetet is. Aztán találtam két vagy több hangra szóló verseket, főleg antik költőkét, azokat Magyar mese­„Nagy lelki örömmel hal­lom, hogy könyvem a csalá­dos házak kedves barátja s az iskolai oktatásnak segítő­társa lett, hogy nagyok és kicsinyek gyönyörűséggel és haszonnal olvassák. A ma­gyar népé ezért az érdem elsősorban. Az ő lelkének kincsei e mesék. Én csupán a nép mesemondó fia va­gyok” — írta 1901-ben Be­nedek Elek, pár évvel a Magyar mese- és mondavi­lág című ötkötetes munkájá­nak megjelenése ultán. Való­ban, a könyvnek óriási si­kere volt. S Benedek Elek meséi ma is a legkeresetteb­bek ebben a műfajban. Honnan ez a varázs, a le­nyűgöző stílus, a felnőtteket is magával ragadó humá­num? A választ Benedek Elek kitűnő meseíró-készsé- gében, a nép iránti szerete- tében kell keresnünk. Ab­ban, hogy a gyákran rossz mesélőtői halfbtt története­ket is csodálatos kalandok­ká tudta átírni — úgy, hogy közben nem szenvedett csor­bát az eredeti mese, a nép észjárását tükröző megfogal­mazás. E meséknek vará­zsuk van, s olvasás közben két vagy több színész mond­ta el. 1985-ben — mivel so­kan, csak szünetkitöltőnek te­kintették csupán a műsorun­kat — kis képi összeállítá­sokkal egészítettem ki a versmondást, főleg képzőmű­vészeti anyaggal. Catullus- vershez például korabeli ró­mai fejeket mutattunk. Más­kor pedig eredeti verskézira­tokat. — Hogyan választják ki a színészeket? — A műhöz keressük az előadót. A választás elsősor­ban a rendező joga, de a szerkesztőt is meghallgatja. Sajnos, sokszor egyeztetési gondok merülnek fel, emiatt gyakran meg keHalkudnunk. — Min dolgozik most? — Általában negyed vagy fél évre előre dolgozunk. Így én már a jövő évre készü­lök, másféle munkákkal. Iro­dalmi műsorokat szerkesztek. Jövőre sok évforduló lesz. Füst Miíán-centenárium — őt elsősorban mint lírikust és gondolkodót akarom bemu­tatni. Lesz Tersánszky-e st, Dsida Jenő-évforduló, és er­ről az évről átcsúszik egy Majakovszkij-műsor 1988-ra. E.M. és mondavilág úgy érezzük, mintha itt ül­ne köztünk maga a jóságos, ősz szakállú mesemondó, s mi, valami, öreg kemence mellett hallgatnánk közvet­len, csodás stílusát. A múlt század kilencvenes éveinek végén először „ponyvafüzetekben” jelent meg a könyv, majd több mint nyolc kiadást ért meg. A Könyvértékesítő Vállalat és a Móra kiadó most je­lentette meg először az ere­deti, szöveghű kiadást, gaz­dag szómagyarázattal, s Reich Károly igen szép raj- • zaival. _Az első kötet — amit jövőre még kettő követ — már a boltokban van, s min­den bizonnyal örömmel for­gatja majd az olvasók né­pes tábora. A több, mint száz mese népköltési publikációkból, folyóiratokból vagy éppen gyűjtőútjainak tapasztala­taiból állt össze, _ csakúgy, mint a további kötetek me­séi. S, hogy nemcsak a tör­téneték lejegyzésében, fel­dolgozásában alkotott mara­dandót, arra saját, rendkívül szép meséi is példát nyújta­nák. Balogh P. Ferenc KÖNYVESPOLC

Next

/
Thumbnails
Contents