Somogyi Néplap, 1987. november (43. évfolyam, 258-282. szám)
1987-11-04 / 260. szám
1987. november 4., szerda Somogyi Néplap 5 Kalinyini barátsági napok ÖNISMERET A HONISMERETBEN Mi-Egy-Más Hogy jógázik-e a fakir, s elképzelhető-e, hogy a magyar nép a kínaiaktól származik? Ki tudja? S arra vajon hányán tudnak válaszolni, hogy mennyi Kaposvár nevű helység létezik a földön? Az a hatvan középiskolás diák, aki tagja a kaposvári múzeum öntevékeny honismereti baráti körének, bizonyára nem jön zavarba e kérdések hallatán. — Nem csupán ezekre a furfangos feladványokra, hanem sok komoly kérdésre is választ kapunk a foglalkozások során. Az egész éves programot közösen állítjuk össze, de mindig van lehetőség arra, hogy időt szakítsunk az időszerű vagy a bennünket legjobban foglalkoztató kérdésekre. A legszívesebben az önismereti előadásra emlékszem. Sok minden kiderült ott rólunk, amit nem is gondoltunk volna magunkról — vallja meg huncut mosollyal Kovács Ildikó, mialatt egy fénykép- albumot mutat. — Ezeket a fotókat egy pécsi kiránduláson készítették a gyerekek, majd múzeumunk laboratóriumában ki-ki maga hívhatta elő filmjeit. Nagy sikere volt annak a foglalkozásnak, a*»ol természettudósok ismertették meg a gyerekeket a növény- és állatgyűjtés szépségével — mondja dr. Takács Éva, a múzeum történeti osztályának vezetője, az öntevékeny diákkör irányítója. A tavaly alakult baráti kör gyermekcipőben jár még. Az elképzelések, a tervek lassan körvonalazódnak. A tavalyi esztendő tapasztalatai után az idén kissé megújult formában várják a szervezők — a KISZ városi bizottsága, és a házigazda, a múzeum — az érdeklődőket. A forma kissé változott, a tartalom, a cél azonban továbbra is változatlan. Miként a társaság neve Mi-Egy-Más is utal rá, a diákkör a megszokottól eltérő módszerrel és formában szeretne a város középiskolás diákjainak ismeretet-edni önmagukról, a környezetükről, hazánkról és a világról, s mindezt úgy, hogy ismereteiket az oktatás során is hasznosítani tudják. — A mai középiskolások túlterheltek, kevés idejük marad csak a pihenésre, a szórakozásra, ezért olyan programokat kínálunk nekik, ahol kikapcsolódhatnak, s ugyanakkor ismereteket is szerezhetnek. A diákkörnek általában első és második osztályos diákok a tagjai, ezért a foglalkozásokat megosztva tartjuk, mindkét csoportnak havonta egyet, általában hétfői napokon, itt a múzeumban. Az első összejövetelt a nyári szünet után nemrég tartottuk. Az ismerkedés, a bemutatkozás mellett Kaposvárról tartottunk diaképes beszámolót. Megyénk megismerése után kitekintünk az ország más részeibe is, és kirándulásokat, túrákat szervezünk hazánk idegenforgalmi, turisztikai központjaiba. A tavalyi jól bevált módszert folytatva, az idén is egy-egy témakör köré csoportosítjuk a hónapokat. így az idén is lesz régészeti, képzőművészeti, néprajzi hónap, s ez természetesen nem jelent merev besorolást. A tavalyi programba is belefért a diszkó s a filmvetítés is. Mivel körünkben sok a lány, úgy gondoltuk, nem lenne érdemtelen egy sütő-főző délután, ahol mesterszakácsok irányításával keverhetnék a leendő háziasszonyok a fakanalat. • — Ígértek budapesti múzeumlátogatást, a régészeti lelőhelyek bemutatását, ismerkedést az építészeti divatokkal. S ha mindez így is lesz, nem sajnálom a szabadidőből azt a néhány órát, amit itt töltök — vallja egy szőke kislány. H. É. Ismerős termékek Nagyatádon Tegnap fél háromkor gördült a kalinyini vendégek autóbusza a nagyatádi Gábor Andor Művelődési Központ elé. A Szaveljeva Ludmilla Anionomnak, a területi szakszervezeti bizottság instruktorának vezetésével érkezett csoportot Dor- csi Sándor, a városi pártbizottság titkára üdvözölte. A két megye testvérkapcsolata révén az itteni gyárak termékeiből bőven jut az ottani pultokra. A Szovjetunióban közkedvelt zakusz- kát a Nagyatádi Konzervgyárban készítik. A két város között is vannak hasonlóságok. Mindkettő korszerűen felszerelt kórházzal és textilipari üzemmel rendelkezik, s mindkét város hűséges pártolója a művészeteknek. Varga Gézának, a nagyatádi szobortelep vezetőjének kíséretében a kalinyini orvosok, mérnökök és szakmunkások megismerkedhettek a Rinya-parti alkotótáborral is. Itt az elmúlt 12 évben több mint 70 alkotás született. Vendége volt a városnak Vladimir Bujnacsev, Jurij Szintyije- vics, Rezo Haszia és Juris Kanasin is, akinek Erdei történet című munkája a város egyik legszebb közterét díszíti. A program a cérnagyárban folytatódott. A vendégek előbb egy videofilm segítségével ismerkedtek a gyárral, majd meghallgatták az igazgató tájékoztatóját. Gregor István egyebek között arról szólt, hogy az elmúlt években milyen korszerű berendezésekkel szerelték föl a gyárat. Torják Vincéné, a pártvezetőség titkára a politikai munka jelentőségéről beszélt. A nagy októberi szocialista forradalom 70. évfordulója tiszteletére vetélkedősorozatot szerveztek a szocialista brigádok. A kalinyini barátokat két kiállítással is köszöntötték a gyárban. Az egyik a Szovjetunióban folyó oktatást, a másik az* orosz falu jelenét mutatja be. A vendégek a gyárlátogatást követően baráti eszmecserén találkoztak a nagyatádiakkal. A GOV vendégei Harmincöt fős kalinyini küldöttség látogatott tegnap délután Siófokra. A vendégek megcsodálták az őszi Balaton hullámverését, az Arany-part immár jórészt néptelen szállodáinak impozáns sorát, majd elsétáltak a hajóállomásra is. A szovjet testvérmegye küldöttei Jugoszláviában évtizedes hagyományai vannak a magyar nyelvű könyvkiadásnak : Újvidéken, Szabadkán, Eszéken és Muraszombaton is jelennek meg magyar könyvek. A napokban véget ért belgrádi nemzetközi könyvkiállítás és vásár rájuk irányította a figyelmet. Déli szomszédunknál a legtöbb magyar nyelvű könyvet az újvidéki „Fórum” adja ki. Közülük a szépirodalmi mű a legtöbb, de gyakoriak a politikai, művészeti és gyermekirodalmi alkotások is. A belgrádi nemzetközi könyvkiállításon több tízezer látogató, köztük az ország számos kiemelkedő politikai és közéleti személyisége kereste fel a „Fórum” pavilonját. Sok elismerő szó hangzott el és a sajtó sem fukarkodott a dicséretekkel. Ehhez talán az is hozzájáelemek, tehát számítanom kell a gyerekek alkotó munkájára. A rögtönzés módját és helyét előre megbeszéljük, és így tudatosan, mindig egy kicsit másképpen sikerül megszólalnunk évi 15—20 fellépésünkön. — Milyen művek alkotják repertoárjukat? — Louis Armstrongot te- .kintjük a példaképünknek, s főképp New Orleans-i zenért játszunk. A Tinnroof blues, az Indiana és a Tejesember mellett sok népszerű melódiával lépünk a közönség elé. Ilyen a Hello, Dolly!, Az utca napos oldalán. — Mire készülnek a közeljövőben? — Ügy érzem, olyan szintre sikerült eljutnunk, melyet mindenképen jó lenne megtartani. S ha az együttes tagjai betöltik 18. életévüket, szeretnénk ORI- vizsgát tenni. Apáti János örömére a siófoki zeneiskolában fél év óta működik dzsessztanszak. Remélhetőleg egyre több gyerek kap kedvet a dixieland-muzsikához, és így az utánpótlás előadásában is élvezhetjük majd Az utca napos oldalán temperamentumos melódiáit. L. S. nagy érdeklődéssel nézelődtek a városközpontban, s többek között betértek a legnagyobb áruházba, a Sióba; megtekintették a Délbalatoni Kulturális Központot is. A siófoki Gáz- és Olaj- szállító Vállalat nem véletlenül lett a csoport vendéglátó házigazdája. A GOV ugyanis nemcsak testvérmegyei, de gazdasági munka- kapcsolatot is fenntart a szovjet partnerekkel. így a késő délutáni, az OKGT- üdülőben tartott baráti találkozón a vendégeket is jobban érdeklő beszámolóra kerülhetett sor. A házigazdák nevében Szabó Lajos, a GOV MSZBT ügyvezető elnöke köszöntötte a delegáció tagjait, majd Sza- konyi Géza vezérigazgató tartott tájékoztatót a vállalat munkájáról. A hazai kőolaj- és földgázipar jobb megismerését szolgálta az orosz nyelvű videofilm le- vetítése is. A találkozón részt vett Stadler László, a megyei pártbizottság munkatársa, Kovács István, a Siófoki Városi Pártbizottság titkára, Kolompár Károly vszbt- titkár és Márkus Gábor, a GOV pártvezetőség titkára is. A beszámolók után a GOV kötetlen, baráti eszmecserén és vacsorán látta vendégül a szovjet testvérmegye küldötteit. Múzeum- és iskolalátogatás A nagy októberi szocialista forradalom közelgő hetvenedik évfordulója alkalmából Somogyba látogatott a kalinyini művészeti együttes is. Tegnap megyénk határőrvárosát, Barcsot keresték föl. A negyventagú együttest Kaisprné Szimcsák Ágota, a városi pártbizottság politikai munkatársa és Kérdi Ferenc, KISZ-titkár köszöntötte. A vendégek első útja a Dráva Múzeumba vezetett, ahol megtekintették a város általános iskolásai számára, Vörös hajnal hasad címmel kiírt rajzpályázat legszebb alkotásait, majd Orzsi Zoltán, a múzeum vezetője kalauzolta őket a drávai halászatot és a helyi termelőszövetkezet életét bemutató kiállításon. Az együttes a hazai folklór bemutatását, a népdal és népzene . megszerettetését tűzte ki célul — mondta Magyar nyelvű könyvkiadás Jugoszláviában rult, hogy a „Fórum” nyomdája kapta meg az idén a 9. nemzetközi nyomdaipari kiállítás nagydíját, az Aranypecsétet. Ezt 1978 óta évente a legszínvonalasabb kiállítású könyvekért ítélik oda. A magas elismerést a 1 Fórum” nyomda a krakkói Jágello könyvtárban őrzött, a XV. században pergamenre írt kódex Pictura- tus Balthasaris Behem hasonmás kiadásával érdemelte ki. A 744 oldalas, bőrkötésű, aranykapcsos kódex tökéletes mása hét hónap alatt készült el 4000 példányban, a lengyel megrendelő legnagyobb megelégedésére. Ára példányonként 980,— dollár. A siker túlnőtt az országhatáron: a „Fórum” nyugateurópai cégektől nyomban két megrendelést kapott hasonmás könyvek elkészítésére. Haritomova Ludmilla Nyiko- lajevna, művészeti vezető. A ' táncosok három alkalommal nyerték el hazájuk legmagasabb fesztiváldíját. Tagjaik között nemcsak egyetemisták és tanárok, hanem általános iskolások és munkások, szakmunkások is találhatók. A dixieland bűvöletében Az utca napos oldalán „Apáti János a legjobb értelemben vett dixieland- barát, aki egész életét, karrierjét, családját, mindent rádob arra, hogy a dixieland-muzsikában eredményeket érjen el.” E szavakkal jellemezte Benkó Sándor a siófoki Volán Dixieland Band vezetőjét. A mindössze hattagú együttes tudásáról nemrég a televízióban is meggyőződhettünk. A korát meghazudto- lóan fiatalos tanárembert aura kértem, mutassa be együttesét. — 1974-ben alakult a csoportunk. A Kapos Volán szakszervezeti bizottsága biztosítja működésünket. Az elmúlt években állandóan változtak a tagok. Az érettségi megszerzése után sokuk zenei pályán maradt, így az amatőr muzsikusokból profi zenészek lettek. Első sikerünk az 1975-ös győri dszesszfesztiválhoz fűződik. Azóta rendszeresen szerepelünk a megye rendezvényein, s gyakran kapunk meghívást az ország különböző dzsesszklubjaiba. Többször szerepeltünk együtt Benkó Sándor zenekarával. Tavaly szereztük meg a kiváló együttes címet. — A szaklapok modern zenetanárnak minősítik. TeAz először hazánkba látogatott művészeti együttes a II. számú általános iskolába is ellátogatott, ahol dr. Hetzer Istvánná igazgató és dr. Papp Ferencné, az iskola MSZBT tagcsoportjának vezetője fogadta őket. A köszöntő szavak után a felső tagozatosok rövid műsort adtak a vendégek számára. A táncosok érdeklődéssel ismerkedtek az iskola életével, megtekintették a szak- tantermeket, részletes tájékoztatót hallgattak meg a tárgyi, technikai feltételekről. Megtekintettek egy házi kiállítást is az iskola növendékeinek rajzaiból. A rövid beszélgetés után — melyen az iskola mindennapjairól, az ott folyó munkáról is szó esett —, az együttes tagjai a művelődési házba siettek, ahol este bemutatták műsorukat. Ezt követően baráti esten vettek részt, ahol a város nyolc MSZBT-tagcsoportjá- nak vezetőivel is találkoztak. Csütörtökön a marcali művelődési házban tekinthetik meg a művészegyüttes előadását. vékenysége mitől újszerű a zenei életben? — A siófoki zeneiskolában klasszikus zenét oktatok, de a rögtönzőkészséggel rendelkező tanulókkal az óra végén mindig foglalkozom. Zeneiskolai tanulmányaik idején sokféle hangszeren játszanak. Az iskola befejeztével, sajnos, többségük abbahagyja a zenélést, elfelejtik az együttmuzsikálás örömét. Arra törekszem, hogy tanítványaim kamarazenekarokban kamatoztathassák tudásukat, tehetségüket. Nemcsak az eredeti folklórra épülő, hanem a modernebb számok hangszerelésekor is fontosak az improvizációs ■